Переа, Луис Карлос

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Не путать с другим игроком сборной Колумбии по футболу — Луисом Амаранто Переа
Луис Карлос Переа
Общая информация
Прозвище Коронкоро
Родился
Турбо, Колумбия
Гражданство
Рост 180 см
Позиция защитник
Информация о клубе
Клуб завершил карьеру
Карьера
Клубная карьера*
1983—1987 Индепендьенте Медельин 101 (7)
1988—1990 Атлетико Насьональ 76 (6)
1991—1993 Индепендьенте Медельин 94 (3)
1993—1994 Атлетико Хуниор 1 (0)
1994 Некакса
1994—1995 Торос Неса 35 (3)
1996—1997 Депортес Толима 46 (2)
1997—1998 Индепендьенте Медельин 0 (0)
Национальная сборная**
1987—1994  Колумбия 78 (2)
Тренерская карьера
1999—2001 Майами Страйк Форс трен. по развитию игроков
Международные медали
Кубки Америки
Бронза Аргентина 1987
Бронза Эквадор 1993

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Луис Карлос Переа (исп. Luis Carlos Perea; 29 декабря 1963 в Турбо) — колумбийский футболист, выступавший на позиции центрального защитника.





Игровая карьера

За свою карьеру Переа играл в основном за «Индепендьенте Медельин», где дебютировал в 1983 году; и «Атлетико Насьональ», также некоторое время провёл в «Атлетико Хуниор» и «Депортес Толима». За рубежом он представлял «Некаксу» и «Торос Неса» в Мексике, в 1989 году он выиграл Кубок Либертадорес с «Насьоналем»[1].

За семь лет в сборной Колумбии Переа сыграл 78 матчей и забил два гола[2], включая шесть матчей на чемпионатах мира в 1990 и в 1994 году[3].

Переа участвовал в четырёх финалах Кубка Америки и забил свой первый международный гол на Кубке Америки 1993, на 88-й минуте четвертьфинального матча против Уругвая (1:1 после 120 минут, победа по пенальти)[4].

Завершение карьеры

В 1999 году Перея поехал в США, намереваясь подписать контракт с «Майами Фьюжн» или «Тампа Бэй Мьютини». Он не вступал ни в одном клубе и ушёл из спорта, но начал работать в качестве тренера по развитию игроков в «Майами Страйк Форс», он был включён в список 100 лучших латиноамериканцев, живущих в Майами[1].

Личная жизнь

Переа является отцом Луиса Альберто Переа, профессионального футболиста, который играл в чемпионате Колумбии, Чили и MLS[5].

Напишите отзыв о статье "Переа, Луис Карлос"

Примечания

  1. 1 2 [www.elcolombiano.com/BancoConocimiento/C/coroncoro_perea__embajador_de_lujo/coroncoro_perea__embajador_de_lujo.asp Coroncoro Perea, embajador de lujo] (Spanish). El Colombiano (29 апреля 2012). Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6HiIpZoWs Архивировано из первоисточника 28 июня 2013].
  2. [www.rsssf.com/miscellaneous/col-recintlp.html Colombia — Record International Players]; at RSSSF
  3. [fifa.com/worldfootball/statisticsandrecords/players/player=174847 Статистика на сайте FIFA(англ.)
  4. [www.eltiempo.com/archivo/documento/MAM-153205 Perea marcó su primer gol con la Selección] (Spanish). El Tiempo (29 июня 1993). Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6HiIssqNq Архивировано из первоисточника 28 июня 2013].
  5. Herrera Correa, Jaime. [www.elcolombiano.com/BancoConocimiento/L/luis_alberto_mantiene_vigente_la_dinastia_perea/luis_alberto_mantiene_vigente_la_dinastia_perea.asp Luis Alberto mantiene vigente la dinastía Perea] (Spanish). El Colombiano (20 октября 2011). Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6HiIyf2Zp Архивировано из первоисточника 28 июня 2013].

Ссылки

  • [www.national-football-teams.com/v2/player.php?id={{{id}}} Статистика на сайте National Football Teams(англ.)
  • [footballzz.com/jogador.php?id=57716 Профиль на сайте footballzz.com(англ.)
  • [www.rsssf.com/miscellaneous/perea-intl.html International appearances]; at RSSSF


