Парижское лингвистическое общество

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Парижское лингвистическое общество
La Société de linguistique de Paris
Место работы:

Париж

Основание

1864

[www.slp-paris.com -paris.com]

Пари́жское лингвисти́ческое о́бщество (фр. La Société de linguistique de Paris) — важнейшее[1] лингвистическое общество во Франции, центр обсуждения лингвистических проблем. Учреждено в 1866 году в Париже. В состав правления (бюро) общества входят секретарь и ежегодно избираемый председатель[2].

Секретарями общества в разные годы были М. Бреаль, А. Мейе, Ж. Вандриес, Э. Бенвенист, М. Лежён. В число членов входили Ш. Балли, В. Брёндаль, Х. Педерсен, Я. М. Розвадовский, Ф. де Соссюр, И. А. Бодуэн де Куртенэ[2].



Публикации

Среди публикаций Парижского лингвистического общества — «Mémoires» (выходили в 18681935 годах; всего увидели свет 23 тома статей на основе прочитанных докладов, каждый из которых составляют 5—6 выпусков), «Bulletin de la Société de linguistique de Paris» (издаётся с 1869 года и к 1990 году насчитывал 84 тома, включающие по одному выпуску для протоколов заседаний общества и статей и по одному - для рецензий на лингвистические работы) и «Лингвистическая библиотека» (фр. «Collection linguistique») — собрание монографий, реже сборники статей[2].

Некоторые факты

В 1866 году общество выпустило запрет на рассмотрение работ, посвящённых проблеме происхождения языка, считая этот вопрос неразрешимым[3].

Напишите отзыв о статье "Парижское лингвистическое общество"

Примечания

  1. Гак В. Г. Франция — статья из Большой советской энциклопедии.
  2. 1 2 3 Гак В. Г. [tapemark.narod.ru/les/367d.html Парижское лингвистическое общество] // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
  3. Бурлак С. А. [www.philology.ru/linguistics1/burlak-07.htm Происхождение языка: новые материалы и исследования]. — М., 2007.


Отрывок, характеризующий Парижское лингвистическое общество

– Нельзя, барышня, уж пробовали, – сказал буфетчнк.
– Нет, постой, пожалуйста. – И Наташа начала доставать из ящика завернутые в бумаги блюда и тарелки.
– Блюда надо сюда, в ковры, – сказала она.
– Да еще и ковры то дай бог на три ящика разложить, – сказал буфетчик.
– Да постой, пожалуйста. – И Наташа быстро, ловко начала разбирать. – Это не надо, – говорила она про киевские тарелки, – это да, это в ковры, – говорила она про саксонские блюда.
– Да оставь, Наташа; ну полно, мы уложим, – с упреком говорила Соня.
– Эх, барышня! – говорил дворецкий. Но Наташа не сдалась, выкинула все вещи и быстро начала опять укладывать, решая, что плохие домашние ковры и лишнюю посуду не надо совсем брать. Когда всё было вынуто, начали опять укладывать. И действительно, выкинув почти все дешевое, то, что не стоило брать с собой, все ценное уложили в два ящика. Не закрывалась только крышка коверного ящика. Можно было вынуть немного вещей, но Наташа хотела настоять на своем. Она укладывала, перекладывала, нажимала, заставляла буфетчика и Петю, которого она увлекла за собой в дело укладыванья, нажимать крышку и сама делала отчаянные усилия.
– Да полно, Наташа, – говорила ей Соня. – Я вижу, ты права, да вынь один верхний.
– Не хочу, – кричала Наташа, одной рукой придерживая распустившиеся волосы по потному лицу, другой надавливая ковры. – Да жми же, Петька, жми! Васильич, нажимай! – кричала она. Ковры нажались, и крышка закрылась. Наташа, хлопая в ладоши, завизжала от радости, и слезы брызнули у ней из глаз. Но это продолжалось секунду. Тотчас же она принялась за другое дело, и уже ей вполне верили, и граф не сердился, когда ему говорили, что Наталья Ильинишна отменила его приказанье, и дворовые приходили к Наташе спрашивать: увязывать или нет подводу и довольно ли она наложена? Дело спорилось благодаря распоряжениям Наташи: оставлялись ненужные вещи и укладывались самым тесным образом самые дорогие.
Но как ни хлопотали все люди, к поздней ночи еще не все могло быть уложено. Графиня заснула, и граф, отложив отъезд до утра, пошел спать.