Ранма ½

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ранма ½

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">
Обложка первого тома русского издания.</td></tr><tr><td colspan="2" style="background: #ddf; text-align: center;">らんま½
Ranma ½ (англ.)
</td></tr> <tr><th>Жанр</th><td>сёнэн, комедия, боевые искусства, повседневность, романтика </td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Манга</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Румико Такахаси </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> Shogakukan (Япония)
Сакура-пресс (Россия) </td></tr><tr><th style="">Публикуется в</th><td class="" style=""> Shonen Sunday </td></tr><tr><th style="">Публикация</th><td class="" style=""> 1987 год 1996 год </td></tr><tr><th style="">Томов</th><td class="" style=""> 38 (по 180 стр.) </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Томоми Мотидзуки (сезон 1),
Цутому Сибаяма (сезон 1)
Кодзи Савай (сезоны 2—5)
Дзюндзи Нисимура </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Kitty Films </td></tr><tr><th style="">Лицензиат</th><td class="" style=""> Нет </td></tr><tr><th style="">Телесеть</th><td class="" style=""> Fuji TV </td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 15 апреля 1989 года 25 сентября 1992 года </td></tr><tr><th style="">Длительность</th><td class="" style=""> 30 мин. </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 161 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Анимационный фильм
«Ranma ½: Big Trouble in Nekonron, China»
らんま½ ~中国寝崑崙大決戦!掟やぶりの激闘篇!!~</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Сюдзи Инай </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Kitty Films, Studio DEEN </td></tr><tr><th style="">Премьера</th><td class="" style=""> 11 февраля 1991 года </td></tr><tr><th style="">Продолжительность</th><td class="" style=""> 81 мин. </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Анимационный фильм
«Ranma ½: Nihao My Concubine»
らんま½ 決戦桃幻郷! 花嫁を奪りもどせ!!</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Акира Судзуки </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Kitty Films, Studio DEEN </td></tr><tr><th style="">Премьера</th><td class="" style=""> 1 августа 1992 года </td></tr><tr><th style="">Продолжительность</th><td class="" style=""> 59 мин. </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Анимационный фильм
«Ranma ½: One Flew Over the Kuno's Nest»
らんま½ 超無差別決戦! 乱馬チームVS伝説の鳳凰</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Дзюндзи Нисимура </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Kitty Films, Studio DEEN </td></tr><tr><th style="">Премьера</th><td class="" style=""> 20 августа 1994 года </td></tr><tr><th style="">Продолжительность</th><td class="" style=""> 31 мин. </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">OVA</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Дзюндзи Нисимура </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Kitty Films, Studio DEEN, GAINAX </td></tr><tr><th style="">Дата выпуска</th><td class="" style=""> 19931996 </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 12 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Анимационный фильм
«Ranma 1/2: Nightmare! The Incense of Spring Sleep»
らんま1/2「悪夢!春眠香」</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Мори Такэси </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Sunrise Inc. </td></tr><tr><th style="">Премьера</th><td class="" style=""> 30 июля 2008 года </td></tr><tr><th style="">Продолжительность</th><td class="" style=""> 30 мин. </td></tr>

</table>

Ранма ½ (яп. らんま½ Ранма нибун-но ити) — манга-сериал авторства Румико Такахаси, насчитывающий 38 томов. Манга была экранизирована в 161-серийный телесериал, 11 OVA-серий и 4 полнометражных фильма. События «Ранмы ½» вымышлены, действие разворачивается в Японии второй половины XX века. Сюжет вертится вокруг молодого парня по имени Ранма и проблем, которые возникают в результате его встреч с теми или иными людьми. Большинство героев произведения владеет разрушительными боевыми искусствами, многие из них ранее попадали в проклятые источники Дзюсенкё (местность в Китае в мире «Ранмы») и становились жертвами проклятья.

Название произносится обычно как «Ранма пополам», «Ранма одна вторая» или «Пол-Ранмы». Права на публикацию манги в России принадлежат издательскому дому «Сакура-пресс»[1].





Сюжет

Ранма Саотомэ — 16-летний парень. Незадолго до начала повествования его отец Гэнма, мастер боевых искусств, взял его с собой на тренировочное путешествие в Китай, с тем, чтобы сделать из него настоящего мужчину, достойного наследника Школы Универсальных Боевых Искусств (яп. 無差別格闘早乙女流 Мусабецу Какуто: Саотоме Рю:, «не делающий различий/не разборчивый стиль боя Саотомэ»). Во время своего путешествия они попадают в Долину про́клятых источников, где Ранма случайно падает в Источник утонувшей девушки, а Гэнма — в Источник утонувшей панды. Теперь в случае обливания холодной водой Ранма превращается в девушку, а Гэнма — в панду. Прежний облик им возвращает горячая вода.

Вернувшись из Китая, они первым делом направляются в дом семьи Тэндо. Глава семьи — вдовец Соун Тэндо, давний друг Гэнмы Саотомэ, содержит додзё (тренировочный зал) Школы Беспредельных Боевых Искусств и имеет трёх дочерей — Касуми, Набики и Аканэ. Выясняется, что Соун и Гэнма очень давно договорились, что их дети поженятся и вместе унаследуют додзё и главенство Школы. А так как из трёх дочерей Соуна только одна Аканэ проявила активный интерес к рукопашному бою, она немедленно объявляется невестой Ранмы. Ни Ранме, ни Аканэ, ненавидящей парней, такое положение дел совсем не нравится. Позже выясняется, что у Аканэ есть множество поклонников, желающих завоевать её сердце. Также поклонники обоих полов появляются и у Ранмы.

Приёмы

Нэко-кэн (яп. 猫拳 Нэко кэн, «кошачий кулак») — приём, использующий страх перед кошками и запрещённый несколько сотен лет назад. Обучаемого нэко-кэну обвязывают рыбными сосисками и бросают в яму с голодными котами. Обучение продолжается до полного освоения приёма. В результате у обучаемого развивается страх перед кошками. Когда страх переполняет его — он сходит с ума и сам начинает вести себя как кот. Однако, сила его атак при этом многократно возрастает. Гэнма обучил этому приему Ранму, когда тому было пять лет. При этом Гэнма пропустил примечание на последней странице руководства, гласящее, что только круглый дурак может применять этот приём на практике.

