Математическая константа

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Математическая константа или математическая постоянная — величина, значение которой не меняется; в этом она противоположна переменной. В отличие от физических постоянных, математические постоянные определены независимо от каких бы то ни было физических измерений.





Некоторые избранные постоянные

Использованные сокращения: И — иррациональное число, А — алгебраическое число, Т — трансцендентное число, ? — неизвестно; мат — обычная математика, ТЧ — теория чисел, ТХ — теория хаоса, комб — комбинаторика, АИТ — алгоритмическая теория информации.

Символ Приближенное значение Название Область Значение Впервые описана Число известных знаков
<math>\pi</math> ≈ 3,141 592 653 589 793 238 462 643 383 279 502 88 пи, архимедова константа мат Т  ? 10 000 000 000 000[1]
<math>\tau</math> ≈ 6,283185 тау (2π) мат Т
e ≈ 2,718 281 828 459 045 235 360 287 471 352 662 50 константа Непера, число Эйлера, основание натурального логарифма мат Т 12 884 901 000
<math>\sqrt{2}</math> ≈ 1,414 213 562 373 095 048 801 688 724 209 698 08 константа Пифагора, квадратный корень из 2 мат А, И 137 438 953 444
<math>\sqrt{3}</math> ≈ 1,732 050 807 568 877 293 527 446 341 505 872 37 константа Феодора, квадратный корень из 3 мат А, И
γ ≈ 0,577 215 664 901 532 860 606 512 090 082 402 43 постоянная Эйлера — Маскерони мат, ТЧ  ? 108 000 000
φ ≈ 1,618 033 988 749 894 848 204 586 834 365 638 12 золотое сечение мат А, И 3 141 000 000
β* ≈ 0,702 58 константа Эмбри — Трефтена ТЧ
δ ≈ 4,669 201 609 102 990 671 853 203 820 466 201 61 постоянная Фейгенбаума ТХ
α ≈ 2,502 907 875 095 892 822 283 902 873 218 215 78 константа Фейгенбаума ТХ
C2 ≈ 0,643 410 546 29 Константа Каэна ТЧ Т
C2 ≈ 0,660 161 815 846 869 573 927 812 110 014 555 77 константа простых близнецов ТЧ 5 020
M1 ≈ 0,261 497 212 847 642 783 755 426 838 608 695 85 константа Мейсселя — Мертенса ТЧ 1866; 1874 8010
B2 ≈ 1,902 160 583 104[2] константа Бруна для простых близнецов ТЧ 1919 10
B4 ≈ 0,870 588 380 0 константа Бруна для простых четвёрок ТЧ
≈ 0,662 743 419 349 181 580 974 742 097 109 252 90 предел Лапласа мат
G ≈ 0,915 965 594 177 219 015 054 603 514 932 384 11 постоянная Каталана комб 31 026 000 000
Λ -1,1 · 10−11 < Λ < 0.5[3] константа де Брюйна — Ньюмана (англ.) ТЧ 1950, 1976 0
K ≈ 0,764 223 653 589 220 66 константа Ландау—Рамануджана ТЧ И (?) 30 010
K ≈ 1,131 988 24 константа Висваната ТЧ 8
K0 ≈ 2,685 452 001 065 постоянная Хинчина ТЧ 1934
J ≈ 3,058 198 247 456 354 132 564 564 787 888 767... константа Поля — Гаусса ТЧ 10343
L 1 (первоначальная гипотеза 1,08366[4]) константа Лежандра (англ.) ТЧ Ц 1808 точное значение
λ ≈ 0,624 329 988 543 550 870 992 936 Постоянная Голомба — Дикмана ТЧ
μ ≈ 1,451 369 234 883 381 050 283 968 485 892 027 константа Рамануджана — Солднера ТЧ 75 500
E'B ≈ 1,606 695 152 415 291 763 константа Эрдёша — Борвейна ТЧ И
Ω ≈ 0,007 874 996 997 812 384 4 константа Хайтина АИТ Т
ζ(3) ≈ 1,202 056 903 159 594 285 399 738 161 511 449 99 постоянная Апери ТЧ И 1735 100 000 001 000
ɯ ≈ 0,739 085 133 215 160 641 655 312 087 673 873 40 число Дотти[5], притягивающая неподвижная точка функции cos(x) ТХ
A ≈ 1,282 427 129 100 622 636 875 342 568 869 791 73 постоянная Глейшера — Кинкелина ТЧ 1860
θ, A ≈ 1,306 377 883 863 080 690 468 614 492 6 Константа Миллса ТЧ 1947 6850
θ, A ≈ 1,324 717 957 244 746 025 960 908 854 478 Пластическое число ТЧ А 1928

Напишите отзыв о статье "Математическая константа"

