Кудря, Зоя Анатольевна

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Зоя Анатольевна Кудря»)
Перейти к: навигация, поиск
Зоя Кудря
Зоя Анатольевна Кудря
(Зоя Анатольевна Дзюбло)
Имя при рождении:

Зоя Анатольевна Кудря

Дата рождения:

8 января 1953(1953-01-08) (71 год)

Место рождения:

Тула, Тульская область, РСФСР, СССР

Гражданство:

СССР СССРРоссия Россия

Профессия:

сценарист,
кинодраматург,
журналист,
преподаватель

Направление:

драма,
мелодрама,
детектив

Награды:

Зо́я Анато́льевна Ку́дря (в настоящее время носит фамилию мужа — Дзюбло[1]; род. 8 января 1953 года, Тула, Тульская область, РСФСР, СССР) — российский сценарист, кинодраматург, журналист. Лауреат Государственной премии Российской Федерации (2001)[2][3]. Член Союза кинематографистов России. Руководитель мастерской сценарно-киноведческого факультета ВГИКа, доцент[4]. Преподаватель «Школы-студии Александра Митты» в Москве[5]. Один из учредителей Фонда поддержки и развития творческих киноинноваций «КИТ» (кино, интернет, телевидение)[6].

Среди наиболее известных её работ — сценарии к фильмам «Граница. Таёжный роман» (2000), «Курсанты» (2004)[7][8], «Адмиралъ» (2008), «Старшая жена» (2008), «Голоса» (2010), «Мосгаз» (2012), «Палач» (2014).





Биография

Зоя Кудря родилась 8 января 1953 года в городе Туле (РСФСР). Кудря — это её девичья фамилия, а в настоящее время она носит фамилию мужа — Дзюбло[1][2][3].

Окончила среднюю школу № 23 города Тулы. Сразу после школы, в возрасте семнадцати лет, уехала в Москву поступать в институт[9].

Окончила факультет журналистики МГУ, после чего была направлена по распределению в Туркмению для работы корреспондентом в редакции газеты «Комсомолец Туркменистана» (г. Ашхабад).

По возвращении в Москву Зоя долго не могла устроиться по своей специальности по причине, как она считает, её беспартийности. Тогда она решила прекратить хождение по инстанциям в поисках работы. Поступила на Высшие курсы сценаристов и режиссёров (ВКСР) и успешно их закончила. В итоге, переквалифицировалась в драматурга[1].

Своим учителем по написанию киносценариев Зоя Анатольевна считает известного кинодраматурга Валерия Семёновича Фрида[10].

В апреле 2006 года Зоя Кудря приняла предложение стать художественным руководителем компании «Амедиа»[11].

Личная жизнь

Фильмография

Автор сценария (соавтор, участие)

  1. 1990 — «Хомо новус»
  2. 19921994 — «Горячев и другие»
  3. 1993 — «Будулай, которого не ждут»
  4. 1994 — «Год собаки»
  5. 1996 — «Короли российского сыска» (серия № 2 «Воскресное убийство»)
  6. 19961997 — «Клубничка»
  7. 1999 — «Простые истины»
  8. 2000 — «Граница. Таёжный роман»
  9. 2002 — «Раскалённая суббота»
  10. 2004 — «Курсанты»[7][8]
  11. 2004 — «Надежда уходит последней»
  12. 2004 — «Сёстры»
  13. 2004 — «Слова и музыка»
  14. 2005 — «Лебединый рай»
  15. 2005 — «Охота на изюбря»
  16. 2007 — «Ликвидация»
  17. 2008 — «Адмиралъ»
  18. 2008 — «Старшая жена»
  19. 2008 — «Ангелы» («У ангелов нет крыльев») (фильм не завершён)
  20. 2009 — «Пелагия и белый бульдог»
  21. 2010 — «Голоса»
  22. 2010 — «Индус»
  23. 2010 — «Семейный дом»
  24. 2012 — «Блиндаж»
  25. 2012 — «Мосгаз»
  26. 2013 — «Шерлок Холмс»
  27. 2014 — «Тайна четырёх принцесс»
  28. 2014 — «Палач»
  29. 2015 — «Выстрел»
  30. 2016 — «Челночницы»
  31. 2016 — «Шакал»

