Навохоа
Город
Навохоа
Navojoa
Показать/скрыть карты
|
Навохоа (исп. Navojoa) — пятый по размеру город в северном мексиканском штате Сонора. Город находится на юге штата и расположен за 680 км до границы штата с Аризоной, штатом США.
Содержание
История
Название города происходит от слова на языке Майо, значащего «Дом кактусов» («Navo»= кактус, «Jova»= дом). Ещё до испанского вторжения долина была заселена народом Майо. Рядом с рекой Майо, на которой стоит город, находятся несколько геоглифов.
В сентябре 1536 года испанец Диего де Гузман стал первым европейцем, посетившим долину, а уже в 1614 году там стали селиться иезуитские миссионеры. Сам город был основан 7 мая 1907 года.
Из-за расстояния, отделяющего Навохоа от Мехико, долгое время регион был без внимания руководства страны, особенно во время борьбы за независимость в начале XIX века. Однако, город приобрёл некоторую важность после мексиканской революции 1910 года. Мексиканский революционер Альваро Обрегон родился в маленьком городке рядом с Навохоа. Когда он стал президентом Мексики, он начал внедрять в долину современные методы сельского хозяйства и сделал её одной из самых процветающих в Мексике.
Демография
Навохоа — пятый по размеру город в Соноре (после Эрмосильо, Кахеме, Ногалеса и Сан-Луис-Рио-Колорадо) с численностью населения около 144 598 человек.
По состоянию на 2005 год доход на душу населения в муниципалитете Навохоа составлял $7915, а индекс развития человеческого потенциала был 0,8251.[1]
Города-побратимы
Напишите отзыв о статье "Навохоа"
Примечания
- ↑ Oficina Nacional de Desarrollo Humano. [www.undp.org.mx/DesarrolloHumano/competividad/images/IDH%20municipal%202000-2005%20base%20de%20datos.xls 'IDH Municipal 2000-2005 base de datos] (исп.) (2005). Проверено 6 марта 2013. [www.webcitation.org/6F0dhTzgT Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
Ссылки
- [www.navojoa.gov.mx Официальная страница]
Это заготовка статьи по географии Мексики. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Навохоа
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.