Баксай-тэнкэц (яп. 爆砕点穴 Бакусай Тэнкэцу, «взрывающая точка») — амазонский приём, использующий уязвимые точки тел. Обучаемого подвешивают в воздухе и оставляют свободным один палец, после чего кидают в него большой камень. Задача обучаемого — увидеть уязвимую точку камня, ударить по ней и разбить камень в мелкую крошку. Как побочный эффект — тело обучаемого становится устойчивым к ударам. Приём позволяет разбивать камни, но не работает против людей; изначально он предназначался для расчистки горных завалов.

Катю Тэнсин Амагури Кэн (яп. 火中天津甘栗拳 Катю: Тэнсин Амагури Кэн, «тяньцзиньские каштаны, пекущиеся на огне») — амазонский приём, при обучении которому требуется очень быстро вытащить каштаны из огня и при этом не обжечься. Позволяет наносить сотни ударов в секунду.

Хапо-дай-карин (яп. 八宝大華輪 Хаппо: Дай Карин) — бомбы-фейерверки, способные причинить огромные разрушения. Используя этот приём, Хапосай повредил найденный им лифчик и поклялся, что во избежание повторения подобного больше не будет применять этот приём. Позднее Хапосай восстановил этот приём в памяти и стал применять его вновь.

Си-фа-сян-гао «прикосновение дьявола» (мануальный прием) совмещает в себе точечное массажное воздействие и мытьё головы особым шампунем, что позволяет манипулировать памятью (шампунь № 110). Для восстановления памяти используется шампунь № 119.

Хи Рю Сётэн Ха (яп. 喜龍商店ハ Хирю Сётен Ха) — приём, который Колон применила на Хаппосае, когда они были молодыми, а также на Ранме, Укё и Гемме. Дважды применялся против Саффрон, а в последней главе с его помощью ломали Печать Дракона. Хаппосай выжег особый знак на спине Ранмы, тем самым сделав его слабым как ребёнок. И так как только у Хаппосая есть текст проклятья, Ранма должен победить его, чтобы вернуть силу. Во время тренировок в зале с отцом и Укё появляется Колон и обещает показать ему Хирю Сётен Ха — секретный прием её деревни.