Отрывок, характеризующий Переа, Луис Карлос

– А вот она, царица Петербурга, графиня Безухая, – говорила она, указывая на входившую Элен.
– Как хороша! Не уступит Марье Антоновне; смотрите, как за ней увиваются и молодые и старые. И хороша, и умна… Говорят принц… без ума от нее. А вот эти две, хоть и нехороши, да еще больше окружены.
Она указала на проходивших через залу даму с очень некрасивой дочерью.
– Это миллионерка невеста, – сказала Перонская. – А вот и женихи.
– Это брат Безуховой – Анатоль Курагин, – сказала она, указывая на красавца кавалергарда, который прошел мимо их, с высоты поднятой головы через дам глядя куда то. – Как хорош! неправда ли? Говорят, женят его на этой богатой. .И ваш то соusin, Друбецкой, тоже очень увивается. Говорят, миллионы. – Как же, это сам французский посланник, – отвечала она о Коленкуре на вопрос графини, кто это. – Посмотрите, как царь какой нибудь. А всё таки милы, очень милы французы. Нет милей для общества. А вот и она! Нет, всё лучше всех наша Марья то Антоновна! И как просто одета. Прелесть! – А этот то, толстый, в очках, фармазон всемирный, – сказала Перонская, указывая на Безухова. – С женою то его рядом поставьте: то то шут гороховый!
Пьер шел, переваливаясь своим толстым телом, раздвигая толпу, кивая направо и налево так же небрежно и добродушно, как бы он шел по толпе базара. Он продвигался через толпу, очевидно отыскивая кого то.
Наташа с радостью смотрела на знакомое лицо Пьера, этого шута горохового, как называла его Перонская, и знала, что Пьер их, и в особенности ее, отыскивал в толпе. Пьер обещал ей быть на бале и представить ей кавалеров.
Но, не дойдя до них, Безухой остановился подле невысокого, очень красивого брюнета в белом мундире, который, стоя у окна, разговаривал с каким то высоким мужчиной в звездах и ленте. Наташа тотчас же узнала невысокого молодого человека в белом мундире: это был Болконский, который показался ей очень помолодевшим, повеселевшим и похорошевшим.
– Вот еще знакомый, Болконский, видите, мама? – сказала Наташа, указывая на князя Андрея. – Помните, он у нас ночевал в Отрадном.
– А, вы его знаете? – сказала Перонская. – Терпеть не могу. Il fait a present la pluie et le beau temps. [От него теперь зависит дождливая или хорошая погода. (Франц. пословица, имеющая значение, что он имеет успех.)] И гордость такая, что границ нет! По папеньке пошел. И связался с Сперанским, какие то проекты пишут. Смотрите, как с дамами обращается! Она с ним говорит, а он отвернулся, – сказала она, указывая на него. – Я бы его отделала, если бы он со мной так поступил, как с этими дамами.


Вдруг всё зашевелилось, толпа заговорила, подвинулась, опять раздвинулась, и между двух расступившихся рядов, при звуках заигравшей музыки, вошел государь. За ним шли хозяин и хозяйка. Государь шел быстро, кланяясь направо и налево, как бы стараясь скорее избавиться от этой первой минуты встречи. Музыканты играли Польской, известный тогда по словам, сочиненным на него. Слова эти начинались: «Александр, Елизавета, восхищаете вы нас…» Государь прошел в гостиную, толпа хлынула к дверям; несколько лиц с изменившимися выражениями поспешно прошли туда и назад. Толпа опять отхлынула от дверей гостиной, в которой показался государь, разговаривая с хозяйкой. Какой то молодой человек с растерянным видом наступал на дам, прося их посторониться. Некоторые дамы с лицами, выражавшими совершенную забывчивость всех условий света, портя свои туалеты, теснились вперед. Мужчины стали подходить к дамам и строиться в пары Польского.
Всё расступилось, и государь, улыбаясь и не в такт ведя за руку хозяйку дома, вышел из дверей гостиной. За ним шли хозяин с М. А. Нарышкиной, потом посланники, министры, разные генералы, которых не умолкая называла Перонская. Больше половины дам имели кавалеров и шли или приготовлялись итти в Польской. Наташа чувствовала, что она оставалась с матерью и Соней в числе меньшей части дам, оттесненных к стене и не взятых в Польской. Она стояла, опустив свои тоненькие руки, и с мерно поднимающейся, чуть определенной грудью, сдерживая дыхание, блестящими, испуганными глазами глядела перед собой, с выражением готовности на величайшую радость и на величайшее горе. Ее не занимали ни государь, ни все важные лица, на которых указывала Перонская – у ней была одна мысль: «неужели так никто не подойдет ко мне, неужели я не буду танцовать между первыми, неужели меня не заметят все эти мужчины, которые теперь, кажется, и не видят меня, а ежели смотрят на меня, то смотрят с таким выражением, как будто говорят: А! это не она, так и нечего смотреть. Нет, это не может быть!» – думала она. – «Они должны же знать, как мне хочется танцовать, как я отлично танцую, и как им весело будет танцовать со мною».