Морозевич, Александр Сергеевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Александр Сергеевич Морозевич

Август 2008
Страны:

Россия Россия

Дата рождения:

18 июля 1977(1977-07-18) (46 лет)

Место рождения:

Москва

Звание:

гроссмейстер (1994)
международный мастер (1993)

Максимальный рейтинг:

2788 (июль 2008)

Актуальный рейтинг:

2683 (ноябрь 2016)

[ratings.fide.com/card.phtml?event=4116992 Личная карточка ] на сайте ФИДЕ
[chess-db.com/public/pinfo.jsp?id=4116992 Личная карточка] на сайте Chess DB

Алекса́ндр Серге́евич Морозе́вич (род. 18 июля 1977, Москва) — российский шахматист, гроссмейстер (1994). Двукратный чемпион России (1998, 2007), чемпион Москвы (1992). Трёхкратный победитель Всемирных шахматных олимпиад (1998, 2000 и 2002), двукратный победитель командного чемпионата Европы (2003, 2007) и двукратный победитель командных чемпионатов мира (2005, 2010) в составе команды России. Шестикратный чемпион Москвы по блицу.





Биография

Родился в Москве 18 июля 1977 года. Праправнук томского градоначальника и купца Петра Михайлова.

Воспитанник заслуженного тренера СССР Владимира Юркова.

Звание гроссмейстера Александр Морозевич получил в 1993 году. Выступая в 1993 году на турнире по кубковой системе в Тилбурге, Морозевич победил Майкла Адамса — 2:0.

Морозевич побеждал на турнирах в Алуште в 1993 и 1994 годах. Первым большим успехом Морозевича был выигрыш турнира Ллойдс-Банк (Lloyds Bank) в Лондоне в 1994 году, где он набрал 9½ очков из 10 возможных.

На шахматной олимпиаде 1994 года в Москве Морозевич играл за 2-ю команду России и, вместе с командой, завоевал 3-е место.

В 1994 и 1998 годах Морозевич выигрывал турнир в Памплоне.

С 1995 года у Морозевича был спад в игре, и его рейтинг упал до 2590. Но с 1998 года он преодолел кризис и начал новое восхождение в шахматную элиту. В 1998 году Морозевич выиграл сильный турнир в Кишинёве (8½ из 9) с преимуществом в три очка перед занявшими второе место гроссмейстерами Виорелом Бологаном и Константином Сакаевым.

В 1998 году в Санкт-Петербурге Александр Морозевич выиграл звание чемпиона России по шахматам, опередив предыдущего чемпиона Петра Свидлера. В то же время он разделил с Вадимом Звягинцевым 1-е место на Кубке России. В конце 1998 года Морозевич (+6-0=4) в составе команды России получил золотую медаль за победу на шахматной олимпиаде в Элисте. Благодаря этим успехам рейтинг Морозевича вырос до 2723, и он занимал 5-е место в рейтинге ФИДЕ.

С 1999 года Александр Морозевич постоянно играет в элитных шахматных турнирах.

Член символического клуба победителей чемпионов мира Михаила Чигорина с 23 января 2001 года.

Он дважды выиграл турниры в Биле, в 2003 году (8 очков из 10) и 2004 году (7½ из 10).

Морозевич — один из сильнейших шахматистов по игре вслепую. Он выиграл турниры вслепую в Монте-Карло в 2002 году и 2004 годах, а 2003 году был 2-м — после Владимира Крамника. Показательные турниры в Монте-Карло состоят из двух частей: турнир вслепую и турнир по быстрым шахматам. В комбинации (вслепую + быстрые шахматы) Морозевич в 2002 году занял 1-е место (15 из 22), в 2003 — 2-е место (13½ из 22), а в 2004 году поделил 1-е место с Крамником (14½ из 22).

Морозевич постоянно и успешно играет за команду России на шахматных олимпиадах. На олимпиаде 2000 года в Стамбуле, он набрал 7½ очков из 10, играя на 2-й доске, а на олимпиаде 2002 года в Бледе — 7 из 11.

В октябре 2005 года Александр Морозевич в очередной раз доказал, что является одним из сильнейших шахматистов планеты, заняв 4-е место на чемпионате мира в Сан-Луисе. Через месяц победная партия Морозевича против китайца Ни Хуа принесла сборной России золотую медаль на командном чемпионате мира в Беэр-Шеве.

2008 год был сверхудачным для Морозевича. Так, в апреле 2008 года Александр имел 3-й рейтинг ФИДЕ — 2774, хотя ещё в октябре 2007-го он был только 6-м. Уже в июле 2008 Морозевич стал российским гроссмейстером № 1 и 2-м в мире, обогнав Владимира Крамника.

В 2010 году игра Морозевича претерпела серьёзный спад, он отказался принимать участие в Шахматной олимпиаде 2010 в Ханты-Мансийске.

В 2011 году результаты Александра на турнире в Биле и в суперфинале чемпионата России показывают, что очередной спад преодолён. В рейтинг-листе 100 сильнейших шахматистов планеты на январь 2012 года Александр занимал 9-ю строчку с рейтингом 2763. К декабрю он переместился на 15-е место с рейтингом 2748, но в январском (2013 года) топ-листе поднялся до 12-го места с рейтингом 2758[1].