Признание

Государственные награды

Общественные награды

  • 2001лауреат российской национальной телевизионной премии «ТЭФИ—2001» в номинации «Лучший сценарий» — за сценарий к многосерийному телевизионному художественному фильму «Граница. Таёжный роман» (в соавторстве с Александром Миттой)[14].
  • 2002номинация на российскую национальную кинематографическую премию «Ника—2002» в номинации «Лучшая сценарная работа» — за сценарий к многосерийному телевизионному художественному фильму «Граница. Таёжный роман» (в соавторстве с Александром Миттой).
  • 2005 — 21 ноября 2005 года в Нью-Йорке, впервые за всю историю участия российских телевизионных компаний, сериал телеканала «Россия» «Курсанты», снятый по сценарию Зои Кудри, вошёл в четвёрку финалистов престижной американской телевизионной премии «Эмми Интернешнл» в номинации «Лучший художественный сериал»[7][8][15].
  • 2008 — лауреат 1-й премии ФСБ в номинации «Кино- и телефильмы» — как автор сюжета сценария к многосерийному телевизионному художественному фильму «Ликвидация»[16].
  • 2009 — номинация на российскую национальную кинопремию «Золотой орёл» за 2008 год (период с 1 сентября 2007 года по 1 октября 2008 года) за «Лучший сценарий» — за сценарий к историко-художественному фильму «Адмиралъ» (в соавторстве с Владимиром Валуцким)[17].
  • 2015 — лауреат премии Гильдии сценаристов (кинодраматургов) Союза кинематографистов России в номинации «Лучший сценарий телевизионного сериала» за 2014 год — за сценарий к многосерийному детективному телевизионному художественному фильму «Палач» (2014)[18].
  • 2016 — номинация на III российскую сценарную премию «Слово» имени Валентина Черных в номинации «Лучший сценарист телевизионного фильма» по итогам 2015-го кинематографического года — за сценарий к многосерийному детективному телевизионному художественному фильму «Палач» (2014)[19].

