Козаков, Михаил Эммануилович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Михаил Козаков
Дата рождения:

11 (23) августа 1897(1897-08-23)

Место рождения:

Ромодан,
Полтавская губерния,
ныне Миргородский район, Полтавская область, Украина

Дата смерти:

16 декабря 1954(1954-12-16) (57 лет)

Место смерти:

Москва, СССР

Гражданство:

Российская империя Российская империя, СССР СССР

Род деятельности:

прозаик, драматург

Направление:

социалистический реализм

Жанр:

роман, рассказ

Язык произведений:

русский

Михаил Эммануилович Козако́в (18971954) — русский советский прозаик и драматург.





Биография

М. Э. Козаков родился на станции Ромодан Полтавской губернии (ныне Миргородского района Полтавской области Украины), в еврейской семье. В раннем детстве жил в Крыму, где его отец устроился весовщиком в порту; школьные годы провёл в Лубнах, где в 1916 году окончил гимназию. Недолгое время учился в Киевском университете на медицинском, затем юридическом факультетах (1916—1917).

В январе 1919 года назначен комиссаром труда исполкома Совета рабочих депутатов города Лубны, где в ту пору жила его мать — Матильда Мироновна Козакова; стал сотрудником редколлегии местных «Известий» и корреспондентом телеграфного агентства РОСТА. Во время наступления армии Деникина в августе того же года был назначен ответственным за эвакуацию местного населения, в качестве комиссара эшелона сопровождал эвакуированных в Казань, где в 1920 году возобновил обучение в местном университете. В 1921 году попал в Петроград, и уже там в 1922 году окон­чил юридический факультет университета.

Начинал как журналист; дебютировал рассказами в 1923 году («Санька» — в «Юном пролетарии», «Три дня» — в «Литературном еженедельнике»). В 1924 году вышел первый сборник рассказов «Попугаево счастье», в котором «сказывается идущее от А. Ремизова пристрастие к изощренности повествова­тельной техники, например, к вмешательству ав­тора в процесс повествования, необычным метафорам и отстранению средствами син­таксиса»[1]. Козакова неоднократно подвергали критике за «формализм». В 20-е годы входил в литературную группу «Содружество» (Н. Баршев, М. Борисоглебский, Н. Браун, М. Комиссарова, Б. Лавренев, П. Медведев, И. Оксёнов, Вс. Рождественский, А. Свентицкий, А. Чапыгин, Д. Четвериков и другие).

На протяжении 1920-х годов опубликовал повести «Мещанин Адамейко», «Полтора хама» (обе — 1927), «Человек, падающий ниц» (1929, о феномене антисемитизма), несколько сборников рассказов. В 1930-е годы был главным редактором журнала «Литературный современник», сотрудником газеты «Литературный Ленинград». В 1932 году по его сценарию была снята кинокартина «Блестящая карьера» (Ленсоюзкино, режиссёр — В. А. Браун). Один из авторов книги «Канал имени Сталина» (1934).

Написал около 10 пьес, в том числе «Когда я один» (1934, запрещена как «идеологически вредная» указомК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4228 дней] ЦК РКП(б) от 14 сентября 1940), «Чекисты» (1939, поставлена в Ленинградских театрах имени Пушкина и Ленсовета), «Дарья» (1942), «Жаворонок поёт» (1943), «Остров великих надежд», «Золотой обруч», «Преступление на улице Марата» (последние три — 1945 и совместно с А. Б. Мариенгофом) и «Неистовый Виссарион» (1948) о В. Г. Белинском. Постановкой «Золотого обруча» в режиссуре С. А. Майорова открылся в 1946 году Театр на Спартаковской (впоследствии Московский драматический театр на Малой Бронной). Постановка «Преступления на улице Марата» в Театре имени Комиссаржевской была остановлена специальным постановлением в 1946 году. «Остров великих надежд» был поставлен в 1951 году Г. А. Товстоноговым в Ленинградском театре имени Ленинского комсомола.

Главное произведение М. Э. Козакова — роман «Крушение империи» (1956), в первоначальном виде опубликованный четырьмя частями в 1929—1939 годах под названием «Девять точек». Это пространное пове­ствование, в котором события 1913—1917 годов изла­гаются в манере, сочетающей документаль­ность и художественный вымысел. Полностью и в переработанном виде он впервые был опубликован только после смерти писателя и остался почти неза­меченным критикой.

«Роман Козакова в идейно-общественном, историческом плане строится на ... ленинском толковании событий фев­ральской революции»

Константин Федин[2]

В послевоенные годы написал исторические повести «Петроградские дни» и «Московские дни», роман «Жители этого города», изданные посмертно.

Сын (от второго брака с редактором Зоей Александровной Никитиной, урождённой Гацкевич, 1902—1973) — актёр и режиссёр Михаил Козаков (1934—2011).

