Ашбах, Йозеф

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Йозеф Ашбах
Joseph Aschbach
Род деятельности:

историк, педагог

Дата рождения:

29 апреля 1801(1801-04-29)

Место рождения:

Франкфурт-на-Майне

Подданство:

Германия Германия

Дата смерти:

25 апреля 1882(1882-04-25) (80 лет)

Место смерти:

Вена

Йозеф Ашбах (нем. Joseph Aschbach; 29 апреля 1801, Хёхст — 25 апреля 1882, Вена) — немецкий историк и педагог.





Биография

Йозеф Ашбах родился 29 апреля 1801 года в Хёхсте (в настоящее время район Франкфурта-на-Майне).

В 1819 году поступил в Гейдельбергский университет где изучал философию и теологию, однако под влиянием Кристофа Фридриха Шлоссера серьёзно увлёкся историей, закончил университет в 1823 году, блестяще защитив диссертацию «Dissertatio De Theopompo Chio historico, Frankfurt».

Начиная с 1823 года работал учителем гимназии во Франкфурте-на-Майне по древним языкам и древней истории.

В 1842 году преподавал на кафедре истории в Боннском университете.

В 1853 году получил назначение на должность профессора всеобщей истории в Венском университете.

Для своего издания «Allgemeine Kirchenlexikon» он составил большую часть духовно-исторических статей. В Вене Йозеф Ашбах предавался преимущественно занятиям римской историей времен империи и изучением относящихся до этого времени памятников. Результаты своих занятий он печатал обыкновенно в «Sitzungsberichten und Denkschriften» Венской академии наук, членом которой он состоял с 1858 года.

По случаю пятисотлетнего юбилейного празднования Венской высшей школы Ашбах написал: «Geschichte der wiener Universität»[1].

Йозеф Ашбах скончался 25 апреля 1882 года в городе Вене.

Библиография

  • «Dissertatio De Theopompo Chio historico, Frankfurt» (1823),
  • «Geschichte der Westgoten» (Франкфурт-на-Майне, 1827 год);
  • «Geschichte der Omajjaden in Spanien» (2 тома, Франкфурт-на-Майне, 1829—1830);
  • «Geschichte Spaniens und Portugals zur Zeit der Almoraviden und Almohaden» (2 т., Франкфурт-на-Майне, 1833—1837),
  • «Geschichte der Heruler und Gepiden» (в «Archiv f. Geschichte u. Litteratur» Шлоссера и Берхтса);
  • «Ges c hiehte Kaiser Sigmunds» (4 том., Гамбург, 1838—1845),
  • «Urkundliche Geschichte der Grafen von Wertheim» (2 тома, Франкфурт-на-Майне, 1843),
  • «Allgemeine Kirchenlexikon» (4 тома, Франкфурт-на-Майне, 1846—1850)
  • «Die rom. Legionen prima und secunda adjutrix» (1856);
  • «Die Konsulate d.röm. Kaiser Augustus und Tiberius» (1861);
  • «Die Konsulate der röm. Kaiser von Caligula bis Hadrian» (1861);
  • «Die röm. Kaiserinschriften» (1857);
  • «Die Kaiserin Livia, Gemahlin des Kaisers Augustus» (1863),
  • «Die Anicier und die rom. Dichterin Proba»,
  • «Geschichte der wiener Universität» (Вена, 1867—1877, 2 т. и 3-й том, в посмертном издании 1885 года),
  • «Roswitha und Konrad Celtes» (Вена, 1857, 2 изд., 1868),
  • «Die fr ühern Wanderjahre des Konrad Celtes und die Anfänge der von ihm errichteten gelehrten Sodalitä ten» (Вена, 1869).

Напишите отзыв о статье "Ашбах, Йозеф"

Примечания

  1. Ашбах // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.

Ссылки

  • [de.wikisource.org/wiki/Joseph_Aschbach Труды Йозефа Ашбаха] в Викитеке  (нем.)

Отрывок, характеризующий Ашбах, Йозеф

– Что же вы не служите, дядюшка?
– Служил, да бросил. Не гожусь, чистое дело марш, я ничего не разберу. Это ваше дело, а у меня ума не хватит. Вот насчет охоты другое дело, это чистое дело марш! Отворите ка дверь то, – крикнул он. – Что ж затворили! – Дверь в конце коридора (который дядюшка называл колидор) вела в холостую охотническую: так называлась людская для охотников. Босые ноги быстро зашлепали и невидимая рука отворила дверь в охотническую. Из коридора ясно стали слышны звуки балалайки, на которой играл очевидно какой нибудь мастер этого дела. Наташа уже давно прислушивалась к этим звукам и теперь вышла в коридор, чтобы слышать их яснее.
– Это у меня мой Митька кучер… Я ему купил хорошую балалайку, люблю, – сказал дядюшка. – У дядюшки было заведено, чтобы, когда он приезжает с охоты, в холостой охотнической Митька играл на балалайке. Дядюшка любил слушать эту музыку.
– Как хорошо, право отлично, – сказал Николай с некоторым невольным пренебрежением, как будто ему совестно было признаться в том, что ему очень были приятны эти звуки.
– Как отлично? – с упреком сказала Наташа, чувствуя тон, которым сказал это брат. – Не отлично, а это прелесть, что такое! – Ей так же как и грибки, мед и наливки дядюшки казались лучшими в мире, так и эта песня казалась ей в эту минуту верхом музыкальной прелести.
– Еще, пожалуйста, еще, – сказала Наташа в дверь, как только замолкла балалайка. Митька настроил и опять молодецки задребезжал Барыню с переборами и перехватами. Дядюшка сидел и слушал, склонив голову на бок с чуть заметной улыбкой. Мотив Барыни повторился раз сто. Несколько раз балалайку настраивали и опять дребезжали те же звуки, и слушателям не наскучивало, а только хотелось еще и еще слышать эту игру. Анисья Федоровна вошла и прислонилась своим тучным телом к притолке.
– Изволите слушать, – сказала она Наташе, с улыбкой чрезвычайно похожей на улыбку дядюшки. – Он у нас славно играет, – сказала она.
– Вот в этом колене не то делает, – вдруг с энергическим жестом сказал дядюшка. – Тут рассыпать надо – чистое дело марш – рассыпать…
– А вы разве умеете? – спросила Наташа. – Дядюшка не отвечая улыбнулся.
– Посмотри ка, Анисьюшка, что струны то целы что ль, на гитаре то? Давно уж в руки не брал, – чистое дело марш! забросил.
Анисья Федоровна охотно пошла своей легкой поступью исполнить поручение своего господина и принесла гитару.
Дядюшка ни на кого не глядя сдунул пыль, костлявыми пальцами стукнул по крышке гитары, настроил и поправился на кресле. Он взял (несколько театральным жестом, отставив локоть левой руки) гитару повыше шейки и подмигнув Анисье Федоровне, начал не Барыню, а взял один звучный, чистый аккорд, и мерно, спокойно, но твердо начал весьма тихим темпом отделывать известную песню: По у ли и ице мостовой. В раз, в такт с тем степенным весельем (тем самым, которым дышало всё существо Анисьи Федоровны), запел в душе у Николая и Наташи мотив песни. Анисья Федоровна закраснелась и закрывшись платочком, смеясь вышла из комнаты. Дядюшка продолжал чисто, старательно и энергически твердо отделывать песню, изменившимся вдохновенным взглядом глядя на то место, с которого ушла Анисья Федоровна. Чуть чуть что то смеялось в его лице с одной стороны под седым усом, особенно смеялось тогда, когда дальше расходилась песня, ускорялся такт и в местах переборов отрывалось что то.