Литература

См. также

Примечания

  1. [iscience.ru/2011/10/20/opredeleno-10-trillionov-cifr-desyatichnogo-razlozheniya-dlya-%cf%80/ Определено 10 триллионов цифр десятичного разложения для π]
  2. последовательность A065421 в OEIS
  3. (2011) «An improved lower bound for the de Bruijn-Newman constant». Mathematics of Computation 80 (276): 2281–2287. DOI:10.1090/S0025-5718-2011-02472-5.
  4. Weisstein, Eric W. [mathworld.wolfram.com/LegendresConstant.html Legendre's Constant] (англ.) на сайте Wolfram MathWorld.
  5. последовательность A003957 в OEIS

Ссылки

  • [pauillac.inria.fr/algo/bsolve/constant/constant.html Mathematical Constants] — страница Стивена Финча

Отрывок, характеризующий Математическая константа


Билибин находился теперь в качестве дипломатического чиновника при главной квартире армии и хоть и на французском языке, с французскими шуточками и оборотами речи, но с исключительно русским бесстрашием перед самоосуждением и самоосмеянием описывал всю кампанию. Билибин писал, что его дипломатическая discretion [скромность] мучила его, и что он был счастлив, имея в князе Андрее верного корреспондента, которому он мог изливать всю желчь, накопившуюся в нем при виде того, что творится в армии. Письмо это было старое, еще до Прейсиш Эйлауского сражения.
«Depuis nos grands succes d'Austerlitz vous savez, mon cher Prince, писал Билибин, que je ne quitte plus les quartiers generaux. Decidement j'ai pris le gout de la guerre, et bien m'en a pris. Ce que j'ai vu ces trois mois, est incroyable.
«Je commence ab ovo. L'ennemi du genre humain , comme vous savez, s'attaque aux Prussiens. Les Prussiens sont nos fideles allies, qui ne nous ont trompes que trois fois depuis trois ans. Nous prenons fait et cause pour eux. Mais il se trouve que l'ennemi du genre humain ne fait nulle attention a nos beaux discours, et avec sa maniere impolie et sauvage se jette sur les Prussiens sans leur donner le temps de finir la parade commencee, en deux tours de main les rosse a plate couture et va s'installer au palais de Potsdam.
«J'ai le plus vif desir, ecrit le Roi de Prusse a Bonaparte, que V. M. soit accueillie еt traitee dans mon palais d'une maniere, qui lui soit agreable et c'est avec еmpres sement, que j'ai pris a cet effet toutes les mesures que les circonstances me permettaient. Puisse je avoir reussi! Les generaux Prussiens se piquent de politesse envers les Francais et mettent bas les armes aux premieres sommations.
«Le chef de la garienison de Glogau avec dix mille hommes, demande au Roi de Prusse, ce qu'il doit faire s'il est somme de se rendre?… Tout cela est positif.
«Bref, esperant en imposer seulement par notre attitude militaire, il se trouve que nous voila en guerre pour tout de bon, et ce qui plus est, en guerre sur nos frontieres avec et pour le Roi de Prusse . Tout est au grand complet, il ne nous manque qu'une petite chose, c'est le general en chef. Comme il s'est trouve que les succes d'Austerlitz aurant pu etre plus decisifs si le general en chef eut ete moins jeune, on fait la revue des octogenaires et entre Prosorofsky et Kamensky, on donne la preference au derienier. Le general nous arrive en kibik a la maniere Souvoroff, et est accueilli avec des acclamations de joie et de triomphe.
«Le 4 arrive le premier courrier de Petersbourg. On apporte les malles dans le cabinet du Marieechal, qui aime a faire tout par lui meme. On m'appelle pour aider a faire le triage des lettres et prendre celles qui nous sont destinees. Le Marieechal nous regarde faire et attend les paquets qui lui sont adresses. Nous cherchons – il n'y en a point. Le Marieechal devient impatient, se met lui meme a la besogne et trouve des lettres de l'Empereur pour le comte T., pour le prince V. et autres. Alors le voila qui se met dans une de ses coleres bleues. Il jette feu et flamme contre tout le monde, s'empare des lettres, les decachete et lit celles de l'Empereur adressees a d'autres. А, так со мною поступают! Мне доверия нет! А, за мной следить велено, хорошо же; подите вон! Et il ecrit le fameux ordre du jour au general Benigsen
«Я ранен, верхом ездить не могу, следственно и командовать армией. Вы кор д'арме ваш привели разбитый в Пултуск: тут оно открыто, и без дров, и без фуража, потому пособить надо, и я так как вчера сами отнеслись к графу Буксгевдену, думать должно о ретираде к нашей границе, что и выполнить сегодня.
