Акан
Акан | |
Страны: | |
---|---|
Регионы: |
Ашанти, Бронг-Ахафо |
Регулирующая организация: | |
Общее число говорящих: |
7 млн |
Классификация | |
Категория: | |
Письменность: | |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97: |
ака 027 |
ISO 639-1: |
ak |
ISO 639-2: |
aka |
ISO 639-3: |
aka - акан |
См. также: Проект:Лингвистика |
Ака́н (чви-фа́нти) — один из аканских языков, один из языков народа аканов. Распространён в центральной и южной Гане, а также на востоке Кот-д’Ивуара. Число говорящих свыше 7 млн человек (оценка, 1995).
Акан относится к центральной группе ветви тано языков ква, где вместе с близкородственным языком аброн (включая васа) составляет аканскую подгруппу. Акан представляет собой диалектный пучок, состоящий из диалектных групп фанти (мфантсе) и чви (тви), часто рассматриваемых также как отдельные языки. Последний включает диалекты: аквапим (собственно чви; акуапем), акьем, асанте, асен, ахафо, данкьира и кваву, а фанти: абура-фанти, агона, аномабо-фанти и гомуа.
Содержание
Письменность
Письменность на основе латинской графики. В 1978 г. было принято решение о введении единой аканской орфографии, однако на практике для трёх основных диалектов (аквапим, ашанте и фанти) до сих пор используются собственные письменные стандарты.
Алфавит акан:
- A a B b D d E e Ɛɛ F f G g H h I i K k L l M m N n O o Ɔɔ P p R r S s T t U u W w Y y
Википедия на языке акан
Существует раздел Википедии на языке акан («Википедия на языке акан»), первая правка в нём была сделана в 2004 году[1]. По состоянию на 14:11 (UTC) 26 апреля 2024 года раздел содержит Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found. статей (общее число страниц — Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found.); в нём зарегистрировано Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found. участников, Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found. из них имеют статус администратора; Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found. участников совершили какие-либо действия за последние 30 дней; общее число правок за время существования раздела составляет Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found.[2].
Важные слова и фразы на языке Акан
* Akwaaba/Akɔaba – Добро пожаловать
* Aane – Да
* Yiw (Akuapim) - Да
* Yoo - Хорошо, согласен
* Daabi – Нет
* Da yie – Спокойной ночи
* Me rekɔ da (звучит как - ми ко да) - Я собираюсь спать
* Ɛ te sεn/Wo ho te sɛn? – Как ты? (иногда используется как приветствие)
* Me da wo ase – Спасибо
* Me pa wo kyɛw – Простите, извините
* Dwom/nnwom - песня/музыка
* Wo din de sεn? - Как тебя зовут?
* Me din de .../Yɛfrɛ me ... - Меня зовут ...
* Wadi mfeɛ ahe/sɛn? - Сколько ему/ей лет?
* Woadi mfeɛ ahe/sɛn? - Сколько тебе лет?
* Ɛ wɔ hen? - Где это?
* Me rekɔ - Я иду
Напишите отзыв о статье "Акан"
Примечания
Литература
- Christaller J. A dictionary of the Asante and Fante language called Tshi. Basel, 1881
- Akrofi C.A., Botchey G.L., Takyi B.K. An English-Akan-Eve-Ga Dictionary. Accra, 1996
- Kotey P. Twi Dictionary (Twi-English / English-Twi). New York, 1998
Ссылки
- [www.abibitumikasa.com/forums/akan-language-resources Ресурсы языка Акан]
- [www.journalofwestafricanlanguages.org/Akan.aspx Журнал западноафриканских языков: Акан]
- [ak.kasahorow.org/app/d Онлайн словарь Акан]
- [www.twitter.com/nkyea Твиттер на языке Акан]
- [www.jw.org/tw/nhoma/bible/nwt/nwoma/ Библия]
- [www.alislam.org/quran/Holy-Quran-Asante.pdf Коран]
- [loderi.com/akan-virtual-keyboard-online Онлайн клавиатура на языке Акан]
- [www.vibeghana.com Музыка и песни]
- [www.bahai-site.org/writings/african/akanasante.html Молитва на языке Акан]
Отрывок, характеризующий Акан
Анна Михайловна завела глаза, и на лице ее выразилась глубокая скорбь…
– Ах, мой друг, он очень несчастлив, – сказала она. – Ежели правда, что мы слышали, это ужасно. И думали ли мы, когда так радовались его счастию! И такая высокая, небесная душа, этот молодой Безухов! Да, я от души жалею его и постараюсь дать ему утешение, которое от меня будет зависеть.
