Парламентские выборы в Финляндии (1948)
Поделись знанием:
– Сначала мне мало нравилась, потому что, что делает город приятным, ce sont les jolies femmes, [хорошенькие женщины,] не правда ли? Ну а теперь очень нравится, – сказал он, значительно глядя на нее. – Поедете на карусель, графиня? Поезжайте, – сказал он, и, протянув руку к ее букету и понижая голос, сказал: – Vous serez la plus jolie. Venez, chere comtesse, et comme gage donnez moi cette fleur. [Вы будете самая хорошенькая. Поезжайте, милая графиня, и в залог дайте мне этот цветок.]
Наташа не поняла того, что он сказал, так же как он сам, но она чувствовала, что в непонятных словах его был неприличный умысел. Она не знала, что сказать и отвернулась, как будто не слыхала того, что он сказал. Но только что она отвернулась, она подумала, что он тут сзади так близко от нее.
Парламентские выборы в Финляндии (1948) (фин. Eduskuntavaalit 1948, швед. Riksdagsvalet i Finland 1948) — выборы в 200-местную Эдускунту Финляндии, прошедшие 1-2 июля 1948 года.
Результаты выборов
Партия | Голосов | % | Мест | +/- |
---|---|---|---|---|
Социал-демократическая партия Финляндии | 494 719 | 26,32 | 54 | + 4 ▲ |
Аграрный союз | 455 635 | 24,24 | 56 | + 7 ▲ |
Демократический союз народа Финляндии | 375 538 | 19,98 | 38 | - 11 ▼ |
Национальная коалиция | 320 366 | 17,04 | 33 | + 5 ▲ |
Шведская народная партия | 137 981 | 7,34 | 13 | - 1 ▼ |
Национальная прогрессивная партия | 73 444 | 3,91 | 5 | - 4 ▼ |
Представитель Аландов | 6 567 | 0,35 | 1 | 0 ▬ |
Напишите отзыв о статье "Парламентские выборы в Финляндии (1948)"
Примечания
Это заготовка статьи о выборах. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи о Финляндии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Парламентские выборы в Финляндии (1948)
В одну из минут неловкого молчания, во время которых Анатоль своими выпуклыми глазами спокойно и упорно смотрел на нее, Наташа, чтобы прервать это молчание, спросила его, как ему нравится Москва. Наташа спросила и покраснела. Ей постоянно казалось, что что то неприличное она делает, говоря с ним. Анатоль улыбнулся, как бы ободряя ее.– Сначала мне мало нравилась, потому что, что делает город приятным, ce sont les jolies femmes, [хорошенькие женщины,] не правда ли? Ну а теперь очень нравится, – сказал он, значительно глядя на нее. – Поедете на карусель, графиня? Поезжайте, – сказал он, и, протянув руку к ее букету и понижая голос, сказал: – Vous serez la plus jolie. Venez, chere comtesse, et comme gage donnez moi cette fleur. [Вы будете самая хорошенькая. Поезжайте, милая графиня, и в залог дайте мне этот цветок.]
Наташа не поняла того, что он сказал, так же как он сам, но она чувствовала, что в непонятных словах его был неприличный умысел. Она не знала, что сказать и отвернулась, как будто не слыхала того, что он сказал. Но только что она отвернулась, она подумала, что он тут сзади так близко от нее.