Запись «Машины времени» в студии в Далласе
Запись в студии в Далласе | ||||
Студийная запись «Машины времени» | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска | ||||
Записан | ||||
Жанры | ||||
Длительность |
32:46 | |||
Страна | ||||
Язык песен | ||||
| ||||
Хронология «Машины времени» | ||||
|
За́пись в сту́дии в Да́лласе — демонстрационная альбомная запись рок-группы «Машина времени», подготовленная на одной из студий г. Далласа (США, штат Техас) в 1988 г.
История
Достоверных источников, содержащих подробные сведения об истории данной записи, не так много[1].
С началом зарубежной гастрольной деятельности в 1986 г. группа подготавливает и репетирует отдельную англоязычную программу. Летом 1988 г. во время гастролей в США в г. Далласе — в ответ на поступившее группе предложение — осуществляется демонстрационная запись восьми песен, в том числе шести — на английском языке.
Андрей Макаревич о подходе к осуществлению записи:
«... <Зарубежные поездки> учат тому, чему здесь и за десятки лет не научишься. Я говорю, конечно, о музыке. Профессиональный уровень ансамблей и требования к ним настолько высоки, что, пожалуй, я не смогу назвать у нас ни одного коллектива, которых хотя бы немного отвечал этим требованиям. Чтобы выступать за рубежом, приходится многое переосмысливать. Например, в Америке мы записали несколько песен, и, поставив дома кассету на бытовой магнитофон, я просто не мог поверить, что звучит «Машина времени». <...> Записали демонстрационную запись для миньона».
(Из интервью А. Макаревича Д. Шавырину. В круге света // Московский комсомолец. 1988. авг.[2])
Сведений о наименовании самой студии, музыкальных продюсерах и сессионных музыкантах, участвовавших в записи, в открытых источниках нет[3]. Запись была разослана американским музыкальным продюсерам, однако никаких предложений о сотрудничестве группе в итоге сделано не было[4].
Фонограммы записей песен «It’s Gonna Be Another Day» и «Mind Devastation» в 1991 г. были включены в номерной альбом «Медленная хорошая музыка», «Флюгер» и «Барьер» — в 1993 г. в сборник «Лучшие песни 1979—1985». Остальные записи на настоящий момент (2015) не издавались.
Имеются сведения о том, что песни «Until the Cadle Burns» и «Bonfire» были изданы на сборнике «Russian Rock Nights» (1988)[5].
Список композиций
Автор всех песен, кроме отмеченных — А. Макаревич. Перевод на английский язык — Н. Чубаров.
- Until the Cadle Burns (Англоязычная версия песни «Свеча») 03:56
- I’ll Surely Come Again (Англоязычная версия песни «Я сюда ещё вернусь») 05:56
- Bonfire (Англоязычная версия песни «Костер») 03:10
- Skipping (Англоязычная версия песни «Скачки») (А. Кутиков, П. Подгородецкий — А. Макаревич) 02:36
- It’s Gonna Be Another Day (Англоязычная версия песни «Там, где будет новый день») (А. Кутиков — А. Макаревич) 04:24
- Mind Devastation (Англоязычная версия песни «Опустошение») 03:52
- Флюгер 04:32
- Барьер 04:20
Участники записи
«Машина времени»:
- Андрей Макаревич — вокал (за исключением 5), гитары;
- Александр Кутиков — вокал (за исключением 5), бас-гитара;
- Александр Зайцев — клавишные;
- Валерий Ефремов — ударные.
Приглашенные музыканты (США) — вокал, гитары (5, 8)[6].
Интересные факты
- К моменту начала работы над данным демонстрационным альбом «Машина времени» уже имела опыт подготовки и записи программы англоязычных композиций: первый альбом группы «Time Machines» был записан в 1969 г. и включал в себя песни только на английском языке. Тем не менее, в 1988 г. группа впервые осуществляла запись за границей. Позже, в 2007 г., в знаменитой студии Abbey Road в г. Лондоне «Машина времени» записала альбом со схожим названием «Time Machine».
- Высказывалось предположение о том, что список композиций демонстрационного альбома включал в себя также песню «All I Can Say is Hello»[5].
Напишите отзыв о статье "Запись «Машины времени» в студии в Далласе"
Примечания
- ↑ Так, например, о данной записи вообще не упоминается в источниках: Марголис М. Затяжной поворот: История группы «Машина времени», Добрюха Н. А. Рок из первых рук. Когда кончится наше время [mashina.crestron-consulting.com/prss/p125.htm]. В книге М. Капитановского «Все очень непросто» сообщается только следующее: «Приехали в Даллас, штат Техас. <…> В плане у нас были записи на очень хорошей Далласской студии и пара концертов», см. [www.mashina-vremeni.com/von7.htm].
- ↑ [www.mashina-vremeni.com/slova16.htm В круге света // Московский комсомолец. 1988. авг.]
- ↑ На официальном сайте группы в разделе «История» кратко упомянуто следующее: «Гастрольная поездка по США, работа на студии в Далласе», см. [mashina.ru/test1000/mashina/history.html].