Персонажи

  • Ранма Саотомэ (яп. 早乙女乱馬 Саотомэ Рамма) — юноша, который в результате проклятья превращается в девушку. В сериале его проклятье снимается при помощи источника утонувшего юноши. Растворимый вариант этого источника также блокирует проклятье, но лишь на время одного обливания холодной водой. Ранма хорошо готовит и неплохо приспособлен к жизни «в походных условиях». В проклятой форме («Ранко») ведёт себя значительно раскованнее, чем в форме парня — позволяет себе есть мороженое, использует свою внешность, чтобы добиться угощения от других парней, пристаёт к Рёге с целью отвлечь его от Аканэ или охраны раздевалки. В форме же парня не может даже поцеловать Шампу или Аканэ, чтобы получить растворимый источник утонувшего парня или билет в Китай соответственно. Как основной наследник школы боевых искусств, вынужден постоянно совершенствовать своё мастерство. До встречи с семейством Соуна практически не встречал равных себе противников, но после поселения в додзё у него сразу появилось множество конкурентов.
Сэйю: Каппэй Ямагути (парень), Мэгуми Хаясибара (девушка)
  • Гэнма Саотомэ (яп. 早乙女玄馬 Саотомэ Гэмма) — отец Ранмы, проклятый превращением в панду. Уклоняется от ответов и ответственности, превращаясь в панду. В облике панды общается через таблички. В своё время помолвил Ранму со множеством невест, после чего сбегал. Забрал маленького Ранму и сбежал от собственной жены, пообещав, что вернётся, когда сделает из сына «настоящего мужчину». Когда обеспокоенная мать всё же сумела разыскать их пристанище, он маскирует себя и превращённого в девушку Ранму под посторонних людей.
Сэйю: Кэнъити Огата
  • Соун Тендо (яп. 天道早雲 Тэндо: Со:ун) — друг Гэнмы, отец Аканэ, Касуми и Набики. Достаточно ленивый и трусоватый. Состоит в городском совете, по просьбе которого иногда выполняет различные поручения. Пришёл в ужас от появления Хапосая и всячески пытается скрыть его пребывание в собственном доме. Весьма обрадовался появлению Ранмы и надеется на то, что тот станет истинным наследником школы боевых искусств. Бо́льшую часть своего времени проводит за жульнической игрой в сёги с Гэнмой или за чаепитием на веранде своего дома.
Сэйю: Рюносукэ Обаяси
  • Рёга Хибики (яп. 響良牙 Хибики Рё:га) — , он же Пи-чан — мальчик, проклятый превращением в поросёнка. Проклятье нашло на него в результате попадания в источник утонувшего поросенка, куда его столкнул Ранма в женском обличии. В своем проклятии Рёга винит Ранму. Ранма поклялся сохранить его проклятие в тайне и поэтому не говорит о нём Аканэ, хотя и называет его Пи-чаном в присутствии Аканэ. Вследствие своей стеснительности Рёга не может признаться Аканэ в своих чувствах. Кроме Аканэ он влюбляется в женскую форму Ранмы. Несмотря на тщетные попытки признаться Аканэ в любви, плохо переносит её ревность к Ранме и пытается побить Ранму, когда подозревает того в измене Аканэ. В бою использует свою огромную силу, зонтик и банданы. Постепенно овладевает различными техниками (например, Баксай-тэнкэц).
Сэйю: Коити Ямадэра
  • Хапосай (яп. 八宝斎 Хаппо:сай) — учитель Гэнмы и Соуна, позднее ставший тренером Ранмы. Возраст — около 400 лет[2]. Будучи низкорослым, он активно использует свой малый рост в бою — например, чтобы спрятаться в шайке. Сильный боец, знающий множество приёмов. Ворует женское нижнее бельё и пристаёт к девушкам, так как без этого слабеет и может умереть. В своё время Хапосай был запечатан в пещере Соуном и Генмой, но позднее освободился. В бою использует курительную трубку и хапо-дай-карин. Хапосай регулярно проводит на Ранме секретные приёмы, чем постепенно делает его сильнее, а также пристаёт к нему, когда тот пребывает в женской форме.
Сэйю: Итиро Нагай
  • Колон (яп. コロン Корон) — глава Племени Амазонок и прабабушка Шампу. Прибыла в Японию вместе с Шампу с целью заставить Ранму жениться на Шампу. В бою использует свою клюку и магию. Она такого же роста, как и Хапосай. В своё время она была увлечена Хапосаем, но их отношения не сложились из-за его пристрастия к девушкам. Желая сделать будущего зятя сильнее, часто помогает ему справиться с техникой Хапосая.
Сэйю: Миёко Асо
  • Аканэ Тендо (яп. 天道あかね Тэндо: Аканэ) — официальная невеста Ранмы. Её готовка опасна для здоровья, однако Рёга всегда ест приготовленную ей пищу. Все её техники исключительно силового типа, а уклониться от быстрых и точных атак она не в состоянии. Не знает о проклятии Рёги и не догадывается что он и есть Пи-чан несмотря ни на какие попадающиеся ей доказательства. Хотя Аканэ утверждает, что её не интересуют отношения Ранмы с девушками, она постоянно бьёт его за встречи с другими невестами.
Сэйю: Норико Хидака
  • Касуми Тендо (яп. 天道かすみ Тэндо: Касуми) — дочь Соуна. На пляжном конкурсе красоты получила все голоса, даже не будучи записанной в число участниц[3]. В додзё занимается готовкой, стиркой и уборкой. Фактически заменила в семье Тендо мать.
Сэйю: Кикуко Иноэ
  • Набики Тендо (яп. 天道なびき Тэндо: Набики) — дочь Соуна. Любит подзаработать. Может воспользоваться положением Ранмы и продать ему чайник с кипятком или сделать снимки девушки-Ранмы и Аканэ и продать их Куно, не спрашивая ничьего согласия. Боевыми искусствами не интересуется. Так как Соун и Гэнма договорились лишь о том, что Ранма женится на одной из дочерей Соуна и унаследует додзё, но не оговаривали, какая именно дочь имеется в виду — Касуми и Набики теоретически также являются невестами Ранмы, хотя не претендуют на него.
Сэйю: Минами Такаяма
  • Шампу (яп. シャンプー Сямпу, «шампунь») — самопровозглашённая невеста Ранмы. Возраст — 16 лет. Превосходно владеет боевыми искусствами. Ранма в женском обличии и Гэнма в облике панды встретили её на ежегодном состязании в деревне амазонок, где Шампу стала победителем, а Ранма и Гэнма съели предназначавшийся ей приз, чем разозлили её. Конфликт был разрешён тем, что Ранма сразился с Шампу за приз и без труда победил её. Так как Шампу была побеждена пришельцем, законы и гордость амазонок обязали её дать Ранме поцелуй смертиклятву найти и убить его, куда бы он не пошёл. Она преследовала Ранму до самой Японии. Пытаясь её остановить, Ранма вновь победил её, но уже в облике парня. После этого выясняется, что в случае, если победивший амазонку чужак — мужчина, побеждённая обязана выйти за него замуж. В конце концов Ранма раскрыл что девушка-Ранма и парень-Ранма — один и тот же человек, однако солгал, что на самом деле он — девушка. Шампу вернулась в Китай, где в ходе дополнительной тренировки упала в источник утонувшей кошки. Узнав о том, что Ранма — мужчина, она вновь начала приставать к нему. Шампу обосновалась в Нериме вместе с Колон, где они держат китайский ресторан «Нэко Хантен» (猫飯店 — «Ресторан Кошки»), торгующий лапшой. Основное оружие — пара бонбори (пара булав).
Шампу — добрая и приветливая девушка. Обожает обнимать Ранму, хотя ему подобные действия с её стороны не нравятся. Считая Аканэ своей конкуренткой, пыталась убить её (но всего лишь стерла ей память о Ранме). Жёстко обращается с Мусом.
Сэйю: Рэй Сакума
  • Укё Куондзи (яп. 久遠寺右京 Куондзи Укё) — официальная невеста Ранмы. Была хорошей подругой Ранмы до тех пор, пока Гэнма не помолвил Ранму с ней за ятай, в которой отец Укё готовил окономияки, а затем сбежал с приданым, оставив Укё одну. Хотя Ранма не знал о обмане Гэнмы, Укё сильно разозлилась на это и пыталась убить Ранму. Позднее они помирились. Укё держит в Нериме окономиячную «у У-чан». В бою использует кухонные принадлежности и большую лопату.
Сэйю: Хироми Цуру
  • Кодачи Куно (яп. 九能小太刀 Куно: Кодати, «короткий меч Куно») — (или как называет себя она сама — Чёрная Роза Кодачи)самопровозглашённая невеста Ранмы и сестра Куно. Гимнастка, побеждавшая на соревнованиях за счёт подстроенной ей же неявки противниц до тех пор, пока против неё не выставили Аканэ, а потом Ранму, успешно её побившего в женском обличии. Не знает о проклятии Ранмы и считает девушку-Ранму своей конкуренткой. Ранма пыталась объяснить своё проклятие выражениями вида «мы с Ранмой едины телом и душой», но её поняли несколько неправильно. В бою использует гимнастические принадлежности, в первую очередь ленту. Умеет готовить, но в её блюдах вполне может оказаться сонное зелье. Использует чёрные розы как свой символ. В букете чёрных роз от Кодачи может оказаться парализующий газ.
Сэйю: Саэко Симадзу
  • Татэваки Куно (яп. 九能帯刀 Куно: Татэваки, «Куно носящий меч») — брат Кодачи, вне занятий носит традиционную японскую одежду времен Самураев: кимоно темно-синего цвета и черную хакаму. Безуспешно пытается назначить свидание и девушке-Ранме (которую называет «осаги но онна» — «девушка с косичкой»), и Аканэ одновременно. Считает Ранму-парня чёрным магом, силой удерживающим Ранму-девушку, так как неправильно понял превращение Ранмы и слова Набики «Та девушка, которую ты любишь… Ну, её душа и тело… принадлежат Ранме-куну!». В бою использует бокен, которым вполне способен разрушить бетонную стену.
Сэйю: Хиротака Судзуоки
  • Директор Куно (яп. 九能校長 Куно: Ко:тё:) — отец Куно. Долгое время жил на Гавайях и теперь его речь изобилует английскими фразами. Помешан на стрижке и проверках учеников, любит предлагать недовольным им различные подарки (например, кокосы), взрывающиеся в руках того, кто получает этот подарок. После отъезда на Гавайи, Куно и директор считали друг друга пропавшими и не узнавали друг друга при встречах до тех пор, пока шпион дома Куно, Саске, не заставил их признать друг друга.
  • Мус (яп. ムース Му:су) — самопровозглашённый жених Шампу. Плохо видит и часто путает персонажей (спутал Аканэ с плюшевой свинкой). Был побит Шампу ещё в детстве, поэтому по законам амазонок шансов у него нет. Но тем не менее, регулярно порывается признаться ей в своих чувствах, за что бывает побит. Ненавидит Ранму и частенько вызывает его на поединок. Проклят превращением в утку. В бою использует цепи, горшок в виде утенка, взрывающиеся куриные яйца, гигантские бомбы и другие предметы. Точно метает все эти предметы в цель. Умеет прятать множество оружия как под одеждой, так и в крыльях своей проклятой формы.
Сэйю: Тосихико Сэки
  • Тофу Оно (яп. 小乃東風 Оно То:фу:) — врач школы Фуринкан, первая любовь Аканэ. Влюблён в Касуми. Является очень хорошим врачом, но от вида или голоса Касуми сходит с ума, и его врачебные навыки теряются. Знает расположение акупунктурных точек на теле человека, и даже Ранма порой поражается его навыкам. Из-за мягкости характера и общей доброжелательности никогда не участвовал в битвах. В любви Касуми он признаться не решается. Сама же Касуми не понимает его чувств, считая его просто забавным. В своем кабинете держит скелет, который называет «Бети-чан».

