Ромме, Джанни

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Джанни Ромме»)
Перейти к: навигация, поиск
Джанни Ромме
Общая информация
Полное имя нидерл. Gianni Petrus Cornelis Romme
Гражданство Нидерланды Нидерланды
Дата рождения 12 февраля 1973(1973-02-12) (51 год)
Место рождения Лаге-Звалюве, Нидерланды
Специализация Длинные дистанции
Личные рекорды
500 метров 36,97
1000 метров 1:14,33
1500 метров 1:47,88
3000 метров 3:40,02
5000 метров 6:14,70
10 000 метров 13:03,40
 

Джа́нни Петрюс Корнелис Ро́мме (нидерл. Gianni Petrus Cornelis Romme, род. 12 февраля 1973, Лаге-Звалюве, Нидерланды) — нидерландский конькобежец, двукратный олимпийский чемпион 1998 года на 5000 и 10000 метрах, двукратный абсолютный чемпион мира, семикратный чемпион мира на отдельных дистанциях, чемпион Европы. Многократный рекордсмен мира. Лучший спортсмен Нидерландов 1998 года.



Результаты

Год ЧМ Нидерландов
дистанции
ЧМ Нидерландов
многоборье
ЧМ Европы ЧМ мира
многоборье
Олимпийские
игры
Кубок мира ЧМ мира
дистанции
1992 - 9e
(19e, 6e, 19e, 5e)
- - - -
1993 11e 5000 м
9e 10000 м
11e
(13e, 9e, 9e, 9e)
- - -
1994 12e 1000 м
9e 1500 м
5e 5000 м
6e 10000 м
6e
(9e, , 6e, 4e)
- - - -
1995 6e 1500 м
17e 5000 м
4e 10000 м
5e
(16e, 4e, 5e, 4e)
- -
1996 5000 м
10000 м
- - - 19e 1500 м
5k/10k
5000 м
10000 м
1997
(15e, , 6e, )
- - 11e 1500 м
5k/10k
5000 м
10000 м
1998 - - - 5000 м
10000 м
46e 1500 м
5k/10k
5000 м
10000 м
1999 12e 1500 м
5000 м
10000 м
- 15e
(16e, 12e, 20e, 7e)
- 4e 5k/10k 5000 м
10000 м
2000
(8e, , 5e, )
-
(11e, , 4e, )
15e 1500 м
5k/10k
5000 м
10000 м
2001 1500 м
5000 м
NS3
(13e, 5e, -, -)
- - 11e 1500 м
5k/10k
5000 м
2002 15e 1500 м
5000 м

(6e, , , )
- ДСК3
(12e, , -, -)
10000 м 5k/10k
2003 4e 1500 м
5000 м
5e 10000 м

(7e, , , )

(17e, , , )

(17e, , , )
29e 1500 м
5e 5k/10k
-
2004 7e 1500 м
5e 5000 м
7e 10000 м
4e
(15e, 4e, 8e, 4e)
4e
(16e, , 8e, )
- 7e 5k/10k 5000 м
9e 10000 м
2005 5000 м
10000 м
5e
(10e, , 8e, 4e)
- - 5k/10k 4e 10000 м
2006 11e 1500 м
5e 5000 м
5e 10000 м
6e
(16e, , 4e, )
NC19
(27e, 12e, 18e, -)
- - 19e 5k/10k -
- = не участвовал
ДСК# = дисквалифицирован на дистанции
NC# = не классифицирован
NS# = не стартовал
(#, #, #, #) = результаты по отдельным дистанциям (500 м, 5000 м, 1500 м, 10000 м).

Результаты на этапах Кубка мира

Год 1500 м 5k/10k
1995 -, -, -, 24e, -, -, -
1996 -, 11e, -, -, 13e , , , , , 6e, *
1997 11e, -, 9e, ДСК, 9e , , , 7e*, ,
1998 23e, -, 9e (B), -, -, — , , , *, -, -
1999 , *, 18e, -,
2000 5e, 4e, -, -, — , *, , -,
2001 4e, , -, -, — , *, , , 11e
2002 , , , ,
2003 -, 1e (B), 10e, -, -, — , 8e, 5e, 9e*, -, 5e
2004 4e, -, -, , 5e, 4e*
2005 , , *, 4e, 7e, 4e*
2006 14e, 17e, 13e*, -, 13e
- = не участвовал
* = 10000 м
(B) = B-дивизион

Напишите отзыв о статье "Ромме, Джанни"

Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/ro/gianni-romme-1.html Джанни Ромме] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)