Напишите отзыв о статье "Кудря, Зоя Анатольевна"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 [www.tula.kp.ru/daily/24499/652922/ Тулячка — автор сценария фильма «Адмиралъ» пришла в кино благодаря беспартийности.] Газета «Комсомольская правда» (г. Тула) // tula.kp.ru (1 июня 2010 года)
  2. 1 2 3 [docs.cntd.ru/document/901819936 Указ Президента Российской Федерации В. Путина от 10 июня 2002 года № 572 «О присуждении Государственных премий Российской Федерации в области литературы и искусства 2001 года».] АО «Кодекс» // docs.cntd.ru
  3. 1 2 3 [2002.kremlin.ru/events/579.html Выступление Президента Российской Федерации В. В.Путина на церемонии вручения премий в области литературы и искусства 2001 года. Список лауреатов.] Официальный веб-сайт Президента Российской Федерации // 2002.kremlin.ru (12 июня 2002 года)
  4. [www.vgik.info/teaching/scenario/list.php?SECTION_ID=72 Всероссийский государственный университет кинематографии имени С. А. Герасимова. Сценарно-киноведческий факультет. Руководители мастерских. Кудря Зоя Анатольевна.] // vgik.info
  5. [www.mitta.ru/o-kinoshkole/nashi-prepodavateli Школа-студия Александра Митты. Наши преподаватели.] // mitta.ru
  6. [fondkit.ru/about Фонд поддержки и развития творческих киноинноваций «КИТ» (кино, интернет, телевидение). Учредители Фонда: Зоя Анатольевна Кудря и Владимир Юрьевич Симонов.] // fondkit.ru
  7. 1 2 3 [russia.tv/brand/show/brand_id/13705/ ВИДЕО. О проекте «Курсанты» (12 серий, 2004 год). Телефильм по мотивам автобиографической повести Петра Тодоровского «Вспоминай — не вспоминай».] Государственный интернет-канал «Россия» // russia.tv
  8. 1 2 3 [russia.tv/article/show/article_id/5818/brand_id/13705/type_id/3 Сериал «Курсанты» вышел в финал «Эмми» (Нью-Йорк, 21 ноября 2005 года ).] Государственный интернет-канал «Россия» // russia.tv
  9. [tulamen.ru/publ/6-1-0-87 Кудря Зоя — сценарист фильмов «Ликвидация», «Год Собаки» и «Адмирал».] Историко-патриотический сайт города-героя Тулы // tulamen.ru (27 декабря 2010 года)
  10. 1 2 3 Рамазан Рамазанов. [www.vm.ru/news/2014/08/13/zoya-kudrya-hotela-bi-napisat-o-putine-261672.html Зоя Кудря: «Хотела бы написать о Путине».] Газета «Вечерняя Москва» // vm.ru (13 августа 2014 года)
  11. [www.sostav.ru/news/2006/04/12/kadr1/ Известный драматург Зоя Кудря стала художественным руководителем компании «Амедиа».] // sostav.ru (12 апреля 2006 года)
  12. [www.interfax.ru/world/359877 Члены съёмочной группы «Russia Today» попали под обстрел в районе киевского майдана.] Независимое российское информационное агентство «Интерфакс» // interfax.ru (20 февраля 2014 года)
  13. [russian.rt.com/article/22647 Съёмочная группа «RUPTLY» попала под обстрел к Киеве.] Телеканал «RT» // russian.rt.com (20 февраля 2014 года)
  14. [www.tefi.ru/ru/tefi/tefi-vict2001/ Победители конкурса «ТЭФИ-2001».] Фонд «Академия российского телевидения» // tefi.ru
  15. Владимир Цыплев. [www.gudok.ru/newspaper/?ID=756112 Такое жёсткое время.] Газета «Гудок» // gudok.ru (12 ноября 2005 года)
  16. Тимофей Борисов. [www.rg.ru/2008/12/18/fsb.html Лубянка награждает. В ФСБ подвели итоги ежегодного конкурса.] «Российская газета» // rg.ru (18 декабря 2008 года)
  17. [orel.kinonews.ru/2009/#nom14 Кинопремия «Золотой орёл-2009» (за период с 1 сентября 2007 года по 1 октября 2008 года). Номинанты и победители.] ООО «КиноНьюс» // orel.kinonews.ru (23 января 2009 года)
  18. [gildram.ru/index.php/news/19-26-fevralya-sostoyalos-obshchee-sobranie-gildii-stsenaristov 26 февраля 2015 года состоялось общее собрание Гильдии сценаристов Союза кинематографистов России, на котором были вручены дипломы премии 2014 года.] Официальный сайт Гильдии сценаристов (кинодраматургов) Союза кинематографистов России // gildram.ru (26 февраля 2015 года)
  19. [premia-slovo.ru/ru/archiv/2015 Сценарная премия «Слово» имени Валентина Черных. Лауреаты и номинанты по итогам 2015-го кинематографического года.] Официальный сайт сценарной премии «Слово» имени Валентина Черных // premia-slovo.ru (22 марта 2016 года)

Ссылки

  • [tvkultura.ru/person/show/person_id/254801/ Зоя Кудря. Биография и фильмография.] Телеканал «Россия-Культура» // tvkultura.ru
  • [ruskino.ru/art/1652 Зоя Кудря, сценарист: фильмография.] // ruskino.ru
  • [www.vokrug.tv/person/show/zoya_kudrya/ Зоя Кудря (Дзюбло): биография, фильмография, фото, новости.] Сайт «Вокруг ТВ» // vokrug.tv
  • Анна Горбашова. [www.profile.ru/arkhiv/item/50152-items_18774 Зоя Кудря: «Сериалы не смотрю».] Журнал «Профиль» // profile.ru (24 апреля 2006 года)
  • Кирилл Журенков. [www.ogoniok.com/5034/25/ Зоя Кудря: «Расстреляв утром Колчака, я просто расплакалась».] Журнал «Огонёк» (№ 7, 11—17 февраля 2008 года) // ogoniok.com
  • [radiomayak.ru/guests/guest/id/212863/ АУДИО. Радиопрограмма «Центральный комитет» (выпуск от 23 апреля 2009 года). Зоя Кудря в гостях у Тутты Ларсен и Дмитрия Глуховского.] Радио «Маяк» // radiomayak.ru
  • Беседу вела Нина Скуратова. [www.ormvd.ru/pubs/101/zoya-kudrya-each-scenario-is-like-a-child/ Зоя Кудря: «Каждый сценарий — как ребёнок».] Журнал «Полиция России» Объединённой редакции МВД РФ // ormvd.ru (11 июня 2015 года)


