Арлетти
Арлетти | |
фр. Arletty | |
Имя при рождении: |
Леони Батиа / фр. Léonie Bathiat |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Дата смерти: | |
Место смерти: | |
Гражданство: | |
Профессия: |
Арлетти́ (фр. Arletty — псевдоним; настоящее имя Леони́ Батиа́, фр. Léonie Bathiat; 15 мая 1898, Курбевуа, деп. О-де-Сен — 23 июля 1992, Париж) — французская актриса театра и кино, певица, модель.
Содержание
Биография
Родилась в парижском пригороде, в семье водителя трамваев и прачки. Зарабатывать на жизнь начала машинисткой, затем манекенщицей и театральной актрисой. В театре выступала как в драмах, так и в оперетте. Была моделью Мари Лорансен, Кееса ван Донгена, Моисея Кислинга и других художников. Играла в фильмах режиссёров так называемого «поэтического реализма». После войны провела несколько месяцев под арестом по обвинению в коллаборационизме — за любовную связь с немецким офицером. После 1957 года, из-за несчастного случая, у актрисы обострились проблемы со зрением; в трёх последних фильмах слышен лишь закадровый голос Арлетти.
Известность
По распространённому во Франции мнению, персонажу Арлетти в фильме «Северный отель» (Hôtel du Nord; 1938) принадлежит самая знаменитая реплика французского кино: «Atmosphère, atmosphère! Est-ce que j’ai une gueule d’atmosphère?» (с довоенным парижским прононсом, вот так: Atmosphaère).
Полная фильмография
- 1930 — / fr:La Douceur d'aimer, реж. fr:René Hervil
- 1931 — / fr:Un chien qui rapporte, реж. fr:Jean Choux
- 1932 — / fr:Enlevez-moi, реж. fr:Léonce Perret
- 1932 — / fr:Une idée folle, реж. fr:Max de Vaucorbeil
- 1932 — / La Belle Aventure, реж. fr:Reinhold Schunzel и fr:Roger Le Bon
- 1933 — / fr:Je te confie ma femme, реж. fr:René Guissart
- 1933 — / fr:Le Voyage de Monsieur Perrichon, реж. fr:Jean Tarride
- 1933 — / fr:Un soir de réveillon, реж. fr:Karl Anton
- 1933 — / fr:La Guerre des valses, реж. fr:Ludwig Berger, fr:Raoul Ploquin
- 1934 — Пансион «Мимоза» / fr:Pension Mimosas, реж. Жак Фейдер
- 1934 — / Le Vertige, реж. fr:Paul Schiller
- 1935 — / fr:La Garçonne, реж. fr:Jean de Limur
- 1935 — / fr:Amants et voleurs, реж. fr:Raymond Bernard
- 1935 — / La Fille de madame Angot, реж. fr:Jean-Bernard Derosne
- 1935 — / fr:Aventure à Paris, реж. fr:Marc Allégret
- 1936 — / fr:Le Mari rêvé, реж. fr:Roger Capellani
- 1936 — / Faisons un rêve, реж. Саша Гитри
- 1936 — / Messieurs les ronds de cuir, реж. fr:Yves Mirande
- 1936 — / fr:Feu la mère de madame, реж. fr:Germain Fried
- 1936 — / fr:Mais n'te promène donc pas toute nue, реж. fr:Léo Joannon
- 1937 — / fr:Mirages или Si tu m’aimes, реж. fr:Alexandre Ryder
- 1937 — / fr:Désiré, реж. Саша Гитри
- 1937 — / fr:Aloha, le chant des isles, реж. fr:Léon Mathot
- 1937 — / fr:Les Perles de la couronne, реж. Саша Гитри и Кристиан-Жак
- 1938 — Северный отель / fr:Hôtel du Nord, реж. Марсель Карне — Раймонда, проститутка
- 1938 — / fr:La Chaleur du sein, реж. Jean Boyer
- 1938 — fr:Le Petit Chose, реж. fr:Maurice Cloche
- 1939 — Circonstances atténuantes, реж. Jean Boyer
- 1939 — / fr:Fric-Frac, реж. Клод Отан-Лара и fr:Maurice Lehmann
- 1939 — День начинается / Le Jour se lève, реж. Марсель Карне
- 1940 — / Tempête, реж. fr:Dominique Bernard-Deschamps
- 1941 — / Madame Sans-Gêne, реж. fr:Roger Richebé
- 1942 — / Boléro, реж. Jean Boyer
- 1942 — / fr:Les Visiteurs du soir, реж. Марсель Карне