Сочинения

  • Попугаево счастье (сборник рассказов). Ленинград, 1924
  • Полтора хама. Ленинград: Мысль, 1926
  • Человечья закутка (сборник рассказов). Ленинград, 1926
  • Повесть о карлике Максе. Ленинград, 1926
  • Мещанин Адамейко: повесть. Ленинград: Рабочее издательство «Прибой», 1927
  • Избранные сочинения: тт. I—IV. Ленинград: Прибой, 1929—1931
  • Человек падающий ниц: повести и рассказы (Человек, падающий ниц; Смертники; Повесть о карлике Максе; Куприкчаевская квартира). Ленинград: Прибой, 1930
  • Девять точек: роман, книга I (Избранные сочинения, т. 4). Ленинград: Прибой, 1930, с переизданиями; I и II части — 1934; III часть — 1936; IV часть — 1939
  • Жители этого города: роман. Москва: Молодая гвардия, 1955
  • Крушение империи: роман в 4-х частях. Москва: Известия, 1956 и 1963 (в 2-х тт.), Москва: Художественная литература, 1986; Ташкент, 1989 (в 2-х тт.)

Современные издания

  • Козаковы: Три-Михаила-Три. Повести и рассказы. Москва: Рутена, 1999
  • Избранное. Серия «Отечественная проза». Москва: Гудьял-пресс, 2002

О М. Э. Козакове

  • И. Виноградов. Углубление темы: о творчестве М. Козакова. Институт литературы и искусства, Ленинградское отделение. Издательство писателей в Ленинграде, 1934

Напишите отзыв о статье "Козаков, Михаил Эммануилович"

Примечания

  1. Казак В. Лексикон русской литературы XX века = Lexikon der russischen Literatur ab 1917 / [пер. с нем.]. — М. : РИК «Культура», 1996. — XVIII, 491, [1] с. — 5000 экз. — ISBN 5-8334-0019-8. — С. 191.</span>
  2. из послесловия к посмертному изданию романа
  3. </ol>

Ссылки

  • Козаков, Михаил Эммануилович // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.</span>
  • [feb-web.ru/feb/kle/kle-abc/ke3/ke3-6362.htm Козаков, Михаил Эммануилович] // Краткая литературная энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия, 1962—1978.
  • [alfred-griber.livejournal.com/122487.html Альфред Грибер. «О жизни, о людях и о себе». Михаил Эммануилович Козаков]
  • [www.narodknigi.ru/journals/39/kozakov_m_e_kozakov_m_m_tri_mikhaila_tri_kozakov_m_e_izbrannoe/ Рецензия на книгу Михаила Эммануиловича Козакова «Избранное» в журнале «Народ Книги в мире книг»]
  • [shevkunenko.ru/raznoe/kazakov/krushenie/content.htm Михаил Козаков «Крушение империи»]

Отрывок, характеризующий Козаков, Михаил Эммануилович

Несмотря на то, что прежде у нее была досада на Наташу за то, что она в Петербурге отбила у нее Бориса, она теперь и не думала об этом, и всей душой, по своему, желала добра Наташе. Уезжая от Ростовых, она отозвала в сторону свою protegee.
– Вчера брат обедал у меня – мы помирали со смеху – ничего не ест и вздыхает по вас, моя прелесть. Il est fou, mais fou amoureux de vous, ma chere. [Он сходит с ума, но сходит с ума от любви к вам, моя милая.]
Наташа багрово покраснела услыхав эти слова.
– Как краснеет, как краснеет, ma delicieuse! [моя прелесть!] – проговорила Элен. – Непременно приезжайте. Si vous aimez quelqu'un, ma delicieuse, ce n'est pas une raison pour se cloitrer. Si meme vous etes promise, je suis sure que votre рromis aurait desire que vous alliez dans le monde en son absence plutot que de deperir d'ennui. [Из того, что вы любите кого нибудь, моя прелестная, никак не следует жить монашенкой. Даже если вы невеста, я уверена, что ваш жених предпочел бы, чтобы вы в его отсутствии выезжали в свет, чем погибали со скуки.]
«Стало быть она знает, что я невеста, стало быть и oни с мужем, с Пьером, с этим справедливым Пьером, думала Наташа, говорили и смеялись про это. Стало быть это ничего». И опять под влиянием Элен то, что прежде представлялось страшным, показалось простым и естественным. «И она такая grande dame, [важная барыня,] такая милая и так видно всей душой любит меня, думала Наташа. И отчего не веселиться?» думала Наташа, удивленными, широко раскрытыми глазами глядя на Элен.
К обеду вернулась Марья Дмитриевна, молчаливая и серьезная, очевидно понесшая поражение у старого князя. Она была еще слишком взволнована от происшедшего столкновения, чтобы быть в силах спокойно рассказать дело. На вопрос графа она отвечала, что всё хорошо и что она завтра расскажет. Узнав о посещении графини Безуховой и приглашении на вечер, Марья Дмитриевна сказала:
– С Безуховой водиться я не люблю и не посоветую; ну, да уж если обещала, поезжай, рассеешься, – прибавила она, обращаясь к Наташе.


