Егоров, Андрей Павлович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Андрей Егоров
Имя при рождении:

Андрей Павлович Недбайло

Дата рождения:

15 апреля 1970(1970-04-15) (54 года)

Место рождения:

Михайловка (Волгоградская область, СССР)

Гражданство:

Россия Россия

Профессия:

актёр

Карьера:

1997 — наст. время

Награды:

Андре́й Па́влович Его́ров (род. 15 апреля 1970, Михайловка, Волгоградская область) — российский актёр театра и кино.

Заслуженный артист России (2005).





Биография

Родился в городе Михайловка Волгоградской области в семье украинских переселенцев из Бахмачского района Черниговской области. Отец — Павло Недбайло, прадед — сословный малороссийский козак. После женитьбы взял фамилию жены — Егоров.

Окончил Воронежский государственный институт искусств (мастерская профессора В. Бугрова). Переехав в Москву, стал артистом Театра Советской Армии.

Играл в мюзикле Г. Гладкова и Д. Сухарева по пьесе Островского «На бойком месте», «Грозе», Клавдио в «Много шума из ничего», Кассио в «Отелло», в «Скупом» Жана Батиста Мольера, Дористео в «Изобретательной влюблённой» Лопе де Веги, Нортумберленд в «Вашей сестре и пленнице», Хэмфри в «Загнанной лошади» Франсуазы Саган, Патрис Бомбел в «Приглашении в замок» Жана Ануя, Мистер Моркоу в «Приключениях Чиполлино», Трусливого Льва, Тотошку и Железного Дровосека в «Волшебнице Страны Оз».

После участия в российско-британской постановке «Tomorrowland» — мюзикле о московских событиях 1993 года, был приглашен в Театр-кабаре «Летучая мышь», где сыграл в спектаклях «Великая иллюзия» и «Шанс».

Роли в театре

Театр-кабаре «Летучая мышь»

  • «Великая иллюзия»
  • «Шанс»

Театр Советской Армии (ЦАТРА)

  • «На бойком месте» (А. Островский) — Миловидов
  • «Отелло» (В. Шекспир) — Кассио
  • «На дне» (М. Горький) — Кривой Зоб
  • «Много шума из ничего» (В. Шекспир) — Клавдио, Бенедикт
  • «Скупой» Мольера — Валер
  • «Изобретательная влюблённая» — Дористео
  • «Загнанная лошадь» — Хемфри
  • «Приглашение в замок» (Ж. Ануй) — Патрис Бомбель
  • «Удивительный волшебник страны Оз» — Трусливый Лев, Тотошка, Железный дровосек
  • «Ваша сестра и пленница…» — Нортумберленд
  • «Поздняя любовь» — Николай
  • «Человек из Ламанчи» — Самсон Карраско
  • «Давным-давно» — Давыд Васильев
  • «Гамлет» (В. Шекспир) — Лаэрт

Фильмография

Награды и достижения

Напишите отзыв о статье "Егоров, Андрей Павлович"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Егоров, Андрей Павлович

