Го Сяолу

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Го Сяолу (англ. Xiaolu Guo; кит. трад. 郭小櫓, упр. 郭小橹, пиньинь: Guō Xiǎolǔ, палл.: Го Сяолу; 1973, пров. Чжэцзян, КНР) — английская писательница и кинорежиссёр китайского происхождения.





Биография

Родилась в рыбацкой деревне (посёлок Шитан (石塘) уезда Вэньлин) в провинции Чжэцзян на юго-востоке Китая. Отец — художник, был приговорен к 10 годам тюремного заключения. Закончила Пекинскую кинокадемию, но не могла снимать из-за жестокой цензуры. Начала писать и публиковать прозу. В 2002 году приехала в Лондон. С середины 2000-х годов пишет на английском языке.

Книги

  • Who is my mother’s boyfriend? (我妈妈的男朋友是谁? Wo mama de nanpengyou shi shei?) (1999)
  • Fenfang’s 37.2 Degrees (芬芳的37.2度 Fenfang de 37.2) (2000)
  • Film Notes (电影理论笔记 Dianying lilun biji) (2001)
  • Movie Map (电影地图 Dianying ditu) (2001)
  • Каменная деревня/ Village of Stone (我心中的石头镇 Wo xinzhong de shitou zhen) (2003, номинация на Премию «Индепендент» за переводную прозу, номинация на Дублинскую литературную премию; англ., фр. пер. 2004, нем. пер. 2005, пол. пер. 2006, вьетнам. пер. 2008)
  • Краткий китайско-английский словарь влюблённых / A Concise Chinese-English Dictionary For Lovers (2007, номинация на премию Оранж; итал., пол. пер. 2007, вьетнам., кит., фр., нем. пер. 2008, исп. пер. 2010)
  • 20 фрагментов голодной юности/ 20 Fragments of a Ravenous Youth (2008, дат. пер. 2008, кит., франц. пер. 2009, пол., иврит пер. 2010)
  • НЛО в её глазах/ UFO in Her Eyes (2009, нем. пер. 2009, итал. пер. 2010)
  • Любовь в эпоху равнодушия/ Lovers in the Age of Indifference (2010)

Фильмы

  • Далеко и рядом/ Far and Near (2003)
  • The Concrete Revolution (2004)
  • Как ваш улов сегодня?/ How Is Your Fish Today? (2006, Большая премия жюри на Международном фестивале женского кино в Кретее)
  • Адрес неизвестен/ Address Unknown (2007)
  • Мы прибываем в Чудоземье/ We Went to Wonderland (2008)
  • Воскресный день археолога/ An Archeologist’s Sunday (2008)
  • Жил-был пролетарий/ Once upon a time Proletarian (2009)
  • Она, китаянка/ She, a Chinese (2009, Золотой леопард МКФ в Локарно, премия за лучший сценарий на Гамбургском МКФ)
  • НЛО в её глазах/ UFO in Her Eyes (2011)
  • Поздно ночью — голоса обыкновенного безумия/ Late At Night — Voices of Ordinary Madness (2013)

Публикации на русском языке

  • Краткий китайско-английский словарь любовников. — М.: Изд-во Ольги Морозовой, 2008.

Признание

Номинант и лауреат ряда литературных и кинопремий. Книги переведены на многие языки. В 2013 году английский журнал Гранта включил писательницу в число 20 лучших молодых романистов Великобритании[1].

Напишите отзыв о статье "Го Сяолу"

Примечания

  1. [www.granta.com/Archive/123 Archive Access — GRANTA]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Го Сяолу

Первоначальная линия расположения русских войск по Ко лоче была переломлена, и часть этой линии, именно левый фланг русских, вследствие взятия Шевардинского редута 24 го числа, была отнесена назад. Эта часть линии была не укреплена, не защищена более рекою, и перед нею одною было более открытое и ровное место. Очевидно было для всякого военного и невоенного, что эту часть линии и должно было атаковать французам. Казалось, что для этого не нужно было много соображений, не нужно было такой заботливости и хлопотливости императора и его маршалов и вовсе не нужно той особенной высшей способности, называемой гениальностью, которую так любят приписывать Наполеону; но историки, впоследствии описывавшие это событие, и люди, тогда окружавшие Наполеона, и он сам думали иначе.
Наполеон ездил по полю, глубокомысленно вглядывался в местность, сам с собой одобрительно или недоверчиво качал головой и, не сообщая окружавшим его генералам того глубокомысленного хода, который руководил его решеньями, передавал им только окончательные выводы в форме приказаний. Выслушав предложение Даву, называемого герцогом Экмюльским, о том, чтобы обойти левый фланг русских, Наполеон сказал, что этого не нужно делать, не объясняя, почему это было не нужно. На предложение же генерала Компана (который должен был атаковать флеши), провести свою дивизию лесом, Наполеон изъявил свое согласие, несмотря на то, что так называемый герцог Эльхингенский, то есть Ней, позволил себе заметить, что движение по лесу опасно и может расстроить дивизию.
Осмотрев местность против Шевардинского редута, Наполеон подумал несколько времени молча и указал на места, на которых должны были быть устроены к завтрему две батареи для действия против русских укреплений, и места, где рядом с ними должна была выстроиться полевая артиллерия.
Отдав эти и другие приказания, он вернулся в свою ставку, и под его диктовку была написана диспозиция сражения.
Диспозиция эта, про которую с восторгом говорят французские историки и с глубоким уважением другие историки, была следующая:
«С рассветом две новые батареи, устроенные в ночи, на равнине, занимаемой принцем Экмюльским, откроют огонь по двум противостоящим батареям неприятельским.
В это же время начальник артиллерии 1 го корпуса, генерал Пернетти, с 30 ю орудиями дивизии Компана и всеми гаубицами дивизии Дессе и Фриана, двинется вперед, откроет огонь и засыплет гранатами неприятельскую батарею, против которой будут действовать!
24 орудия гвардейской артиллерии,
30 орудий дивизии Компана
и 8 орудий дивизии Фриана и Дессе,
Всего – 62 орудия.
Начальник артиллерии 3 го корпуса, генерал Фуше, поставит все гаубицы 3 го и 8 го корпусов, всего 16, по флангам батареи, которая назначена обстреливать левое укрепление, что составит против него вообще 40 орудий.