Граф Илья Андреич повез своих девиц к графине Безуховой. На вечере было довольно много народу. Но всё общество было почти незнакомо Наташе. Граф Илья Андреич с неудовольствием заметил, что всё это общество состояло преимущественно из мужчин и дам, известных вольностью обращения. M lle Georges, окруженная молодежью, стояла в углу гостиной. Было несколько французов и между ними Метивье, бывший, со времени приезда Элен, домашним человеком у нее. Граф Илья Андреич решился не садиться за карты, не отходить от дочерей и уехать как только кончится представление Georges.
Анатоль очевидно у двери ожидал входа Ростовых. Он, тотчас же поздоровавшись с графом, подошел к Наташе и пошел за ней. Как только Наташа его увидала, тоже как и в театре, чувство тщеславного удовольствия, что она нравится ему и страха от отсутствия нравственных преград между ею и им, охватило ее. Элен радостно приняла Наташу и громко восхищалась ее красотой и туалетом. Вскоре после их приезда, m lle Georges вышла из комнаты, чтобы одеться. В гостиной стали расстанавливать стулья и усаживаться. Анатоль подвинул Наташе стул и хотел сесть подле, но граф, не спускавший глаз с Наташи, сел подле нее. Анатоль сел сзади.
M lle Georges с оголенными, с ямочками, толстыми руками, в красной шали, надетой на одно плечо, вышла в оставленное для нее пустое пространство между кресел и остановилась в ненатуральной позе. Послышался восторженный шопот. M lle Georges строго и мрачно оглянула публику и начала говорить по французски какие то стихи, где речь шла о ее преступной любви к своему сыну. Она местами возвышала голос, местами шептала, торжественно поднимая голову, местами останавливалась и хрипела, выкатывая глаза.
– Adorable, divin, delicieux! [Восхитительно, божественно, чудесно!] – слышалось со всех сторон. Наташа смотрела на толстую Georges, но ничего не слышала, не видела и не понимала ничего из того, что делалось перед ней; она только чувствовала себя опять вполне безвозвратно в том странном, безумном мире, столь далеком от прежнего, в том мире, в котором нельзя было знать, что хорошо, что дурно, что разумно и что безумно. Позади ее сидел Анатоль, и она, чувствуя его близость, испуганно ждала чего то.
После первого монолога всё общество встало и окружило m lle Georges, выражая ей свой восторг.
– Как она хороша! – сказала Наташа отцу, который вместе с другими встал и сквозь толпу подвигался к актрисе.
– Я не нахожу, глядя на вас, – сказал Анатоль, следуя за Наташей. Он сказал это в такое время, когда она одна могла его слышать. – Вы прелестны… с той минуты, как я увидал вас, я не переставал….
– Пойдем, пойдем, Наташа, – сказал граф, возвращаясь за дочерью. – Как хороша!
Наташа ничего не говоря подошла к отцу и вопросительно удивленными глазами смотрела на него.
После нескольких приемов декламации m lle Georges уехала и графиня Безухая попросила общество в залу.
Граф хотел уехать, но Элен умоляла не испортить ее импровизированный бал. Ростовы остались. Анатоль пригласил Наташу на вальс и во время вальса он, пожимая ее стан и руку, сказал ей, что она ravissante [обворожительна] и что он любит ее. Во время экосеза, который она опять танцовала с Курагиным, когда они остались одни, Анатоль ничего не говорил ей и только смотрел на нее. Наташа была в сомнении, не во сне ли она видела то, что он сказал ей во время вальса. В конце первой фигуры он опять пожал ей руку. Наташа подняла на него испуганные глаза, но такое самоуверенно нежное выражение было в его ласковом взгляде и улыбке, что она не могла глядя на него сказать того, что она имела сказать ему. Она опустила глаза.
– Не говорите мне таких вещей, я обручена и люблю другого, – проговорила она быстро… – Она взглянула на него. Анатоль не смутился и не огорчился тем, что она сказала.
– Не говорите мне про это. Что мне зa дело? – сказал он. – Я говорю, что безумно, безумно влюблен в вас. Разве я виноват, что вы восхитительны? Нам начинать.
Наташа, оживленная и тревожная, широко раскрытыми, испуганными глазами смотрела вокруг себя и казалась веселее чем обыкновенно. Она почти ничего не помнила из того, что было в этот вечер. Танцовали экосез и грос фатер, отец приглашал ее уехать, она просила остаться. Где бы она ни была, с кем бы ни говорила, она чувствовала на себе его взгляд. Потом она помнила, что попросила у отца позволения выйти в уборную оправить платье, что Элен вышла за ней, говорила ей смеясь о любви ее брата и что в маленькой диванной ей опять встретился Анатоль, что Элен куда то исчезла, они остались вдвоем и Анатоль, взяв ее за руку, нежным голосом сказал:
– Я не могу к вам ездить, но неужели я никогда не увижу вас? Я безумно люблю вас. Неужели никогда?… – и он, заслоняя ей дорогу, приближал свое лицо к ее лицу.
Блестящие, большие, мужские глаза его так близки были от ее глаз, что она не видела ничего кроме этих глаз.