В 2012 году Александр Морозевич разделил 1-е место с Карякиным и Ван Хао на этапе Гран-при в Ташкенте. 2 сентября выиграл чемпионат Москвы по блицу. 18—19 февраля выиграл турнир по быстрым шахматам в Юрмале, набрав 5 очков из 7.

В 2013 году 20—25 октября Александр Морозевич выступил на клубном чемпионате Европы в Родосе за команду «Малахит» (+2-1=3){-6.9 Эло}. Команда заняла 2-е место.

В 2014 году 7—13 апреля Александр Морозевич выступил на командном чемпионате России в Лоо за команду «ШСМ-Наше наследие». Команда заняла 2-е место, А. Морозевич набрал 3,5 очка из 6 (+2-3=3). 11—20 мая Александр Морозевич выиграл круговой турнир в Пойковском, набрав 6 очков из 9 (+3-0=6). 30—31 августа занял 1-е место на этапе Гран-при России по быстрым шахматам в Санкт-Петербурге. 6 сентября выиграл чемпионат Москвы по блицу.

Спортивные достижения

Год Город Турнир + = Очки Место
1998 Москва 51-й чемпионат России 4 0 7 7½ из 11 1
2005 Москва 58-й чемпионат России 4 2 5 6½ из 11 2—3
2006 Биль 39-й международный турнир 7 2 1 7½ из 10 1
2007 Морелия/Линарес Международный турнир 4 3 7 7½ из 14 2—3
Мехико Чемпионат мира 3 5 6 6 из 14 6—7
Москва 60-й чемпионат России 7 2 2 8 из 11 1
2008 Сараево Международный турнир 5 0 5 7½ из 10 1
Москва 3-й мемориал Таля 3 2 4 5 из 9 2—5
2009 Вейк-ан-Зее 71-й международный турнир 3 5 5 5½ из 13 11—14
Биль 42-й международный турнир 4 3 3 5½ из 10 2
Москва 4-й мемориал Таля 0 3 6 3 из 9 9—10
2011 Биль 44-й международный турнир 4 1 5 6½ из 10 (17 из 30) 2
Москва 64-й чемпионат России 3 1 3 4½ из 7 2
Саратов Кубок Губернатора Саратовской области 6 0 5 8½ из 11 1

Напишите отзыв о статье "Морозевич, Александр Сергеевич"

Примечания

  1. [ratings.fide.com/top.phtml?list=men Top 100 Players December 2012] (англ.). FIDE. Проверено 30 декабря 2012. [www.webcitation.org/65CaC1cuS Архивировано из первоисточника 4 февраля 2012].

Книги

  • Морозевич Александр, Барский Владимир. Защита Чигорина по Морозевичу. — М.: «Russian Chess House», 2007. — 240 с.

Ссылки

  • [ratings.fide.com/card.phtml?event=4116992 Личная карточка Александра Морозевича] на сайте ФИДЕ
  • [www.chessgames.com/perl/chessplayer?pid=11719 Партии Александра Морозевича] в базе Chessgames.com (англ.)
  • [www.chesspro.ru/events/morozevich.shtml Интервью с Александром Морозевичем]

