Город
Колчестер Colchester
Показать/скрыть карты
|
Ко́лчестер (англ. Colchester) — город в округе Читтенден, штат Вермонт, США. Согласно данным переписи населения США 2010 года, население города составляет 17 067 человек.
География
Город находится в северо-западной части штата, на восточном берегу озера Шамплейн, на расстоянии приблизительно 53 километров к северо-западу от Монтпилиера, административного центра штата. Абсолютная высота — 63 метра над уровнем моря[1].
Согласно данным бюро переписи населения США, площадь территории города составляет 151,9 км², из которых, 95,5 км² приходится на сушу и 56,3 км² (то есть 37,1 %) на водную поверхность.
Демография
По данным переписи населения 2000 года[2] в Колчестере проживало 16 986 человек, 4184 семьи, насчитывалось 6144 единицы домашних хозяйств и 6727 жилых домов. Средняя плотность населения составляла около 70,4 человека на один квадратный километр.
Расовый состав города по данным переписи распределился следующим образом: 96,53 % белых, 0,63 % — афроамериканцев, 0,17 % — коренных американцев, 1,58 % — азиатов, 0,04 % — выходцев с тихоокеанских островов, 0,8 % — представителей смешанных рас, 0,25 % — других народностей. Испаноговорящие составили 1,11 % от всех жителей города.
Из 6144 домашних хозяйств в 34,1 % — воспитывали детей в возрасте до 18 лет, 55,2 % представляли собой совместно проживающие супружеские пары, в 8,8 % семей женщины проживали без мужей, 31,9 % не имели семей. 22,2 % от общего числа семей на момент переписи жили самостоятельно, при этом 5 % составили одинокие пожилые люди в возрасте 65 лет и старше. Средний размер домашнего хозяйства составил 2,5 человек, а средний размер семьи — 2,96 человека.
Население города по возрастному диапазону по данным переписи 2000 года распределилось следующим образом: 22,6 % — жители младше 18 лет, 16,2 % — между 18 и 24 годами, 32,1 % — от 25 до 44 лет, 22,7 % — от 45 до 64 лет и 6,4 % — в возрасте 65 лет и старше. Средний возраст жителей составил 33 года. На каждые 100 женщин в Брэттлборо приходилось 96 мужчины, при этом на каждые сто женщин 18 лет и старше приходилось 95 мужчин также старше 18 лет.
Средний доход на одно домашнее хозяйство в городе составил 31 997 долларов США, а средний доход на одну семью — 44 267 доллара. При этом мужчины имели средний доход в 31001 доллар США в год против 25 329 долларов среднегодового дохода у женщин. Доход на душу населения в городе составил 19 554 долларов в год. 9,2 % от всего числа семей в городе и 13,1 % от всей численности населения находилось на момент переписи населения за чертой бедности, при этом 18 % из них были моложе 18 лет и 9,2 % — в возрасте 65 лет и старше.
Средний доход на одно домашнее хозяйство в городе составил 51 429 долларов США, а средний доход на одну семью — 58 358 долларов. При этом мужчины имели средний доход в 38 268 доллар США в год против 30 880 долларов среднегодового дохода у женщин. Доход на душу населения в городе составил 22 472 доллара в год. 5,4 % от всего числа семей в городе и 6,3 % от всей численности населения находилось на момент переписи за чертой бедности, при этом 8,2 % из них были моложе 18 лет и 9,7 % — в возрасте 65 лет и старше.
Напишите отзыв о статье "Колчестер (Вермонт)"
Примечания
- ↑ [www.fallingrain.com/world/US/VT/Colchester.html Colchester, United States Page] (англ.). Fallingrain Global Gazetteer. Проверено 4 марта 2013. [www.webcitation.org/6FLiyJUCA Архивировано из первоисточника 24 марта 2013].
