Император Го-Дайго
Император Го-Дайго | |
Император Го-Дайго (яп. 後醍醐天皇 го дайго тэнно:) — 96-й император Японии, правивший с 29 марта 1318 по 18 сентября 1339 года[1]. Имя — Такахару[1]. Буддийское монашеское имя — Гэнтоку-но-ин[1].
Приставка «го-» означает «следующий», «преемник» (то есть «Дайго II»)
Содержание
Имя
В буддийской фразеологии Дайго является метафорой высшей правды (яп. 最高の真理 сайко: синри). Определение позднейший (яп. 後 го) указывало на то, что в прошлом уже был в Японии один император Дайго (годы правления 897—930).
Жизнеописание
Го-Дайго был сыном императора Го-Уда и отцом императора Го-Мураками. В годы его правления завершилась эпоха сёгуната Камакура (в 1333 году).
В начале своего правления у Го-Дайго сложились хорошие отношения с Асикага Такаудзи. Однако вскоре сёгуны Камакура изгнали императора на остров Оки (ныне в префектуре Симане), провозгласив своего императора, Когона. После падения сёгуната Камакура Го-Дайго возвращает себе корону и начинает вновь править страной. Согласно его политическому идеалу, в Японии императоры должны были, как в древние времена, непосредственно заниматься управлением страной. В связи с этим Го-Дайго желал дать больше власти своей опоре, придворной знати (Реставрация Кэмму). Однако такая его политика не была поддержана как большинством самураев, так и Асикагой Такаудзи, что сделало последнего противником императора. После провала политики Реставрации Кэмму Такаудзи объявляет провозглашение нового императора, Комё, сына Когона. Тогда Го-Дайго в 1336 году переводит свой двор из Киото в Ёсино близ Нары (Южный двор), где он и скончался, и был похоронен в 1339.
Император Го-Дайго вёл весьма бурную жизнь, содержа множество наложниц и фавориток, от которых имел много сыновей и дочерей. Некоторые из его сыновей занимали высокие военные посты и участвовали в его войнах с самураями.
Девизы правления
Император правил под следующими девизами:[1]
- До периода Намбокутё
- Бумпо (1317—1319)
- Гэнъо (1319—1321)
- Гэнкё (1321—1324)
- Сётю (1324—1326)
- Каряку (1326—1329)
- Гэнтоку (1329—1331)
- Гэнко (1331—1334)
- Кэмму (1334—1336)
- Девизы Южного Двора
Правление Го-Дайго продолжалось в период Южной династии:
- Энгэн (1336—1340)
Родословная
Замечание: титул синно носили принцы крови, возможные наследники престола, найсинно — принцессы. Монашествующие принцы носили титул хосинно (яп. 法親王).
88 Император Го-Сага | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Мунэтака-синно (6-й сёгун Камакурского сёгуната) | Дзимёинто 89 Император Го-Фукакуса | Дайкакудзито 90 Император Камэяма | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Корэясу-синно (7-й сёгун Камакурского сёгуната) | 92 Император Фусими | Хисаакира-синно (8-й сёгун Камакурского сёгуната) | 91 Император Го-Уда | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
93 Император Го-Фусими | 95 Император Ханадзоно | Морикуни-синно (9-й сёгун Камакурского сёгуната) | 94 Император Го-Нидзё | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Наохито-синно | Куниёси-синно | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Кидэра-но Мия Ясухито-синно | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Дзимёинто (Северный Двор) | Дайкакудзито (Южный Двор) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
96 Император Го-Дайго | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Император Когон 1-й | Импертатор Комё 2-й | 97 Император Го-Мураками | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Император Суко 3-й | Император Го-Когон 4-й | 98 Император Тёкэй | 99 Император Го-Камэяма | Корэнари-синно | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Фусими-но Мия Ёсихито-синно | Император Го-Энъю 5-й | Тамагава-но Мия | Огура-но Мия Цунэацу | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Фусими-но Мия Садафуса-синно | 100 Император Го-Комацу 6-й | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
102 Император Го-Ханадзоно | Фусими-но Мия Садацунэ-синно | 101 Император Сёко | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Напишите отзыв о статье "Император Го-Дайго"
Примечания
- ↑ 1 2 3 4 Концевич, 2010, с. 742.
Литература
- Концевич Л. Р. [search.rsl.ru/ru/catalog/record/4696545 Хронология стран Восточной и Центральной Азии]. — Москва: Восточная литература РАН, 2010. — 806 с. — ISBN 978-5-02-036350-2.
- История Японии / Под ред. А. Е. Жукова. — М.: Институт востоковедения РАН, 1998. — Т. 1. С древнейших времён до 1968 г. — 659 с. — ISBN 5-89282-107-2.
- (фр.) Isaac Titsingh. [books.google.ru/books?id=18oNAAAAIAAJ&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false Нихон одай итиран, или Обзор императорских правлений в Японии] = Nipon o daï itsi ran, ou, Annales des empereurs du Japon. — Paris, 1834. — 460 p.
Ссылки
Отрывок, характеризующий Император Го-Дайго
– Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы.– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.