– Да что ж такое? – спросили оба Ростова, старший и младший.
Анна Михайловна глубоко вздохнула: – Долохов, Марьи Ивановны сын, – сказала она таинственным шопотом, – говорят, совсем компрометировал ее. Он его вывел, пригласил к себе в дом в Петербурге, и вот… Она сюда приехала, и этот сорви голова за ней, – сказала Анна Михайловна, желая выразить свое сочувствие Пьеру, но в невольных интонациях и полуулыбкою выказывая сочувствие сорви голове, как она назвала Долохова. – Говорят, сам Пьер совсем убит своим горем.
– Ну, всё таки скажите ему, чтоб он приезжал в клуб, – всё рассеется. Пир горой будет.
На другой день, 3 го марта, во 2 м часу по полудни, 250 человек членов Английского клуба и 50 человек гостей ожидали к обеду дорогого гостя и героя Австрийского похода, князя Багратиона. В первое время по получении известия об Аустерлицком сражении Москва пришла в недоумение. В то время русские так привыкли к победам, что, получив известие о поражении, одни просто не верили, другие искали объяснений такому странному событию в каких нибудь необыкновенных причинах. В Английском клубе, где собиралось всё, что было знатного, имеющего верные сведения и вес, в декабре месяце, когда стали приходить известия, ничего не говорили про войну и про последнее сражение, как будто все сговорились молчать о нем. Люди, дававшие направление разговорам, как то: граф Ростопчин, князь Юрий Владимирович Долгорукий, Валуев, гр. Марков, кн. Вяземский, не показывались в клубе, а собирались по домам, в своих интимных кружках, и москвичи, говорившие с чужих голосов (к которым принадлежал и Илья Андреич Ростов), оставались на короткое время без определенного суждения о деле войны и без руководителей. Москвичи чувствовали, что что то нехорошо и что обсуждать эти дурные вести трудно, и потому лучше молчать. Но через несколько времени, как присяжные выходят из совещательной комнаты, появились и тузы, дававшие мнение в клубе, и всё заговорило ясно и определенно. Были найдены причины тому неимоверному, неслыханному и невозможному событию, что русские были побиты, и все стало ясно, и во всех углах Москвы заговорили одно и то же. Причины эти были: измена австрийцев, дурное продовольствие войска, измена поляка Пшебышевского и француза Ланжерона, неспособность Кутузова, и (потихоньку говорили) молодость и неопытность государя, вверившегося дурным и ничтожным людям. Но войска, русские войска, говорили все, были необыкновенны и делали чудеса храбрости. Солдаты, офицеры, генералы – были герои. Но героем из героев был князь Багратион, прославившийся своим Шенграбенским делом и отступлением от Аустерлица, где он один провел свою колонну нерасстроенною и целый день отбивал вдвое сильнейшего неприятеля. Тому, что Багратион выбран был героем в Москве, содействовало и то, что он не имел связей в Москве, и был чужой. В лице его отдавалась должная честь боевому, простому, без связей и интриг, русскому солдату, еще связанному воспоминаниями Итальянского похода с именем Суворова. Кроме того в воздаянии ему таких почестей лучше всего показывалось нерасположение и неодобрение Кутузову.