Пушево

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Село
Пушево
Пушево
Страна
Болгария
Регион
Северно-Центральный
Область
община
Координаты
Высота центра
326 м
Население
116 человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
(+359) 6125
Почтовый индекс
5062
Автомобильный код
ВТ
Код ЕКАТТЕ
58791
Показать/скрыть карты

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Пушево (болг. Пушево) — село в Болгарии. Находится в Великотырновской области, входит в общину Велико-Тырново. Население составляет 116 человек.



Политическая ситуация

Пушево подчиняется непосредственно общине и не имеет своего кмета.

Кмет (мэр) общины Велико-Тырново — Румен Рашев (независимый) по результатам выборов в правление общины.

Карты

  • [5ko.free.fr/bg/map.php?ime=Karta_Pushevo&goto=bgmaps Положение на электронной карте bgmaps.com]
  • [5ko.free.fr/bg/map.php?ime=Karta_Pushevo&goto=emapsbg Положение на электронной карте emaps.bg]
  • [5ko.free.fr/bg/map.php?ime=Karta_Pushevo&goto=googlemaps Положение на электронной карте Google]

Напишите отзыв о статье "Пушево"

Ссылки

  • [grao.bg/tna/tab02.txt Статистика населения]


Отрывок, характеризующий Пушево

– Переходите сюда, chere Helene, [милая Элен,] – сказала Анна Павловна красавице княжне, которая сидела поодаль, составляя центр другого кружка.
Княжна Элен улыбалась; она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою бальною робой, убранною плющем и мохом, и блестя белизною плеч, глянцем волос и брильянтов, она прошла между расступившимися мужчинами и прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой, по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою несомненную и слишком сильно и победительно действующую красоту. Она как будто желала и не могла умалить действие своей красоты. Quelle belle personne! [Какая красавица!] – говорил каждый, кто ее видел.
Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.