- 1942 — / fr:L'Amant de Bornéo, реж. fr:Jean-Pierre Fzydeau и fr:René Le Hénaff
- 1942 — / fr:La femme que j'ai le plus aimée, реж. fr:Robert Vernay
- 1942 — / fr:La Loi du 21 juin 1907, реж. Саша Гитри
- 1943 — Дети райка 1-я часть / Les Enfants du paradis — Le boulevard du crime, реж. Марсель Карне
- 1943 — Дети райка 2-я часть / Les Enfants du paradis — L’homme en blanc, реж. Марсель Карне
- 1948 — / fr:La Fleur de l'âge, реж. Марсель Карне, — незаконченный фильм
- 1948 — / Madame et ses peaux-rouges (Buffalo Bill et la bergère), реж. fr:Serge T. de Laroche, — незаконченный фильм
- 1949 — Портрет убийцы / Portrait d’un assassin, реж. fr:Bernard-Roland — Марта
- 1950 — / Georges Braque — док., реж. fr:André Bureau
- 1951 — / fr:L'Amour, Madame реж. fr:Gilles Grangier
- 1951 — / Gibier de potence, реж. fr:Roger Richebé
- 1953 — / fr:Le Père de Mademoiselle, реж. fr:Marcel L'Herbier и fr:Robert-Paul Dagan
- 1954 — Большая игра / Le Grand Jeu, реж. Роберт Сьодмак
- 1954 — За запертой дверью / Huis clos, реж. Жаклин Одри — Инес
- 1954 — / fr:L'Air de Paris, реж. Марсель Карне
- 1956 — / fr:Mon curé chez les pauvres, реж. fr:Henri Diamant-Berger
- 1956 — / fr:Vacances explosives, реж. fr:Christian Stengel
- 1957 — / fr:Le Passager clandestin, реж. fr:Ralph Habib
- 1958 — / fr:Et ta sœur, реж. fr:Maurice Delbez
- 1958 — / fr:Un drôle de dimanche, реж. fr:Marc Allégret
- 1958 — / Maxime, реж. Анри Верней
- 1959 — / fr:Paris la belle — док., реж. fr:Pierre Prévert и fr:Marcel Duhamel
- 1960 — / fr:Les Primitifs du XIIIè — док., реж. fr:Pierre Guilbaud
- 1961 — / fr:Les Petits Matins или fr:Mademoiselle stop, реж. fr:Jacqueline Audry
- 1962 — / fr:La Loi des hommes, реж. Шарль Жерар
- 1962 — / fr:La Gamberge, реж. fr:Norbert Carbonnaux
- 1962 — Самый длинный день / The Longest Day, реж. fr:Ken Annakin и fr:Andrew Marton
- 1962 — / fr:Tempo di Roma, реж. fr:Denys de La Patellière
- 1962 — Путешествие в Биарриц / fr:Le Voyage à Biarritz, реж. fr:Gilles Grangier
- 1967 — / fr:Dina chez les rois — док., реж. fr:Dominique Delouche
- 1977 — / Jacques Prévert — док., реж. fr:Jean Desvilles
- 1985 — / fr:Carné, l'homme à la caméra — док., реж. Кристиан-Жак
Библиография
Автобиография
- Arletty: La Défense, Éditions de la Table ronde, Paris, 1971.
Биографии
- Je suis comme je suis, suite de ses mémoires sous la forme d’une conversation avec son secrétaire et ami Michel Souvais, Éditions Vertiges du Nord / Carrère, Paris, 1987, ISBN 2-86804-404-2.
- Michel Souvais, Arletty, confidences à son secrétaire, Éditions Publibook, Paris, septembre 2006.
Напишите отзыв о статье "Арлетти"
Ссылки
- [www.arletty.com/ Arletty.com]
- [195.115.141.5/cgi/cinesource/fiche_perso/pop.sh?pk=23762 Арлетти на BiFi.fr]
- [php88.free.fr/bdff/act.php?ID=1493 Арлетти на сайте Base de données de films français avec images]
- [s664.photobucket.com/user/francomac123/library/Actrices/Arletty?sort=9&page=1 Фотогалерея Арлетти]
Отрывок, характеризующий Арлетти
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.
– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.
– Вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. – Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына – Николаем. И я m me Jacquot никакой не знал.
Пьер замахал руками и головой, как будто комары или пчелы напали на него.