– Готов, ваша светлость, – сказал генерал. Кутузов покачал головой, как бы говоря: «Как это все успеть одному человеку», и продолжал слушать Денисова.
– Даю честное благородное слово гусского офицег'а, – говорил Денисов, – что я г'азог'ву сообщения Наполеона.
– Тебе Кирилл Андреевич Денисов, обер интендант, как приходится? – перебил его Кутузов.
– Дядя г'одной, ваша светлость.
– О! приятели были, – весело сказал Кутузов. – Хорошо, хорошо, голубчик, оставайся тут при штабе, завтра поговорим. – Кивнув головой Денисову, он отвернулся и протянул руку к бумагам, которые принес ему Коновницын.
– Не угодно ли вашей светлости пожаловать в комнаты, – недовольным голосом сказал дежурный генерал, – необходимо рассмотреть планы и подписать некоторые бумаги. – Вышедший из двери адъютант доложил, что в квартире все было готово. Но Кутузову, видимо, хотелось войти в комнаты уже свободным. Он поморщился…
– Нет, вели подать, голубчик, сюда столик, я тут посмотрю, – сказал он. – Ты не уходи, – прибавил он, обращаясь к князю Андрею. Князь Андрей остался на крыльце, слушая дежурного генерала.
Во время доклада за входной дверью князь Андрей слышал женское шептанье и хрустение женского шелкового платья. Несколько раз, взглянув по тому направлению, он замечал за дверью, в розовом платье и лиловом шелковом платке на голове, полную, румяную и красивую женщину с блюдом, которая, очевидно, ожидала входа влавввквмандующего. Адъютант Кутузова шепотом объяснил князю Андрею, что это была хозяйка дома, попадья, которая намеревалась подать хлеб соль его светлости. Муж ее встретил светлейшего с крестом в церкви, она дома… «Очень хорошенькая», – прибавил адъютант с улыбкой. Кутузов оглянулся на эти слова. Кутузов слушал доклад дежурного генерала (главным предметом которого была критика позиции при Цареве Займище) так же, как он слушал Денисова, так же, как он слушал семь лет тому назад прения Аустерлицкого военного совета. Он, очевидно, слушал только оттого, что у него были уши, которые, несмотря на то, что в одном из них был морской канат, не могли не слышать; но очевидно было, что ничто из того, что мог сказать ему дежурный генерал, не могло не только удивить или заинтересовать его, но что он знал вперед все, что ему скажут, и слушал все это только потому, что надо прослушать, как надо прослушать поющийся молебен. Все, что говорил Денисов, было дельно и умно. То, что говорил дежурный генерал, было еще дельнее и умнее, но очевидно было, что Кутузов презирал и знание и ум и знал что то другое, что должно было решить дело, – что то другое, независимое от ума и знания. Князь Андрей внимательно следил за выражением лица главнокомандующего, и единственное выражение, которое он мог заметить в нем, было выражение скуки, любопытства к тому, что такое означал женский шепот за дверью, и желание соблюсти приличие. Очевидно было, что Кутузов презирал ум, и знание, и даже патриотическое чувство, которое выказывал Денисов, но презирал не умом, не чувством, не знанием (потому что он и не старался выказывать их), а он презирал их чем то другим. Он презирал их своей старостью, своею опытностью жизни. Одно распоряжение, которое от себя в этот доклад сделал Кутузов, откосилось до мародерства русских войск. Дежурный редерал в конце доклада представил светлейшему к подписи бумагу о взысканий с армейских начальников по прошению помещика за скошенный зеленый овес.
Кутузов зачмокал губами и закачал головой, выслушав это дело.
– В печку… в огонь! И раз навсегда тебе говорю, голубчик, – сказал он, – все эти дела в огонь. Пуская косят хлеба и жгут дрова на здоровье. Я этого не приказываю и не позволяю, но и взыскивать не могу. Без этого нельзя. Дрова рубят – щепки летят. – Он взглянул еще раз на бумагу. – О, аккуратность немецкая! – проговорил он, качая головой.


– Ну, теперь все, – сказал Кутузов, подписывая последнюю бумагу, и, тяжело поднявшись и расправляя складки своей белой пухлой шеи, с повеселевшим лицом направился к двери.
Попадья, с бросившеюся кровью в лицо, схватилась за блюдо, которое, несмотря на то, что она так долго приготовлялась, она все таки не успела подать вовремя. И с низким поклоном она поднесла его Кутузову.
Глаза Кутузова прищурились; он улыбнулся, взял рукой ее за подбородок и сказал:
– И красавица какая! Спасибо, голубушка!
Он достал из кармана шаровар несколько золотых и положил ей на блюдо.
– Ну что, как живешь? – сказал Кутузов, направляясь к отведенной для него комнате. Попадья, улыбаясь ямочками на румяном лице, прошла за ним в горницу. Адъютант вышел к князю Андрею на крыльцо и приглашал его завтракать; через полчаса князя Андрея позвали опять к Кутузову. Кутузов лежал на кресле в том же расстегнутом сюртуке. Он держал в руке французскую книгу и при входе князя Андрея, заложив ее ножом, свернул. Это был «Les chevaliers du Cygne», сочинение madame de Genlis [«Рыцари Лебедя», мадам де Жанлис], как увидал князь Андрей по обертке.
– Ну садись, садись тут, поговорим, – сказал Кутузов. – Грустно, очень грустно. Но помни, дружок, что я тебе отец, другой отец… – Князь Андрей рассказал Кутузову все, что он знал о кончине своего отца, и о том, что он видел в Лысых Горах, проезжая через них.
– До чего… до чего довели! – проговорил вдруг Кутузов взволнованным голосом, очевидно, ясно представив себе, из рассказа князя Андрея, положение, в котором находилась Россия. – Дай срок, дай срок, – прибавил он с злобным выражением лица и, очевидно, не желая продолжать этого волновавшего его разговора, сказал: – Я тебя вызвал, чтоб оставить при себе.
– Благодарю вашу светлость, – отвечал князь Андрей, – но я боюсь, что не гожусь больше для штабов, – сказал он с улыбкой, которую Кутузов заметил. Кутузов вопросительно посмотрел на него. – А главное, – прибавил князь Андрей, – я привык к полку, полюбил офицеров, и люди меня, кажется, полюбили. Мне бы жалко было оставить полк. Ежели я отказываюсь от чести быть при вас, то поверьте…