Попович, Петар (шахматист)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Попович, Петар»)
Перейти к: навигация, поиск
Петар Попович
Петар Поповић

В 2007 году
Страны:

Югославия Югославия
Сербия и Черногория Сербия и Черногория
Сербия Сербия

Дата рождения:

14 февраля 1959(1959-02-14) (65 лет)

Место рождения:

Орловат

Звание:

гроссмейстер (1981)
международный мастер (1978)

Актуальный рейтинг:

2447 (ноябрь 2016)

[ratings.fide.com/card.phtml?event=900109 Личная карточка ] на сайте ФИДЕ
[chess-db.com/public/pinfo.jsp?id=900109 Личная карточка] на сайте Chess DB

Пе́тар По́пович (серб. Петар Поповић; 14 февраля 1959, Орловат) — сербский шахматист, гроссмейстер (1981).

Чемпион Югославии среди юношей (1975 и 1976). Участник чемпионата мира среди юношей (1977) — 3—6-е места. Лучший результат в чемпионатах Югославии: 1986 — 2—3-е места.

В составе команды Югославии участник 4-х Олимпиад (1986—1990, 1994). Зональный турнир ФИДЕ, Пукарево (1987) — 1—2-е места; межзональный турнир, Суботица (1987) — 10-е место. Сыграл вничью матч с М. Чибурданидзе — 4 : 4.

Лучшие результаты в других международных соревнованиях: Нови-Сад (1977) — 1-е, 1981 — 1—2-е, 1982 — 2—3-е, 1984 — 2—4-е; Кикинда (1978) — 3—5-е; Вроцлав и Цюрих (1979) — 1—2-е; Баймок (1980) — 1—2-е; Печ (1980) — 1—3-е; Поляница-Здруй (1982) — 1—2-е; Сараево (1984) — 5—7-е; Наленчув (1984) — 2—3-е; ЗагребРиека (1985) — 5—6-е; ПорторожЛюбляна (1985) — 6-е; Бор (1985) — 1—2-е; Канн (1986) — 2—6-е; Джакарта (1986) — 1—2-е; Вршац (1987) — 3-е; Белград (1987) — 4—6-е места.

Напишите отзыв о статье "Попович, Петар (шахматист)"



Литература

Ссылки

  • [ratings.fide.com/card.phtml?event=900109 Личная карточка Петара Поповича] на сайте ФИДЕ
  • [www.chessgames.com/perl/chessplayer?pid=29843 Партии Петара Поповича] в базе Chessgames.com (англ.)
  • [www.365chess.com/players/Petar_Popovic Личная карточка Петара Поповича] на сайте 365chess.com
  • [www.olimpbase.org/players/o6emoeue.html Личная карточка Петара Поповича] на сайте OlimpBase.org

Отрывок, характеризующий Попович, Петар (шахматист)

За обедом, за которым пили шампанское за здоровье нового Георгиевского кавалера, Шиншин рассказывал городские новости о болезни старой грузинской княгини, о том, что Метивье исчез из Москвы, и о том, что к Растопчину привели какого то немца и объявили ему, что это шампиньон (так рассказывал сам граф Растопчин), и как граф Растопчин велел шампиньона отпустить, сказав народу, что это не шампиньон, а просто старый гриб немец.
– Хватают, хватают, – сказал граф, – я графине и то говорю, чтобы поменьше говорила по французски. Теперь не время.
– А слышали? – сказал Шиншин. – Князь Голицын русского учителя взял, по русски учится – il commence a devenir dangereux de parler francais dans les rues. [становится опасным говорить по французски на улицах.]
– Ну что ж, граф Петр Кирилыч, как ополченье то собирать будут, и вам придется на коня? – сказал старый граф, обращаясь к Пьеру.
Пьер был молчалив и задумчив во все время этого обеда. Он, как бы не понимая, посмотрел на графа при этом обращении.
– Да, да, на войну, – сказал он, – нет! Какой я воин! А впрочем, все так странно, так странно! Да я и сам не понимаю. Я не знаю, я так далек от военных вкусов, но в теперешние времена никто за себя отвечать не может.
После обеда граф уселся покойно в кресло и с серьезным лицом попросил Соню, славившуюся мастерством чтения, читать.
– «Первопрестольной столице нашей Москве.
Неприятель вошел с великими силами в пределы России. Он идет разорять любезное наше отечество», – старательно читала Соня своим тоненьким голоском. Граф, закрыв глаза, слушал, порывисто вздыхая в некоторых местах.
Наташа сидела вытянувшись, испытующе и прямо глядя то на отца, то на Пьера.
Пьер чувствовал на себе ее взгляд и старался не оглядываться. Графиня неодобрительно и сердито покачивала головой против каждого торжественного выражения манифеста. Она во всех этих словах видела только то, что опасности, угрожающие ее сыну, еще не скоро прекратятся. Шиншин, сложив рот в насмешливую улыбку, очевидно приготовился насмехаться над тем, что первое представится для насмешки: над чтением Сони, над тем, что скажет граф, даже над самым воззванием, ежели не представится лучше предлога.