– Ах, ну что это! я всё спутал. В Москве столько родных! Вы Борис…да. Ну вот мы с вами и договорились. Ну, что вы думаете о булонской экспедиции? Ведь англичанам плохо придется, ежели только Наполеон переправится через канал? Я думаю, что экспедиция очень возможна. Вилльнев бы не оплошал!
Борис ничего не знал о булонской экспедиции, он не читал газет и о Вилльневе в первый раз слышал.
– Мы здесь в Москве больше заняты обедами и сплетнями, чем политикой, – сказал он своим спокойным, насмешливым тоном. – Я ничего про это не знаю и не думаю. Москва занята сплетнями больше всего, – продолжал он. – Теперь говорят про вас и про графа.
Пьер улыбнулся своей доброю улыбкой, как будто боясь за своего собеседника, как бы он не сказал чего нибудь такого, в чем стал бы раскаиваться. Но Борис говорил отчетливо, ясно и сухо, прямо глядя в глаза Пьеру.
– Москве больше делать нечего, как сплетничать, – продолжал он. – Все заняты тем, кому оставит граф свое состояние, хотя, может быть, он переживет всех нас, чего я от души желаю…
– Да, это всё очень тяжело, – подхватил Пьер, – очень тяжело. – Пьер всё боялся, что этот офицер нечаянно вдастся в неловкий для самого себя разговор.
– А вам должно казаться, – говорил Борис, слегка краснея, но не изменяя голоса и позы, – вам должно казаться, что все заняты только тем, чтобы получить что нибудь от богача.
«Так и есть», подумал Пьер.
– А я именно хочу сказать вам, чтоб избежать недоразумений, что вы очень ошибетесь, ежели причтете меня и мою мать к числу этих людей. Мы очень бедны, но я, по крайней мере, за себя говорю: именно потому, что отец ваш богат, я не считаю себя его родственником, и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него.
Пьер долго не мог понять, но когда понял, вскочил с дивана, ухватил Бориса за руку снизу с свойственною ему быстротой и неловкостью и, раскрасневшись гораздо более, чем Борис, начал говорить с смешанным чувством стыда и досады.
– Вот это странно! Я разве… да и кто ж мог думать… Я очень знаю…
Но Борис опять перебил его:
– Я рад, что высказал всё. Может быть, вам неприятно, вы меня извините, – сказал он, успокоивая Пьера, вместо того чтоб быть успокоиваемым им, – но я надеюсь, что не оскорбил вас. Я имею правило говорить всё прямо… Как же мне передать? Вы приедете обедать к Ростовым?
И Борис, видимо свалив с себя тяжелую обязанность, сам выйдя из неловкого положения и поставив в него другого, сделался опять совершенно приятен.
– Нет, послушайте, – сказал Пьер, успокоиваясь. – Вы удивительный человек. То, что вы сейчас сказали, очень хорошо, очень хорошо. Разумеется, вы меня не знаете. Мы так давно не видались…детьми еще… Вы можете предполагать во мне… Я вас понимаю, очень понимаю. Я бы этого не сделал, у меня недостало бы духу, но это прекрасно. Я очень рад, что познакомился с вами. Странно, – прибавил он, помолчав и улыбаясь, – что вы во мне предполагали! – Он засмеялся. – Ну, да что ж? Мы познакомимся с вами лучше. Пожалуйста. – Он пожал руку Борису. – Вы знаете ли, я ни разу не был у графа. Он меня не звал… Мне его жалко, как человека… Но что же делать?
– И вы думаете, что Наполеон успеет переправить армию? – спросил Борис, улыбаясь.
Пьер понял, что Борис хотел переменить разговор, и, соглашаясь с ним, начал излагать выгоды и невыгоды булонского предприятия.
Лакей пришел вызвать Бориса к княгине. Княгиня уезжала. Пьер обещался приехать обедать затем, чтобы ближе сойтись с Борисом, крепко жал его руку, ласково глядя ему в глаза через очки… По уходе его Пьер долго еще ходил по комнате, уже не пронзая невидимого врага шпагой, а улыбаясь при воспоминании об этом милом, умном и твердом молодом человеке.
Как это бывает в первой молодости и особенно в одиноком положении, он почувствовал беспричинную нежность к этому молодому человеку и обещал себе непременно подружиться с ним.
Князь Василий провожал княгиню. Княгиня держала платок у глаз, и лицо ее было в слезах.