«От всех моих поездок, ecrit il a l'Empereur, получил ссадину от седла, которая сверх прежних перевозок моих совсем мне мешает ездить верхом и командовать такой обширной армией, а потому я командованье оной сложил на старшего по мне генерала, графа Буксгевдена, отослав к нему всё дежурство и всё принадлежащее к оному, советовав им, если хлеба не будет, ретироваться ближе во внутренность Пруссии, потому что оставалось хлеба только на один день, а у иных полков ничего, как о том дивизионные командиры Остерман и Седморецкий объявили, а у мужиков всё съедено; я и сам, пока вылечусь, остаюсь в гошпитале в Остроленке. О числе которого ведомость всеподданнейше подношу, донеся, что если армия простоит в нынешнем биваке еще пятнадцать дней, то весной ни одного здорового не останется.
«Увольте старика в деревню, который и так обесславлен остается, что не смог выполнить великого и славного жребия, к которому был избран. Всемилостивейшего дозволения вашего о том ожидать буду здесь при гошпитале, дабы не играть роль писарскую , а не командирскую при войске. Отлучение меня от армии ни малейшего разглашения не произведет, что ослепший отъехал от армии. Таковых, как я – в России тысячи».
«Le Marieechal se fache contre l'Empereur et nous punit tous; n'est ce pas que с'est logique!
«Voila le premier acte. Aux suivants l'interet et le ridicule montent comme de raison. Apres le depart du Marieechal il se trouve que nous sommes en vue de l'ennemi, et qu'il faut livrer bataille. Boukshevden est general en chef par droit d'anciennete, mais le general Benigsen n'est pas de cet avis; d'autant plus qu'il est lui, avec son corps en vue de l'ennemi, et qu'il veut profiter de l'occasion d'une bataille „aus eigener Hand“ comme disent les Allemands. Il la donne. C'est la bataille de Poultousk qui est sensee etre une grande victoire, mais qui a mon avis ne l'est pas du tout. Nous autres pekins avons, comme vous savez, une tres vilaine habitude de decider du gain ou de la perte d'une bataille. Celui qui s'est retire apres la bataille, l'a perdu, voila ce que nous disons, et a ce titre nous avons perdu la bataille de Poultousk. Bref, nous nous retirons apres la bataille, mais nous envoyons un courrier a Petersbourg, qui porte les nouvelles d'une victoire, et le general ne cede pas le commandement en chef a Boukshevden, esperant recevoir de Petersbourg en reconnaissance de sa victoire le titre de general en chef. Pendant cet interregne, nous commencons un plan de man?uvres excessivement interessant et original. Notre but ne consiste pas, comme il devrait l'etre, a eviter ou a attaquer l'ennemi; mais uniquement a eviter le general Boukshevden, qui par droit d'ancnnete serait notre chef. Nous poursuivons ce but avec tant d'energie, que meme en passant une riviere qui n'est рas gueable, nous brulons les ponts pour nous separer de notre ennemi, qui pour le moment, n'est pas Bonaparte, mais Boukshevden. Le general Boukshevden a manque etre attaque et pris par des forces ennemies superieures a cause d'une de nos belles man?uvres qui nous sauvait de lui. Boukshevden nous poursuit – nous filons. A peine passe t il de notre cote de la riviere, que nous repassons de l'autre. A la fin notre ennemi Boukshevden nous attrappe et s'attaque a nous. Les deux generaux se fachent. Il y a meme une provocation en duel de la part de Boukshevden et une attaque d'epilepsie de la part de Benigsen. Mais au moment critique le courrier, qui porte la nouvelle de notre victoire de Poultousk, nous apporte de Petersbourg notre nomination de general en chef, et le premier ennemi Boukshevden est enfonce: nous pouvons penser au second, a Bonaparte. Mais ne voila t il pas qu'a ce moment se leve devant nous un troisieme ennemi, c'est le православное qui demande a grands cris du pain, de la viande, des souchary, du foin, – que sais je! Les magasins sont vides, les сhemins impraticables. Le православное se met a la Marieaude, et d'une maniere dont la derieniere campagne ne peut vous donner la moindre idee. La moitie des regiments forme des troupes libres, qui parcourent la contree en mettant tout a feu et a sang. Les habitants sont ruines de fond en comble, les hopitaux regorgent de malades, et la disette est partout. Deux fois le quartier general a ete attaque par des troupes de Marieaudeurs et le general en chef a ete oblige lui meme de demander un bataillon pour les chasser. Dans une de ces attaques on m'a еmporte ma malle vide et ma robe de chambre. L'Empereur veut donner le droit a tous les chefs de divisions de fusiller les Marieaudeurs, mais je crains fort que cela n'oblige une moitie de l'armee de fusiller l'autre.