Майо (народ)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Майо
Самоназвание

йореме

Численность и ареал

Всего: 60 тыс. чел
Синалоа
Сонора

Язык

майо, испанский

Религия

смесь католицизма и традиционных верований

Родственные народы

яки

Майо (самоназвание — йореме[1]) — индейский этнос на северо-западе Мексики. Расселение по реке Майо на юге штата Сонора и на севере штата Синалоа. Численность майо составляет около 60 тыс. человек (на 1990 год)[2]. Язык — майо, относящийся к Юто-ацтекской семье[3], также распространение имеет испанский язык. Религия — смесь католицизма и традиционных верований, сохраняется вера в колдовство. Во время католических праздников исполняются традиционные танцы — Оленя, Койота и др. Майо занимаются земледелием, рыболовством, практикуется временный уход на заработки в другие районы[1].

Напишите отзыв о статье "Майо (народ)"



Примечания

  1. 1 2 [books.google.ru/books?id=Ub99urh1xYcC&pg=PA306&dq=майо+сонора&hl=ru&sa=X&ei=a1iiULDXNsqo4gT_hoEI&ved=0CDcQ6AEwAw#v=onepage&q&f=false Иллюстрированная энциклопедия Руссика. Расы и народы] / Ред. Минц Л. М.. — М.: ОЛМА Медиа Групп, 2007. — С. 306. — 640 с. — ISBN 9785373006545.
  2. [books.google.ru/books?id=1eyB-D7u5BgC&pg=PA71&dq=Mayo+sonora+60+000&hl=ru&sa=X&ei=_FGiUJKeMeak4gS4r4HAAQ&ved=0CCwQ «The Sun Is the Poor Mayo's Cobija»: Mayo Weavers Encounter Neoliberalism] (англ.) // Anthropologica. — Canadian Anthropology Society, 2001. — Vol. XLIII, № 1. — P. 71.
  3. Encyclopedia Of The World's Endangered Languages / Ed. C. Moseley. — Routledge, 2007. — P. 202. — 669 p. — ISBN 9780700711970.


Отрывок, характеризующий Майо (народ)

И он один, этот придворный человек, как нам изображают его, человек, который лжет Аракчееву с целью угодить государю, – он один, этот придворный человек, в Вильне, тем заслуживая немилость государя, говорит, что дальнейшая война за границей вредна и бесполезна.
Но одни слова не доказали бы, что он тогда понимал значение события. Действия его – все без малейшего отступления, все были направлены к одной и той же цели, выражающейся в трех действиях: 1) напрячь все свои силы для столкновения с французами, 2) победить их и 3) изгнать из России, облегчая, насколько возможно, бедствия народа и войска.
Он, тот медлитель Кутузов, которого девиз есть терпение и время, враг решительных действий, он дает Бородинское сражение, облекая приготовления к нему в беспримерную торжественность. Он, тот Кутузов, который в Аустерлицком сражении, прежде начала его, говорит, что оно будет проиграно, в Бородине, несмотря на уверения генералов о том, что сражение проиграно, несмотря на неслыханный в истории пример того, что после выигранного сражения войско должно отступать, он один, в противность всем, до самой смерти утверждает, что Бородинское сражение – победа. Он один во все время отступления настаивает на том, чтобы не давать сражений, которые теперь бесполезны, не начинать новой войны и не переходить границ России.
Теперь понять значение события, если только не прилагать к деятельности масс целей, которые были в голове десятка людей, легко, так как все событие с его последствиями лежит перед нами.
Но каким образом тогда этот старый человек, один, в противность мнения всех, мог угадать, так верно угадал тогда значение народного смысла события, что ни разу во всю свою деятельность не изменил ему?
Источник этой необычайной силы прозрения в смысл совершающихся явлений лежал в том народном чувстве, которое он носил в себе во всей чистоте и силе его.