Манга

Манга «Ранма ½» выходила с 1987 по 1996 год в журнале «Weekly Shonen Sunday» издательства Shogakukan и насчитывает 38 томов.

В апреле 2005 года Издательский Дом «Сакура-пресс» выпустил первые два тома сериала. Остальные продолжают выходить с периодичностью около тома в год. Манга отзеркалена и читается слева направо, все звуки переведены на русский.
1-й том: ISBN 978-5-9707-0002-0
2-й том: ISBN 978-5-9707-0003-7
3-й том: ISBN 978-5-9707-0004-4
4-й том: ISBN 978-5-9707-0005-1
5-й том: ISBN 978-5-9707-0006-8
6-й том: ISBN 978-5-9707-0007-5
7-й том: ISBN 978-5-9707-0008-2
8-й том: ISBN 978-5-9707-0009-9
9-й том: ISBN 978-5-9707-0010-5
10-й том: ISBN 978-5-9707-0011-2
11-й том: ISBN 978-5-9707-0012-9
12-й том: ISBN 978-5-9707-0013-6
13-й том: ISBN 978-5-9707-0014-3
14-й том: ISBN 978-5-9707-0015-0
15-й том: ISBN 978-5-9707-0016-7

Аниме

По манге были сняты телесериал (7 сезонов, 161 серия всего), 11 OVA-серий[4] и 4 полнометражных фильма (Big Trouble in Nekonron, China, Nihao My Concubine, One Flew Over the Kuno’s Nest и Akumu! Shunmin Kou). Сюжеты телесериала и OVA взяты из манги, для полнометражных фильмов были написаны собственные сценарии. Третий полнометражный фильм («One Flew Over the Kuno’s Nest») был выпущен в США как OVA, из-за чего его иногда ошибочно называют 12-й OVA-серией.

Телесериал имеет интересную историю. Из-за неправильного позиционирования в сетке вещания телеканала («Fuji TV») он чуть было не оборвался на 18-й серии. Дело в том, что его по какой-то причине стали демонстрировать в то время, когда по «Fuji TV» обычно показывают сериалы для детей 10-12 лет. Так как сериал был рассчитан на куда более взрослую аудиторию — 16-18 лет — он, конечно, оказался неинтересен своим неожиданно молодым зрителям, которым хотелось больше смотреть на поединки героев, нежели вникать в их чувства. Сериал был признан коммерчески неудачным и почти что свёрнут (о чём даже объявили в конце 18-й серии, вышедшей на экраны 16 июля 1989 года), однако в последний момент было принято историческое решение продолжить съёмки и трансляцию сериала, переориентировав его на более молодую аудиторию. Обновлённый сериал получил название «Ranma ½ Nettohen», стал чуть более детским, делал больший акцент на боевых искусствах и успешно просуществовал до 1992 года, в котором был закрыт.

Сайд-проекты

По «Ранма ½» было сделано множество игр для различных игровых платформ[5]. Все игры — либо квесты, либо RPG, либо файтинги. Для Game Boy вышли: «Ranma ½: Kakugeki Mondou!!», «Ranma ½: Kakuren Bodesu Match», «Ranma ½: Netsuretsu Kakutouhen». Для PlayStation: «Ranma ½: Battle Renaissance», «Ranma-Chan no Ooeto Surogoku: Keio Yugekitai Gaiden». Для Sega CD: «Ranma ½: Byakuran Aika». Для SNES: «Ranma ½: Akanekodan Teki Hihou», «Ranma ½: Chougi Ranbuhen», «Ranma ½: Chounai Gekitouhen», «Ranma ½: Hard Battle», «Ranma ½: Ougi Jaanken». Для Turbo CD: «Ranma ½», «Ranma ½: Datou, Ganso Musabetsu Kakutou-ryuu!», «Ranma ½: Toraware no Hanayome».