Отрывок, характеризующий Кудря, Зоя Анатольевна

Вдали от дела и среди условий придворной жизни весьма трудно, чтобы события отражались во всей их полноте и силе. Невольно события общие группируются около одного какого нибудь частного случая. Так теперь главная радость придворных заключалась столько же в том, что мы победили, сколько и в том, что известие об этой победе пришлось именно в день рождения государя. Это было как удавшийся сюрприз. В известии Кутузова сказано было тоже о потерях русских, и в числе их названы Тучков, Багратион, Кутайсов. Тоже и печальная сторона события невольно в здешнем, петербургском мире сгруппировалась около одного события – смерти Кутайсова. Его все знали, государь любил его, он был молод и интересен. В этот день все встречались с словами:
– Как удивительно случилось. В самый молебен. А какая потеря Кутайсов! Ах, как жаль!
– Что я вам говорил про Кутузова? – говорил теперь князь Василий с гордостью пророка. – Я говорил всегда, что он один способен победить Наполеона.
Но на другой день не получалось известия из армии, и общий голос стал тревожен. Придворные страдали за страдания неизвестности, в которой находился государь.
– Каково положение государя! – говорили придворные и уже не превозносили, как третьего дня, а теперь осуждали Кутузова, бывшего причиной беспокойства государя. Князь Василий в этот день уже не хвастался более своим protege Кутузовым, а хранил молчание, когда речь заходила о главнокомандующем. Кроме того, к вечеру этого дня как будто все соединилось для того, чтобы повергнуть в тревогу и беспокойство петербургских жителей: присоединилась еще одна страшная новость. Графиня Елена Безухова скоропостижно умерла от этой страшной болезни, которую так приятно было выговаривать. Официально в больших обществах все говорили, что графиня Безухова умерла от страшного припадка angine pectorale [грудной ангины], но в интимных кружках рассказывали подробности о том, как le medecin intime de la Reine d'Espagne [лейб медик королевы испанской] предписал Элен небольшие дозы какого то лекарства для произведения известного действия; но как Элен, мучимая тем, что старый граф подозревал ее, и тем, что муж, которому она писала (этот несчастный развратный Пьер), не отвечал ей, вдруг приняла огромную дозу выписанного ей лекарства и умерла в мучениях, прежде чем могли подать помощь. Рассказывали, что князь Василий и старый граф взялись было за итальянца; но итальянец показал такие записки от несчастной покойницы, что его тотчас же отпустили.
Общий разговор сосредоточился около трех печальных событий: неизвестности государя, погибели Кутайсова и смерти Элен.
На третий день после донесения Кутузова в Петербург приехал помещик из Москвы, и по всему городу распространилось известие о сдаче Москвы французам. Это было ужасно! Каково было положение государя! Кутузов был изменник, и князь Василий во время visites de condoleance [визитов соболезнования] по случаю смерти его дочери, которые ему делали, говорил о прежде восхваляемом им Кутузове (ему простительно было в печали забыть то, что он говорил прежде), он говорил, что нельзя было ожидать ничего другого от слепого и развратного старика.
– Я удивляюсь только, как можно было поручить такому человеку судьбу России.
Пока известие это было еще неофициально, в нем можно было еще сомневаться, но на другой день пришло от графа Растопчина следующее донесение:
«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».
Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.