Городской голова Мариуполя
Поделись знанием:
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.
В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.
Городской голова Мариуполя — глава исполнительной местной власти в городе Мариуполе (Донецкая область), избираемый на выборах 1 раз в 4 года.
Нынешний голова Мариуполя — Бойченко Вадим Сергеевич (с 15 декабря 2015).№ | Фамилия, имя, отчество | Годы | Должность |
---|---|---|---|
1 | Вяликов Степан | 1778 - 1779 | смотритель гос. селений города Павловск |
2 | Хаджи Михаил | 1780 - 1782 | председатель Мариупольского греческого суда |
3 | Хаджи Спиридон Ильев | 1782 - 1785 | председатель Мариупольского греческого суда |
5 | Горленский Иван | 1788 - 1790 | зам секретаря Мариупольского греческого суда |
7 | Калери Леонтий Фёдорович | 1797 - 1800 | городской голова Мариуполя |
9 | Чебаненко Иван Антонович | 1846 - 1852 | городской голова Мариуполя |
11 | Золотарёв Степан Якимович | 1857 - 1858 | исп. обязанности городского головы |
12 | Попов Илья Леонтьевич | 1858 - 1860 | городской голова Мариуполя |
13 | Караманов Сафроний Константинович | 1860 - 1861 | городской голова Мариуполя |
14 | Попов Алексей Юрьевич | 1861 - 1863 | городской голова Мариуполя |
15 | Хараджаев Александр Давыдович | 1864 - 1866 | городской голова Мариуполя |
16 | Аттаринов Аким Григорьевич | 1866 - 1867 | городской голова Мариуполя |
18 | Трандафилов Александр Дмитриевич | 1872 - 1876 | городской голова Мариуполя |
20 | Чебаненко Антон Иванович | ? - 1883 | городской голова Мариуполя |
21 | Мелеков Андрей Леонтьевич | 1884 - 1886 | городской голова Мариуполя |
23 | Горбачёв Стефан Фёдорович | 1888 - 1891 | городской голова Мариуполя |
24 | Мелеков Андрей Леонтьевич | 1892 - 1895 | городской голова Мариуполя |
25 | Попов Иван Алексеевич | 1896 - сент 1917 | городской голова Мариуполя |
26 | Громенко | март 1917 - апр 1917 | председатель Мариупольского Совета рабочих и солдатских депутатов (МСРСД) |
27 | Коваль Яков Яковлевич | май 1917 - окт 1917 | председатель МСРСД |
28 | Варганов Василий Афанасьевич | окт 1917 - дек 1917 | председатель МСРСД |
29 | Балясов | янв 1918 | председатель МСРСД |
30 | Способин Г.Я. | сент 1917 - апр 1918 | городской голова Мариуполя |
31 | Попов Иван Алексеевич | апр 1918 - ноя 1918 | городской голова Мариуполя |
32 | Способин Г.Я. | ноя 1918 - янв 1919 | городской голова Мариуполя |
33 | Попов Иван Алексеевич | янв 1919 - февр 1919 | городской голова Мариуполя |
34 | Данилов Х.И. | февр 1919 - март 1919 | городской голова Мариуполя |
35 | Македон Георгий Антонович | 29 марта - 23 мая 1919 | председатель Мариупольского военно-революционного комитета (ревкома) |
36 | Данилов Х.И. | 24 мая 1919 - 3 января 1920 | городской голова Мариуполя |
38 | Шишков Б. | 4 января 1920 - 21 марта 1921 | председатель Мариупольского уездного исполнительного комитета (исполкома) |
39 | Моргунов Василий Родионович | 21 марта 1921 - 7 августа 1922 | председатель Мариупольского уездного исполкома |
40 | Поляков Кузьма Захарович | 7 августа 1922 - 19 ноября 1923 | председатель Мариупольского уездного исполкома |
41 | Чудненко Николай Григорьевич | 19 ноября 1923 - май 1925 | председатель Мариупольского окружного исполкома |
42 | Богуцкий Владимир Никифорович | май 1925 - март 1927 | председатель Мариупольского окружного исполкома и председатель городского Совета |
43 | Витолин Максим Иванович | март 1927 - янв 1928 | председатель Мариупольского городского Совета |