Отрывок, характеризующий Морозевич, Александр Сергеевич

Пьер отвечал, что не может сказать своего имени, и, покраснев, начал было, пытаясь выдумать имя, говорить о причинах, по которым он не может сказать этого, но француз поспешно перебил его.
– De grace, – сказал он. – Je comprends vos raisons, vous etes officier… officier superieur, peut etre. Vous avez porte les armes contre nous. Ce n'est pas mon affaire. Je vous dois la vie. Cela me suffit. Je suis tout a vous. Vous etes gentilhomme? [Полноте, пожалуйста. Я понимаю вас, вы офицер… штаб офицер, может быть. Вы служили против нас. Это не мое дело. Я обязан вам жизнью. Мне этого довольно, и я весь ваш. Вы дворянин?] – прибавил он с оттенком вопроса. Пьер наклонил голову. – Votre nom de bapteme, s'il vous plait? Je ne demande pas davantage. Monsieur Pierre, dites vous… Parfait. C'est tout ce que je desire savoir. [Ваше имя? я больше ничего не спрашиваю. Господин Пьер, вы сказали? Прекрасно. Это все, что мне нужно.]
Когда принесены были жареная баранина, яичница, самовар, водка и вино из русского погреба, которое с собой привезли французы, Рамбаль попросил Пьера принять участие в этом обеде и тотчас сам, жадно и быстро, как здоровый и голодный человек, принялся есть, быстро пережевывая своими сильными зубами, беспрестанно причмокивая и приговаривая excellent, exquis! [чудесно, превосходно!] Лицо его раскраснелось и покрылось потом. Пьер был голоден и с удовольствием принял участие в обеде. Морель, денщик, принес кастрюлю с теплой водой и поставил в нее бутылку красного вина. Кроме того, он принес бутылку с квасом, которую он для пробы взял в кухне. Напиток этот был уже известен французам и получил название. Они называли квас limonade de cochon (свиной лимонад), и Морель хвалил этот limonade de cochon, который он нашел в кухне. Но так как у капитана было вино, добытое при переходе через Москву, то он предоставил квас Морелю и взялся за бутылку бордо. Он завернул бутылку по горлышко в салфетку и налил себе и Пьеру вина. Утоленный голод и вино еще более оживили капитана, и он не переставая разговаривал во время обеда.
– Oui, mon cher monsieur Pierre, je vous dois une fiere chandelle de m'avoir sauve… de cet enrage… J'en ai assez, voyez vous, de balles dans le corps. En voila une (on показал на бок) a Wagram et de deux a Smolensk, – он показал шрам, который был на щеке. – Et cette jambe, comme vous voyez, qui ne veut pas marcher. C'est a la grande bataille du 7 a la Moskowa que j'ai recu ca. Sacre dieu, c'etait beau. Il fallait voir ca, c'etait un deluge de feu. Vous nous avez taille une rude besogne; vous pouvez vous en vanter, nom d'un petit bonhomme. Et, ma parole, malgre l'atoux que j'y ai gagne, je serais pret a recommencer. Je plains ceux qui n'ont pas vu ca. [Да, мой любезный господин Пьер, я обязан поставить за вас добрую свечку за то, что вы спасли меня от этого бешеного. С меня, видите ли, довольно тех пуль, которые у меня в теле. Вот одна под Ваграмом, другая под Смоленском. А эта нога, вы видите, которая не хочет двигаться. Это при большом сражении 7 го под Москвою. О! это было чудесно! Надо было видеть, это был потоп огня. Задали вы нам трудную работу, можете похвалиться. И ей богу, несмотря на этот козырь (он указал на крест), я был бы готов начать все снова. Жалею тех, которые не видали этого.]
– J'y ai ete, [Я был там,] – сказал Пьер.
– Bah, vraiment! Eh bien, tant mieux, – сказал француз. – Vous etes de fiers ennemis, tout de meme. La grande redoute a ete tenace, nom d'une pipe. Et vous nous l'avez fait cranement payer. J'y suis alle trois fois, tel que vous me voyez. Trois fois nous etions sur les canons et trois fois on nous a culbute et comme des capucins de cartes. Oh!! c'etait beau, monsieur Pierre. Vos grenadiers ont ete superbes, tonnerre de Dieu. Je les ai vu six fois de suite serrer les rangs, et marcher comme a une revue. Les beaux hommes! Notre roi de Naples, qui s'y connait a crie: bravo! Ah, ah! soldat comme nous autres! – сказал он, улыбаясь, поело минутного молчания. – Tant mieux, tant mieux, monsieur Pierre. Terribles en bataille… galants… – он подмигнул с улыбкой, – avec les belles, voila les Francais, monsieur Pierre, n'est ce pas? [Ба, в самом деле? Тем лучше. Вы лихие враги, надо признаться. Хорошо держался большой редут, черт возьми. И дорого же вы заставили нас поплатиться. Я там три раза был, как вы меня видите. Три раза мы были на пушках, три раза нас опрокидывали, как карточных солдатиков. Ваши гренадеры были великолепны, ей богу. Я видел, как их ряды шесть раз смыкались и как они выступали точно на парад. Чудный народ! Наш Неаполитанский король, который в этих делах собаку съел, кричал им: браво! – Га, га, так вы наш брат солдат! – Тем лучше, тем лучше, господин Пьер. Страшны в сражениях, любезны с красавицами, вот французы, господин Пьер. Не правда ли?]
До такой степени капитан был наивно и добродушно весел, и целен, и доволен собой, что Пьер чуть чуть сам не подмигнул, весело глядя на него. Вероятно, слово «galant» навело капитана на мысль о положении Москвы.
– A propos, dites, donc, est ce vrai que toutes les femmes ont quitte Moscou? Une drole d'idee! Qu'avaient elles a craindre? [Кстати, скажите, пожалуйста, правда ли, что все женщины уехали из Москвы? Странная мысль, чего они боялись?]
– Est ce que les dames francaises ne quitteraient pas Paris si les Russes y entraient? [Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли в него?] – сказал Пьер.
– Ah, ah, ah!.. – Француз весело, сангвинически расхохотался, трепля по плечу Пьера. – Ah! elle est forte celle la, – проговорил он. – Paris? Mais Paris Paris… [Ха, ха, ха!.. А вот сказал штуку. Париж?.. Но Париж… Париж…]
– Paris la capitale du monde… [Париж – столица мира…] – сказал Пьер, доканчивая его речь.
Капитан посмотрел на Пьера. Он имел привычку в середине разговора остановиться и поглядеть пристально смеющимися, ласковыми глазами.
– Eh bien, si vous ne m'aviez pas dit que vous etes Russe, j'aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.
– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]
Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.
– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d'aller s'enterrer dans les steppes, quand l'armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c'est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l'Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.