Сэйю, озвучивавшие роли Ранмы-девушки, Аканэ, Касуми, Набики и Шампу — Мэгуми Хаясибара, Норико Хидака, Кикуко Иноуэ, Минами Такаяма и Рэй Сакума соответственно — образовали на время выхода сериала поп-группу «DoCo», которая выпустила два альбома (названные «First» и «Second») плюс диск с караоке-версиями своих песен.

Напишите отзыв о статье "Ранма ½"

Примечания

  1. [www.sakura-press.ru/books/manga/ranma/ Ранма ½ на сайте «Сакура-пресс»]. «Сакура-пресс». Проверено 10 февраля 2013. [www.webcitation.org/6EKyfw1US Архивировано из первоисточника 11 февраля 2013].
  2. 5-й сезон, 23-я серия
  3. седьмой сезон, 18-я серия
  4. [www.furinkan.com/ranma/anime/ovas.html Ranma Ѕ Perfect Edition]. Проверено 28 марта 2013. [www.webcitation.org/6Fbyq2grJ Архивировано из первоисточника 4 апреля 2013].
  5. [www.furinkan.com/ranma/misc/videogames.html Video Games]. Проверено 28 марта 2013. [www.webcitation.org/6Fbyqf3VP Архивировано из первоисточника 4 апреля 2013].
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Ссылки

  • [www.sakura-press.ru/ Издательский дом «Сакура-пресс»] — официальный издатель манги «Ранма ½» в России и странах СНГ.
  • [www.furinkan.com/ranma/ Ranma Ѕ Perfect Edition] (англ.). Проверено 1 марта 2009. [www.webcitation.org/61827XIeG Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=64 Аниме «Ранма ½»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network

Отрывок, характеризующий Ранма ½

Для тех людей, которые привыкли думать, что планы войн и сражений составляются полководцами таким же образом, как каждый из нас, сидя в своем кабинете над картой, делает соображения о том, как и как бы он распорядился в таком то и таком то сражении, представляются вопросы, почему Кутузов при отступлении не поступил так то и так то, почему он не занял позиции прежде Филей, почему он не отступил сразу на Калужскую дорогу, оставил Москву, и т. д. Люди, привыкшие так думать, забывают или не знают тех неизбежных условий, в которых всегда происходит деятельность всякого главнокомандующего. Деятельность полководца не имеет ни малейшего подобия с тою деятельностью, которую мы воображаем себе, сидя свободно в кабинете, разбирая какую нибудь кампанию на карте с известным количеством войска, с той и с другой стороны, и в известной местности, и начиная наши соображения с какого нибудь известного момента. Главнокомандующий никогда не бывает в тех условиях начала какого нибудь события, в которых мы всегда рассматриваем событие. Главнокомандующий всегда находится в средине движущегося ряда событий, и так, что никогда, ни в какую минуту, он не бывает в состоянии обдумать все значение совершающегося события. Событие незаметно, мгновение за мгновением, вырезается в свое значение, и в каждый момент этого последовательного, непрерывного вырезывания события главнокомандующий находится в центре сложнейшей игры, интриг, забот, зависимости, власти, проектов, советов, угроз, обманов, находится постоянно в необходимости отвечать на бесчисленное количество предлагаемых ему, всегда противоречащих один другому, вопросов.
Нам пресерьезно говорят ученые военные, что Кутузов еще гораздо прежде Филей должен был двинуть войска на Калужскую дорогу, что даже кто то предлагал таковой проект. Но перед главнокомандующим, особенно в трудную минуту, бывает не один проект, а всегда десятки одновременно. И каждый из этих проектов, основанных на стратегии и тактике, противоречит один другому. Дело главнокомандующего, казалось бы, состоит только в том, чтобы выбрать один из этих проектов. Но и этого он не может сделать. События и время не ждут. Ему предлагают, положим, 28 го числа перейти на Калужскую дорогу, но в это время прискакивает адъютант от Милорадовича и спрашивает, завязывать ли сейчас дело с французами или отступить. Ему надо сейчас, сию минуту, отдать приказанье. А приказанье отступить сбивает нас с поворота на Калужскую дорогу. И вслед за адъютантом интендант спрашивает, куда везти провиант, а начальник госпиталей – куда везти раненых; а курьер из Петербурга привозит письмо государя, не допускающее возможности оставить Москву, а соперник главнокомандующего, тот, кто подкапывается под него (такие всегда есть, и не один, а несколько), предлагает новый проект, диаметрально противоположный плану выхода на Калужскую дорогу; а силы самого главнокомандующего требуют сна и подкрепления; а обойденный наградой почтенный генерал приходит жаловаться, а жители умоляют о защите; посланный офицер для осмотра местности приезжает и доносит совершенно противоположное тому, что говорил перед ним посланный офицер; а лазутчик, пленный и делавший рекогносцировку генерал – все описывают различно положение неприятельской армии. Люди, привыкшие не понимать или забывать эти необходимые условия деятельности всякого главнокомандующего, представляют нам, например, положение войск в Филях и при этом предполагают, что главнокомандующий мог 1 го сентября совершенно свободно разрешать вопрос об оставлении или защите Москвы, тогда как при положении русской армии в пяти верстах от Москвы вопроса этого не могло быть. Когда же решился этот вопрос? И под Дриссой, и под Смоленском, и ощутительнее всего 24 го под Шевардиным, и 26 го под Бородиным, и в каждый день, и час, и минуту отступления от Бородина до Филей.