44 | Стовбур | янв 1928 - дек 1929 | председатель Мариупольского городского Совета |
46 | Иевлев | март 1933 | председатель Мариупольского городского Совета |
47 | Ястржембский | апрель 1933 | председатель Мариупольского городского Совета |
48 | Голышев, Георгий Ефимович | 1935[1] | председатель Мариупольского городского Совета |
50 | Третьяков, Иван Кириллович | 1943 - 24 июня 1946 | председатель Мариупольского горсовета депутатов трудящихся |
51 | Нехтиенко, Яков Тимофеевич | январь 1945 - апрель 1946 | председатель Мариупольского горсовета депутатов трудящихся |
52 | Кудрявцев, Назар Львович | август 1946 - 1950 | председатель Ждановского горсовета депутатов трудящихся |
53 | Скидский, Алексей Александрович | 1950 - окт 1953 | председатель Ждановского горсовета депутатов трудящихся |
54 | Лигачёв, Алексей Ильич | октябрь 1953 - сентябрь 1958 | председатель Ждановского горсовета депутатов трудящихся |
55 | Расчупкин, Александр Андреевич | октябрь 1958 - август 1964 | председатель Ждановского горсовета депутатов трудящихся |
56 | Гончаренко, Владислав Павлович | август 1964 - 1968 | председатель Ждановского горсовета депутатов трудящихся |
57 | Качура, Борис Васильевич | 1968 - 1969 | председатель Ждановского горсовета депутатов трудящихся |
58 | Санников, Юрий Фёдорович | 1969 - май 1977 | председатель Ждановского горсовета депутатов трудящихся |
59 | Кучеренко, Виктор Григорьевич | 24 мая 1977 - май 1980 | председатель Ждановского горсовета депутатов трудящихся |
60 | Зозуля, Александр Михайлович | 23 мая 1980 - 31 марта 1990 | председатель Ждановского горсовета депутатов трудящихся |
61 | Кошелев, Станислав Герасимович | 10 апреля 1990 - 18 декабря 1990 | председатель Мариупольского совета народных депутатов |
62 | Хотлубей, Юрий Юрьевич | 18 декабря 1990 - 24 июня 1994 | председатель Мариупольского совета народных депутатов |
63 | Поживанов, Михаил Александрович | 24 июня 1994 - 29 марта 1998 | председатель Мариупольского совета народных депутатов, городской голова Мариуполя |
64 | Хотлубей, Юрий Юрьевич | 29 марта 1998 - 15 декабря 2015 | городской голова Мариуполя |
65 | Бойченко Вадим Сергеевич | с 15 декабря 2015 | городской голова Мариуполя |
Источник — Божко Р. П., Були Т. Ю., Гашененко Н. Н. и др. Мариуполь и его окрестности: взгляд из XXI века. — Мариуполь: Рената, 2006. — ISBN 966-7329-84-4.
Примечания:
- С 1937 года должность председателя Мариупольского городского Совета заменена на должность председателя Мариупольского городского Совета депутатов трудящихся,
- С 22 октября 1948 года — Ждановского городского Совета депутатов трудящихся,
- С 13 января 1989 года — вновь Мариупольского городского Совета депутатов трудящихся,
- С 9 июля 1997 года — должность председателя городского Совета заменена на должность городского головы.
См. также:
Напишите отзыв о статье "Городской голова Мариуполя"
Примечания
- ↑ www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_ir/cgiirbis_64.exe?Z21ID=&I21DBN=ELIB&P21DBN=ELIB&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=online_book&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=FF=&S21STR=00002379 Збірник законів та розпоряджень робітничо-селянського уряду України за 1935 рік: Видавництво ЦВК УСРР "Радянське будівництво і право", 1936. – 24 с.
Отрывок, характеризующий Городской голова Мариуполя
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.
В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.