Предыкт

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
В Викисловаре есть статья «предыкт»

Преды́кт, Предъи́кт (из пред- + икт) — секция, раздел музыкальной формы, предваряющий репризу и готовящий её тональность. В XIX в. обозначал момент перед переходом от одной ладовой функции к другой (иктом). В основном применяется в серединных частях, разработках, связках и связующих партиях, вступлениях[1]. В сонатной форме это обычно заключительный раздел разработки перед репризой.

Гармонически предыкт чаще всего представляет собой органный пункт на доминанте главной тональности. Он конденсирует неустойчивость (преобладание D на сильных долях, в чётных тактах: органный пункт) и требует разрешения в устойчивой части формы.

Создатель теории ладового ритма Б. Л. Яворский определял предыкт как момент, предшествующий икту, то есть переходу от одной ладовой функции к другой.

Напишите отзыв о статье "Предыкт"



Примечания

  1. [www.musdic.ru/html/p/pred3kt.html Предыкт. Музыкальный словарь. musdic.ru]

Отрывок, характеризующий Предыкт

Анна Павловна почти закрыла глаза в знак того, что ни она, ни кто другой не могут судить про то, что угодно или нравится императрице.
– Monsieur le baron de Funke a ete recommande a l'imperatrice mere par sa soeur, [Барон Функе рекомендован императрице матери ее сестрою,] – только сказала она грустным, сухим тоном. В то время, как Анна Павловна назвала императрицу, лицо ее вдруг представило глубокое и искреннее выражение преданности и уважения, соединенное с грустью, что с ней бывало каждый раз, когда она в разговоре упоминала о своей высокой покровительнице. Она сказала, что ее величество изволила оказать барону Функе beaucoup d'estime, [много уважения,] и опять взгляд ее подернулся грустью.
Князь равнодушно замолк. Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелконуть князя за то, что он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же время утешить его.
– Mais a propos de votre famille,[Кстати о вашей семье,] – сказала она, – знаете ли, что ваша дочь с тех пор, как выезжает, fait les delices de tout le monde. On la trouve belle, comme le jour. [составляет восторг всего общества. Ее находят прекрасною, как день.]