Русские войска, отступив от Бородина, стояли у Филей. Ермолов, ездивший для осмотра позиции, подъехал к фельдмаршалу.
– Драться на этой позиции нет возможности, – сказал он. Кутузов удивленно посмотрел на него и заставил его повторить сказанные слова. Когда он проговорил, Кутузов протянул ему руку.
– Дай ка руку, – сказал он, и, повернув ее так, чтобы ощупать его пульс, он сказал: – Ты нездоров, голубчик. Подумай, что ты говоришь.
Кутузов на Поклонной горе, в шести верстах от Дорогомиловской заставы, вышел из экипажа и сел на лавку на краю дороги. Огромная толпа генералов собралась вокруг него. Граф Растопчин, приехав из Москвы, присоединился к ним. Все это блестящее общество, разбившись на несколько кружков, говорило между собой о выгодах и невыгодах позиции, о положении войск, о предполагаемых планах, о состоянии Москвы, вообще о вопросах военных. Все чувствовали, что хотя и не были призваны на то, что хотя это не было так названо, но что это был военный совет. Разговоры все держались в области общих вопросов. Ежели кто и сообщал или узнавал личные новости, то про это говорилось шепотом, и тотчас переходили опять к общим вопросам: ни шуток, ни смеха, ни улыбок даже не было заметно между всеми этими людьми. Все, очевидно, с усилием, старались держаться на высота положения. И все группы, разговаривая между собой, старались держаться в близости главнокомандующего (лавка которого составляла центр в этих кружках) и говорили так, чтобы он мог их слышать. Главнокомандующий слушал и иногда переспрашивал то, что говорили вокруг него, но сам не вступал в разговор и не выражал никакого мнения. Большей частью, послушав разговор какого нибудь кружка, он с видом разочарования, – как будто совсем не о том они говорили, что он желал знать, – отворачивался. Одни говорили о выбранной позиции, критикуя не столько самую позицию, сколько умственные способности тех, которые ее выбрали; другие доказывали, что ошибка была сделана прежде, что надо было принять сраженье еще третьего дня; третьи говорили о битве при Саламанке, про которую рассказывал только что приехавший француз Кросар в испанском мундире. (Француз этот вместе с одним из немецких принцев, служивших в русской армии, разбирал осаду Сарагоссы, предвидя возможность так же защищать Москву.) В четвертом кружке граф Растопчин говорил о том, что он с московской дружиной готов погибнуть под стенами столицы, но что все таки он не может не сожалеть о той неизвестности, в которой он был оставлен, и что, ежели бы он это знал прежде, было бы другое… Пятые, выказывая глубину своих стратегических соображений, говорили о том направлении, которое должны будут принять войска. Шестые говорили совершенную бессмыслицу. Лицо Кутузова становилось все озабоченнее и печальнее. Из всех разговоров этих Кутузов видел одно: защищать Москву не было никакой физической возможности в полном значении этих слов, то есть до такой степени не было возможности, что ежели бы какой нибудь безумный главнокомандующий отдал приказ о даче сражения, то произошла бы путаница и сражения все таки бы не было; не было бы потому, что все высшие начальники не только признавали эту позицию невозможной, но в разговорах своих обсуждали только то, что произойдет после несомненного оставления этой позиции. Как же могли начальники вести свои войска на поле сражения, которое они считали невозможным? Низшие начальники, даже солдаты (которые тоже рассуждают), также признавали позицию невозможной и потому не могли идти драться с уверенностью поражения. Ежели Бенигсен настаивал на защите этой позиции и другие еще обсуждали ее, то вопрос этот уже не имел значения сам по себе, а имел значение только как предлог для спора и интриги. Это понимал Кутузов.
Бенигсен, выбрав позицию, горячо выставляя свой русский патриотизм (которого не мог, не морщась, выслушивать Кутузов), настаивал на защите Москвы. Кутузов ясно как день видел цель Бенигсена: в случае неудачи защиты – свалить вину на Кутузова, доведшего войска без сражения до Воробьевых гор, а в случае успеха – себе приписать его; в случае же отказа – очистить себя в преступлении оставления Москвы. Но этот вопрос интриги не занимал теперь старого человека. Один страшный вопрос занимал его. И на вопрос этот он ни от кого не слышал ответа. Вопрос состоял для него теперь только в том: «Неужели это я допустил до Москвы Наполеона, и когда же я это сделал? Когда это решилось? Неужели вчера, когда я послал к Платову приказ отступить, или третьего дня вечером, когда я задремал и приказал Бенигсену распорядиться? Или еще прежде?.. но когда, когда же решилось это страшное дело? Москва должна быть оставлена. Войска должны отступить, и надо отдать это приказание». Отдать это страшное приказание казалось ему одно и то же, что отказаться от командования армией. А мало того, что он любил власть, привык к ней (почет, отдаваемый князю Прозоровскому, при котором он состоял в Турции, дразнил его), он был убежден, что ему было предназначено спасение России и что потому только, против воли государя и по воле народа, он был избрал главнокомандующим. Он был убежден, что он один и этих трудных условиях мог держаться во главе армии, что он один во всем мире был в состоянии без ужаса знать своим противником непобедимого Наполеона; и он ужасался мысли о том приказании, которое он должен был отдать. Но надо было решить что нибудь, надо было прекратить эти разговоры вокруг него, которые начинали принимать слишком свободный характер.
Он подозвал к себе старших генералов.
– Ma tete fut elle bonne ou mauvaise, n'a qu'a s'aider d'elle meme, [Хороша ли, плоха ли моя голова, а положиться больше не на кого,] – сказал он, вставая с лавки, и поехал в Фили, где стояли его экипажи.


