Глаз дьявола (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Глаз дьявола
Eye of the Devil
Жанр

фильм ужасов
криминальный фильм

Режиссёр

Джей Ли Томпсон

Продюсер

Джон Калли
Мартин Рансохофф

Автор
сценария

Дэннис Мерфи

В главных
ролях

Дебора Керр
Дэвид Нивен

Оператор

Эрвин Хиллер

Композитор

Гари МакФарланд

Длительность

96 мин.

Страна

Великобритания Великобритания

Язык

английский

Год

1966

IMDb

ID 0061634

К:Фильмы 1966 года

«Глаз дьявола» («Око дьявола») (англ. Eye of the Devil) — британский фильм 1966 режиссёра Джей Ли Томпсона, основой которого является оккультные и сверхъестественные темы. В главных ролях снимались Дебора Керр и Дэвид Нивен. События фильма происходили в сельской местности Франции, однако снят он был на территории Англии.





Сюжет

Главный герой фильма, Дэвид Нивен, узнает о том, что на его родной земле, по причинам сухого закона, гибнет большое количество виноградников, заставляет главного героя вернуться к своему поместья во Франции. В сопровождении жены Кэтрин (Дебора Керр), пара знакомится с красивой ведьмой (Шэрон Тейт), которая также живёт в имении со своим братом (Дэвид Хеммингс). Со временем становится ясно, что обряд жертвоприношения может вернуть виноградникам и его владельцу былую славу.

Съёмки

«Глаз дьявола» был снят в 1965 году; в роли главной героини, а именно жены героя Дэвида Нивена, должна была сниматься американская актриса Ким Новак. Но в ноябре 1965 года, всего лишь за две недели до завершения съемок, она получила тяжелые ранения в спину: при съемках ключевых сцен на открытой местности во Франции актриса упала с лошади. Будучи не в состоянии продолжить съемки в фильме, режиссёр был вынужден заменить Ким британской актрисой Деборой Керр. Многие сцены были пересняты, и Ким Новак можно заметить лишь в некоторых эпизодах, которые были сняты на большом расстоянии.

Этот фильм стал дебютным для Шэрон Тейт, предложенной на роль Одилии де Керей исполнительным директором киностудии «Филмвей» (Filmways), Матин Ранзохофим, который считал Шэрон своим великим открытием. Фильм вышел в прокат через два года после съемок, но, к сожалению, привлек мало внимания зрителей. В одной из рецензий на этот фильм, опубликованной в газете «Нью-Йорк Таймс», Тейт характеризуют как «очень привлекательную, но невнятную» актрису. Хотя фильм не имел коммерческого успеха на территории США, после первого выхода на всеобщее обозрение, он стал популярным в Европе, и впоследствии получил статус «культового фильма» благодаря своим сюрреалистическим темам и смерти Шэрон Тейт в 1969 году. Фильм также украшает выдающаяся команда актеров, которая включает в себя ветеранов британского кино Дональда Плезенса, Флору Робсон, Эмлин Уильямс и Эдварда Малхейра.

С целью сделать языческие обряды более реальными и яркими, Алекс Сандерс, английский знаток в сфере оккультизма, был приглашен на съемки фильма в качестве консультанта.

Фильм также известен под названием «Тринадцать», которое получил с самого начала съемок.

В ролях

Актёр Роль
Дебора Керр Кэтрин Кэтрин
Дэвид Нивен Филипп Филипп
Флора Робсон Эстель графиня Эстель
Дональд Плезенс Перe Доминик Перe Доминик
Дэвид Хеммингс Кристиан де Керей Кристиан де Керей
Шэрон Тейт Одиллия де Керей Одиллия де Керей
Эдвард Малхейр Жан-Клод Жан-Клод
Эмлин Уильямс Ален Ален

Напишите отзыв о статье "Глаз дьявола (фильм)"

Ссылки


Отрывок, характеризующий Глаз дьявола (фильм)

– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.