- ↑ [factfinder.census.gov/ Сайт Бюро переписи США]
|
---|
| Столица | | |
---|
| Крупные города | |
---|
| Округа | |
---|
| География |
</div> | <tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#CBD5C4;">Культура</th><td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;text-align:left;"></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#CBD5C4;">Политика</th><td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;text-align:left;"></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#CBD5C4;">Символы</th><td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;text-align:left;"></td></tr></table></td></tr></table>
Отрывок, характеризующий Колчестер (Вермонт)Князь Андрей не отвечал. Коляска и лошади уже давно были выведены на другой берег и уже заложены, и уж солнце скрылось до половины, и вечерний мороз покрывал звездами лужи у перевоза, а Пьер и Андрей, к удивлению лакеев, кучеров и перевозчиков, еще стояли на пароме и говорили.
– Ежели есть Бог и есть будущая жизнь, то есть истина, есть добродетель; и высшее счастье человека состоит в том, чтобы стремиться к достижению их. Надо жить, надо любить, надо верить, – говорил Пьер, – что живем не нынче только на этом клочке земли, а жили и будем жить вечно там во всем (он указал на небо). Князь Андрей стоял, облокотившись на перила парома и, слушая Пьера, не спуская глаз, смотрел на красный отблеск солнца по синеющему разливу. Пьер замолк. Было совершенно тихо. Паром давно пристал, и только волны теченья с слабым звуком ударялись о дно парома. Князю Андрею казалось, что это полосканье волн к словам Пьера приговаривало: «правда, верь этому».
Князь Андрей вздохнул, и лучистым, детским, нежным взглядом взглянул в раскрасневшееся восторженное, но всё робкое перед первенствующим другом, лицо Пьера.
– Да, коли бы это так было! – сказал он. – Однако пойдем садиться, – прибавил князь Андрей, и выходя с парома, он поглядел на небо, на которое указал ему Пьер, и в первый раз, после Аустерлица, он увидал то высокое, вечное небо, которое он видел лежа на Аустерлицком поле, и что то давно заснувшее, что то лучшее что было в нем, вдруг радостно и молодо проснулось в его душе. Чувство это исчезло, как скоро князь Андрей вступил опять в привычные условия жизни, но он знал, что это чувство, которое он не умел развить, жило в нем. Свидание с Пьером было для князя Андрея эпохой, с которой началась хотя во внешности и та же самая, но во внутреннем мире его новая жизнь.
Уже смерклось, когда князь Андрей и Пьер подъехали к главному подъезду лысогорского дома. В то время как они подъезжали, князь Андрей с улыбкой обратил внимание Пьера на суматоху, происшедшую у заднего крыльца. Согнутая старушка с котомкой на спине, и невысокий мужчина в черном одеянии и с длинными волосами, увидав въезжавшую коляску, бросились бежать назад в ворота. Две женщины выбежали за ними, и все четверо, оглядываясь на коляску, испуганно вбежали на заднее крыльцо.
– Это Машины божьи люди, – сказал князь Андрей. – Они приняли нас за отца. А это единственно, в чем она не повинуется ему: он велит гонять этих странников, а она принимает их.
– Да что такое божьи люди? – спросил Пьер.
Князь Андрей не успел отвечать ему. Слуги вышли навстречу, и он расспрашивал о том, где был старый князь и скоро ли ждут его.
Старый князь был еще в городе, и его ждали каждую минуту.
Князь Андрей провел Пьера на свою половину, всегда в полной исправности ожидавшую его в доме его отца, и сам пошел в детскую.
– Пойдем к сестре, – сказал князь Андрей, возвратившись к Пьеру; – я еще не видал ее, она теперь прячется и сидит с своими божьими людьми. Поделом ей, она сконфузится, а ты увидишь божьих людей. C'est curieux, ma parole. [Это любопытно, честное слово.]
– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер
– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.
– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.
– Mais, ma bonne amie, – сказал князь Андрей, – vous devriez au contraire m'etre reconaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme… [Но, мой друг, ты должна бы быть мне благодарна, что я объясняю Пьеру твою близость к этому молодому человеку.]
|