- ↑ [mashina.crestron-consulting.com/index2.html Независимый информационный проект «Машина времени и Андрей Макаревич». Раздел «История».]
- ↑ 1 2 [batzbatz.com/ussr/24061-mashina-vremeni-1986-demonstracionnaja-zapis-na.html BatzBatz.com — лучшая и редкая музыка.]
- ↑ [www.mashina-vremeni.com/phpBB2/topic5411.html Сайт, посвященный группе «Машина времени». Раздел "Аудиоархив «Машины времени».]
Отрывок, характеризующий Запись «Машины времени» в студии в Далласе
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.
Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей, которых, нам кажется, что мы насквозь видим.
– Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, – сказал он.
– Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна…
– Она мне очень не нравится, ваша Bourienne, – сказал князь Андрей.
– О, нет! Она очень милая и добрая,а главное – жалкая девушка.У нее никого,никого нет. По правде сказать, мне она не только не нужна, но стеснительна. Я,ты знаешь,и всегда была дикарка, а теперь еще больше. Я люблю быть одна… Mon pere [Отец] ее очень любит. Она и Михаил Иваныч – два лица, к которым он всегда ласков и добр, потому что они оба облагодетельствованы им; как говорит Стерн: «мы не столько любим людей за то добро, которое они нам сделали, сколько за то добро, которое мы им сделали». Mon pеre взял ее сиротой sur le pavе, [на мостовой,] и она очень добрая. И mon pere любит ее манеру чтения. Она по вечерам читает ему вслух. Она прекрасно читает.
– Ну, а по правде, Marie, тебе, я думаю, тяжело иногда бывает от характера отца? – вдруг спросил князь Андрей.
Княжна Марья сначала удивилась, потом испугалась этого вопроса.
– МНЕ?… Мне?!… Мне тяжело?! – сказала она.
– Он и всегда был крут; а теперь тяжел становится, я думаю, – сказал князь Андрей, видимо, нарочно, чтоб озадачить или испытать сестру, так легко отзываясь об отце.
– Ты всем хорош, Andre, но у тебя есть какая то гордость мысли, – сказала княжна, больше следуя за своим ходом мыслей, чем за ходом разговора, – и это большой грех. Разве возможно судить об отце? Да ежели бы и возможно было, какое другое чувство, кроме veneration, [глубокого уважения,] может возбудить такой человек, как mon pere? И я так довольна и счастлива с ним. Я только желала бы, чтобы вы все были счастливы, как я.
Брат недоверчиво покачал головой.
– Одно, что тяжело для меня, – я тебе по правде скажу, Andre, – это образ мыслей отца в религиозном отношении. Я не понимаю, как человек с таким огромным умом не может видеть того, что ясно, как день, и может так заблуждаться? Вот это составляет одно мое несчастие. Но и тут в последнее время я вижу тень улучшения. В последнее время его насмешки не так язвительны, и есть один монах, которого он принимал и долго говорил с ним.
– Ну, мой друг, я боюсь, что вы с монахом даром растрачиваете свой порох, – насмешливо, но ласково сказал князь Андрей.
– Аh! mon ami. [А! Друг мой.] Я только молюсь Богу и надеюсь, что Он услышит меня. Andre, – сказала она робко после минуты молчания, – у меня к тебе есть большая просьба.
– Что, мой друг?
– Нет, обещай мне, что ты не откажешь. Это тебе не будет стоить никакого труда, и ничего недостойного тебя в этом не будет. Только ты меня утешишь. Обещай, Андрюша, – сказала она, сунув руку в ридикюль и в нем держа что то, но еще не показывая, как будто то, что она держала, и составляло предмет просьбы и будто прежде получения обещания в исполнении просьбы она не могла вынуть из ридикюля это что то.
Она робко, умоляющим взглядом смотрела на брата.
– Ежели бы это и стоило мне большого труда… – как будто догадываясь, в чем было дело, отвечал князь Андрей.
– Ты, что хочешь, думай! Я знаю, ты такой же, как и mon pere. Что хочешь думай, но для меня это сделай. Сделай, пожалуйста! Его еще отец моего отца, наш дедушка, носил во всех войнах… – Она всё еще не доставала того, что держала, из ридикюля. – Так ты обещаешь мне?
– Конечно, в чем дело?
– Andre, я тебя благословлю образом, и ты обещай мне, что никогда его не будешь снимать. Обещаешь?
– Ежели он не в два пуда и шеи не оттянет… Чтобы тебе сделать удовольствие… – сказал князь Андрей, но в ту же секунду, заметив огорченное выражение, которое приняло лицо сестры при этой шутке, он раскаялся. – Очень рад, право очень рад, мой друг, – прибавил он.
– Против твоей воли Он спасет и помилует тебя и обратит тебя к Себе, потому что в Нем одном и истина и успокоение, – сказала она дрожащим от волнения голосом, с торжественным жестом держа в обеих руках перед братом овальный старинный образок Спасителя с черным ликом в серебряной ризе на серебряной цепочке мелкой работы.