Зиндельфинген

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Зиндельфинген
Sindelfingen
Герб
Страна
Германия
Земля
Баден-Вюртемберг
Район
Координаты
Внутреннее деление
городской центр и 2 городских района
Обербургомистр
др. Бернд Фёрингер
Площадь
50,85 км²
Высота центра
449 м
Население
60 445 человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
+49 7031
Почтовый индекс
71063–71069
Автомобильный код
BB
Официальный код
08 1 15 045
Официальный сайт

[www.sindelfingen.de/ delfingen.de]  (нем.)</div>

Показать/скрыть карты

Зиндельфинген (нем. Sindelfingen) — город в Германии, районный центр, расположен в земле Баден-Вюртемберг.

Подчинён административному округу Штутгарт. Входит в состав района Бёблинген. Население составляет 60 445 человек (на 31 декабря 2010 года)[1]. Занимает площадь 50,85 км². Официальный код — 08 1 15 045.

Город подразделяется на 2 городских района.

«Домашний» город Mercedes-Benz.



Фотографии

Напишите отзыв о статье "Зиндельфинген"

Примечания

  1. [www.statistik-bw.de/Veroeffentl/Statistische_Berichte/3126_10001.pdf Bevölkerungsentwicklung in den Gemeinden Baden-Württembergs 2010]

Ссылки

  • [www.sindelfingen.de/ Официальная страница]


Отрывок, характеризующий Зиндельфинген

Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Зиндельфинген&oldid=70527266»