В просторной, лучшей избе мужика Андрея Савостьянова в два часа собрался совет. Мужики, бабы и дети мужицкой большой семьи теснились в черной избе через сени. Одна только внучка Андрея, Малаша, шестилетняя девочка, которой светлейший, приласкав ее, дал за чаем кусок сахара, оставалась на печи в большой избе. Малаша робко и радостно смотрела с печи на лица, мундиры и кресты генералов, одного за другим входивших в избу и рассаживавшихся в красном углу, на широких лавках под образами. Сам дедушка, как внутренне называла Maлаша Кутузова, сидел от них особо, в темном углу за печкой. Он сидел, глубоко опустившись в складное кресло, и беспрестанно покряхтывал и расправлял воротник сюртука, который, хотя и расстегнутый, все как будто жал его шею. Входившие один за другим подходили к фельдмаршалу; некоторым он пожимал руку, некоторым кивал головой. Адъютант Кайсаров хотел было отдернуть занавеску в окне против Кутузова, но Кутузов сердито замахал ему рукой, и Кайсаров понял, что светлейший не хочет, чтобы видели его лицо.
Вокруг мужицкого елового стола, на котором лежали карты, планы, карандаши, бумаги, собралось так много народа, что денщики принесли еще лавку и поставили у стола. На лавку эту сели пришедшие: Ермолов, Кайсаров и Толь. Под самыми образами, на первом месте, сидел с Георгием на шее, с бледным болезненным лицом и с своим высоким лбом, сливающимся с голой головой, Барклай де Толли. Второй уже день он мучился лихорадкой, и в это самое время его знобило и ломало. Рядом с ним сидел Уваров и негромким голосом (как и все говорили) что то, быстро делая жесты, сообщал Барклаю. Маленький, кругленький Дохтуров, приподняв брови и сложив руки на животе, внимательно прислушивался. С другой стороны сидел, облокотивши на руку свою широкую, с смелыми чертами и блестящими глазами голову, граф Остерман Толстой и казался погруженным в свои мысли. Раевский с выражением нетерпения, привычным жестом наперед курчавя свои черные волосы на висках, поглядывал то на Кутузова, то на входную дверь. Твердое, красивое и доброе лицо Коновницына светилось нежной и хитрой улыбкой. Он встретил взгляд Малаши и глазами делал ей знаки, которые заставляли девочку улыбаться.
Все ждали Бенигсена, который доканчивал свой вкусный обед под предлогом нового осмотра позиции. Его ждали от четырех до шести часов, и во все это время не приступали к совещанию и тихими голосами вели посторонние разговоры.
Только когда в избу вошел Бенигсен, Кутузов выдвинулся из своего угла и подвинулся к столу, но настолько, что лицо его не было освещено поданными на стол свечами.
Бенигсен открыл совет вопросом: «Оставить ли без боя священную и древнюю столицу России или защищать ее?» Последовало долгое и общее молчание. Все лица нахмурились, и в тишине слышалось сердитое кряхтенье и покашливанье Кутузова. Все глаза смотрели на него. Малаша тоже смотрела на дедушку. Она ближе всех была к нему и видела, как лицо его сморщилось: он точно собрался плакать. Но это продолжалось недолго.
– Священную древнюю столицу России! – вдруг заговорил он, сердитым голосом повторяя слова Бенигсена и этим указывая на фальшивую ноту этих слов. – Позвольте вам сказать, ваше сиятельство, что вопрос этот не имеет смысла для русского человека. (Он перевалился вперед своим тяжелым телом.) Такой вопрос нельзя ставить, и такой вопрос не имеет смысла. Вопрос, для которого я просил собраться этих господ, это вопрос военный. Вопрос следующий: «Спасенье России в армии. Выгоднее ли рисковать потерею армии и Москвы, приняв сраженье, или отдать Москву без сражения? Вот на какой вопрос я желаю знать ваше мнение». (Он откачнулся назад на спинку кресла.)
Начались прения. Бенигсен не считал еще игру проигранною. Допуская мнение Барклая и других о невозможности принять оборонительное сражение под Филями, он, проникнувшись русским патриотизмом и любовью к Москве, предлагал перевести войска в ночи с правого на левый фланг и ударить на другой день на правое крыло французов. Мнения разделились, были споры в пользу и против этого мнения. Ермолов, Дохтуров и Раевский согласились с мнением Бенигсена. Руководимые ли чувством потребности жертвы пред оставлением столицы или другими личными соображениями, но эти генералы как бы не понимали того, что настоящий совет не мог изменить неизбежного хода дел и что Москва уже теперь оставлена. Остальные генералы понимали это и, оставляя в стороне вопрос о Москве, говорили о том направлении, которое в своем отступлении должно было принять войско. Малаша, которая, не спуская глаз, смотрела на то, что делалось перед ней, иначе понимала значение этого совета. Ей казалось, что дело было только в личной борьбе между «дедушкой» и «длиннополым», как она называла Бенигсена. Она видела, что они злились, когда говорили друг с другом, и в душе своей она держала сторону дедушки. В средине разговора она заметила быстрый лукавый взгляд, брошенный дедушкой на Бенигсена, и вслед за тем, к радости своей, заметила, что дедушка, сказав что то длиннополому, осадил его: Бенигсен вдруг покраснел и сердито прошелся по избе. Слова, так подействовавшие на Бенигсена, были спокойным и тихим голосом выраженное Кутузовым мнение о выгоде и невыгоде предложения Бенигсена: о переводе в ночи войск с правого на левый фланг для атаки правого крыла французов.
– Я, господа, – сказал Кутузов, – не могу одобрить плана графа. Передвижения войск в близком расстоянии от неприятеля всегда бывают опасны, и военная история подтверждает это соображение. Так, например… (Кутузов как будто задумался, приискивая пример и светлым, наивным взглядом глядя на Бенигсена.) Да вот хоть бы Фридландское сражение, которое, как я думаю, граф хорошо помнит, было… не вполне удачно только оттого, что войска наши перестроивались в слишком близком расстоянии от неприятеля… – Последовало, показавшееся всем очень продолжительным, минутное молчание.
Прения опять возобновились, но часто наступали перерывы, и чувствовалось, что говорить больше не о чем.
Во время одного из таких перерывов Кутузов тяжело вздохнул, как бы сбираясь говорить. Все оглянулись на него.
– Eh bien, messieurs! Je vois que c'est moi qui payerai les pots casses, [Итак, господа, стало быть, мне платить за перебитые горшки,] – сказал он. И, медленно приподнявшись, он подошел к столу. – Господа, я слышал ваши мнения. Некоторые будут несогласны со мной. Но я (он остановился) властью, врученной мне моим государем и отечеством, я – приказываю отступление.
Вслед за этим генералы стали расходиться с той же торжественной и молчаливой осторожностью, с которой расходятся после похорон.
Некоторые из генералов негромким голосом, совсем в другом диапазоне, чем когда они говорили на совете, передали кое что главнокомандующему.
Малаша, которую уже давно ждали ужинать, осторожно спустилась задом с полатей, цепляясь босыми ножонками за уступы печки, и, замешавшись между ног генералов, шмыгнула в дверь.
Отпустив генералов, Кутузов долго сидел, облокотившись на стол, и думал все о том же страшном вопросе: «Когда же, когда же наконец решилось то, что оставлена Москва? Когда было сделано то, что решило вопрос, и кто виноват в этом?»
– Этого, этого я не ждал, – сказал он вошедшему к нему, уже поздно ночью, адъютанту Шнейдеру, – этого я не ждал! Этого я не думал!
– Вам надо отдохнуть, ваша светлость, – сказал Шнейдер.
– Да нет же! Будут же они лошадиное мясо жрать, как турки, – не отвечая, прокричал Кутузов, ударяя пухлым кулаком по столу, – будут и они, только бы…