Отрывок, характеризующий Ромме, Джанни

«А!» – коротко и удивленно вскрикнул Верещагин, испуганно оглядываясь и как будто не понимая, зачем это было с ним сделано. Такой же стон удивления и ужаса пробежал по толпе.
«О господи!» – послышалось чье то печальное восклицание.
Но вслед за восклицанием удивления, вырвавшимся У Верещагина, он жалобно вскрикнул от боли, и этот крик погубил его. Та натянутая до высшей степени преграда человеческого чувства, которая держала еще толпу, прорвалось мгновенно. Преступление было начато, необходимо было довершить его. Жалобный стон упрека был заглушен грозным и гневным ревом толпы. Как последний седьмой вал, разбивающий корабли, взмыла из задних рядов эта последняя неудержимая волна, донеслась до передних, сбила их и поглотила все. Ударивший драгун хотел повторить свой удар. Верещагин с криком ужаса, заслонясь руками, бросился к народу. Высокий малый, на которого он наткнулся, вцепился руками в тонкую шею Верещагина и с диким криком, с ним вместе, упал под ноги навалившегося ревущего народа.
Одни били и рвали Верещагина, другие высокого малого. И крики задавленных людей и тех, которые старались спасти высокого малого, только возбуждали ярость толпы. Долго драгуны не могли освободить окровавленного, до полусмерти избитого фабричного. И долго, несмотря на всю горячечную поспешность, с которою толпа старалась довершить раз начатое дело, те люди, которые били, душили и рвали Верещагина, не могли убить его; но толпа давила их со всех сторон, с ними в середине, как одна масса, колыхалась из стороны в сторону и не давала им возможности ни добить, ни бросить его.
«Топором то бей, что ли?.. задавили… Изменщик, Христа продал!.. жив… живущ… по делам вору мука. Запором то!.. Али жив?»
Только когда уже перестала бороться жертва и вскрики ее заменились равномерным протяжным хрипеньем, толпа стала торопливо перемещаться около лежащего, окровавленного трупа. Каждый подходил, взглядывал на то, что было сделано, и с ужасом, упреком и удивлением теснился назад.
«О господи, народ то что зверь, где же живому быть!» – слышалось в толпе. – И малый то молодой… должно, из купцов, то то народ!.. сказывают, не тот… как же не тот… О господи… Другого избили, говорят, чуть жив… Эх, народ… Кто греха не боится… – говорили теперь те же люди, с болезненно жалостным выражением глядя на мертвое тело с посиневшим, измазанным кровью и пылью лицом и с разрубленной длинной тонкой шеей.
Полицейский старательный чиновник, найдя неприличным присутствие трупа на дворе его сиятельства, приказал драгунам вытащить тело на улицу. Два драгуна взялись за изуродованные ноги и поволокли тело. Окровавленная, измазанная в пыли, мертвая бритая голова на длинной шее, подворачиваясь, волочилась по земле. Народ жался прочь от трупа.
В то время как Верещагин упал и толпа с диким ревом стеснилась и заколыхалась над ним, Растопчин вдруг побледнел, и вместо того чтобы идти к заднему крыльцу, у которого ждали его лошади, он, сам не зная куда и зачем, опустив голову, быстрыми шагами пошел по коридору, ведущему в комнаты нижнего этажа. Лицо графа было бледно, и он не мог остановить трясущуюся, как в лихорадке, нижнюю челюсть.
– Ваше сиятельство, сюда… куда изволите?.. сюда пожалуйте, – проговорил сзади его дрожащий, испуганный голос. Граф Растопчин не в силах был ничего отвечать и, послушно повернувшись, пошел туда, куда ему указывали. У заднего крыльца стояла коляска. Далекий гул ревущей толпы слышался и здесь. Граф Растопчин торопливо сел в коляску и велел ехать в свой загородный дом в Сокольниках. Выехав на Мясницкую и не слыша больше криков толпы, граф стал раскаиваться. Он с неудовольствием вспомнил теперь волнение и испуг, которые он выказал перед своими подчиненными. «La populace est terrible, elle est hideuse, – думал он по французски. – Ils sont сошше les loups qu'on ne peut apaiser qu'avec de la chair. [Народная толпа страшна, она отвратительна. Они как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.] „Граф! один бог над нами!“ – вдруг вспомнились ему слова Верещагина, и неприятное чувство холода пробежало по спине графа Растопчина. Но чувство это было мгновенно, и граф Растопчин презрительно улыбнулся сам над собою. „J'avais d'autres devoirs, – подумал он. – Il fallait apaiser le peuple. Bien d'autres victimes ont peri et perissent pour le bien publique“, [У меня были другие обязанности. Следовало удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного блага.] – и он стал думать о тех общих обязанностях, которые он имел в отношении своего семейства, своей (порученной ему) столице и о самом себе, – не как о Федоре Васильевиче Растопчине (он полагал, что Федор Васильевич Растопчин жертвует собою для bien publique [общественного блага]), но о себе как о главнокомандующем, о представителе власти и уполномоченном царя. „Ежели бы я был только Федор Васильевич, ma ligne de conduite aurait ete tout autrement tracee, [путь мой был бы совсем иначе начертан,] но я должен был сохранить и жизнь и достоинство главнокомандующего“.