В противоположность Кутузову, в то же время, в событии еще более важнейшем, чем отступление армии без боя, в оставлении Москвы и сожжении ее, Растопчин, представляющийся нам руководителем этого события, действовал совершенно иначе.
Событие это – оставление Москвы и сожжение ее – было так же неизбежно, как и отступление войск без боя за Москву после Бородинского сражения.
Каждый русский человек, не на основании умозаключений, а на основании того чувства, которое лежит в нас и лежало в наших отцах, мог бы предсказать то, что совершилось.
Начиная от Смоленска, во всех городах и деревнях русской земли, без участия графа Растопчина и его афиш, происходило то же самое, что произошло в Москве. Народ с беспечностью ждал неприятеля, не бунтовал, не волновался, никого не раздирал на куски, а спокойно ждал своей судьбы, чувствуя в себе силы в самую трудную минуту найти то, что должно было сделать. И как только неприятель подходил, богатейшие элементы населения уходили, оставляя свое имущество; беднейшие оставались и зажигали и истребляли то, что осталось.
Сознание того, что это так будет, и всегда так будет, лежало и лежит в душе русского человека. И сознание это и, более того, предчувствие того, что Москва будет взята, лежало в русском московском обществе 12 го года. Те, которые стали выезжать из Москвы еще в июле и начале августа, показали, что они ждали этого. Те, которые выезжали с тем, что они могли захватить, оставляя дома и половину имущества, действовали так вследствие того скрытого (latent) патриотизма, который выражается не фразами, не убийством детей для спасения отечества и т. п. неестественными действиями, а который выражается незаметно, просто, органически и потому производит всегда самые сильные результаты.
«Стыдно бежать от опасности; только трусы бегут из Москвы», – говорили им. Растопчин в своих афишках внушал им, что уезжать из Москвы было позорно. Им совестно было получать наименование трусов, совестно было ехать, но они все таки ехали, зная, что так надо было. Зачем они ехали? Нельзя предположить, чтобы Растопчин напугал их ужасами, которые производил Наполеон в покоренных землях. Уезжали, и первые уехали богатые, образованные люди, знавшие очень хорошо, что Вена и Берлин остались целы и что там, во время занятия их Наполеоном, жители весело проводили время с обворожительными французами, которых так любили тогда русские мужчины и в особенности дамы.
Они ехали потому, что для русских людей не могло быть вопроса: хорошо ли или дурно будет под управлением французов в Москве. Под управлением французов нельзя было быть: это было хуже всего. Они уезжали и до Бородинского сражения, и еще быстрее после Бородинского сражения, невзирая на воззвания к защите, несмотря на заявления главнокомандующего Москвы о намерении его поднять Иверскую и идти драться, и на воздушные шары, которые должны были погубить французов, и несмотря на весь тот вздор, о котором нисал Растопчин в своих афишах. Они знали, что войско должно драться, и что ежели оно не может, то с барышнями и дворовыми людьми нельзя идти на Три Горы воевать с Наполеоном, а что надо уезжать, как ни жалко оставлять на погибель свое имущество. Они уезжали и не думали о величественном значении этой громадной, богатой столицы, оставленной жителями и, очевидно, сожженной (большой покинутый деревянный город необходимо должен был сгореть); они уезжали каждый для себя, а вместе с тем только вследствие того, что они уехали, и совершилось то величественное событие, которое навсегда останется лучшей славой русского народа. Та барыня, которая еще в июне месяце с своими арапами и шутихами поднималась из Москвы в саратовскую деревню, с смутным сознанием того, что она Бонапарту не слуга, и со страхом, чтобы ее не остановили по приказанию графа Растопчина, делала просто и истинно то великое дело, которое спасло Россию. Граф же Растопчин, который то стыдил тех, которые уезжали, то вывозил присутственные места, то выдавал никуда не годное оружие пьяному сброду, то поднимал образа, то запрещал Августину вывозить мощи и иконы, то захватывал все частные подводы, бывшие в Москве, то на ста тридцати шести подводах увозил делаемый Леппихом воздушный шар, то намекал на то, что он сожжет Москву, то рассказывал, как он сжег свой дом и написал прокламацию французам, где торжественно упрекал их, что они разорили его детский приют; то принимал славу сожжения Москвы, то отрекался от нее, то приказывал народу ловить всех шпионов и приводить к нему, то упрекал за это народ, то высылал всех французов из Москвы, то оставлял в городе г жу Обер Шальме, составлявшую центр всего французского московского населения, а без особой вины приказывал схватить и увезти в ссылку старого почтенного почт директора Ключарева; то сбирал народ на Три Горы, чтобы драться с французами, то, чтобы отделаться от этого народа, отдавал ему на убийство человека и сам уезжал в задние ворота; то говорил, что он не переживет несчастия Москвы, то писал в альбомы по французски стихи о своем участии в этом деле, – этот человек не понимал значения совершающегося события, а хотел только что то сделать сам, удивить кого то, что то совершить патриотически геройское и, как мальчик, резвился над величавым и неизбежным событием оставления и сожжения Москвы и старался своей маленькой рукой то поощрять, то задерживать течение громадного, уносившего его вместе с собой, народного потока.