Ростворовский, Тадеуш

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тадеуш Ростворовский
Tadeusz Maria Rostworowski
Основные сведения
Место рождения

Ковалещизна близ Тыкоцина Белостокский повят, Подляское воеводство

Работы и достижения
Работал в городах

Вильно

Архитектурный стиль

эклектика

Важнейшие постройки

Здание Управления Полесских железных дорог
гостиница «Жорж»
Дом Яна Слизеня

Таде́уш Ростворо́вский (Тадеуш Растворовский; польск. Tadeusz Maria Rostworowski; 21 марта 1860, Ковалещизна близ Тыкоцина23 августа 1928, Вильно) — граф, российский и польский архитектор и художник польского происхождения.





Биография

Родился на северо-востоке Польши. Учился в средней школе в Познани, затем с 1870 года в Варшаве, где окончил гимназию. Учился в Санкт-Петербурге в Академии художеств (18761885, с перерывами), также в Кракове, Мюнхене, Париже. Обосновавшись в Вильне, строил много зданий в городе и окрестностях, на территории современной Литвы и Белоруссии.

Участвовал в проектировании царского охотничьего дворца в Белой Веже (1891) и реконструкции дворца Владислава Тышкевича в Ландварове (Лентварис; 1899). По его проектам перестраивался дворец Юзефа Бишевского в Лынтупах, был построен дворец Друцких-Любецких в Щучине [1].

Помимо архитектуры, занимался живописью. Писал портреты, картины на мифологические и аллегорические сюжеты.

Продав выстроенную им гостиницу «Жорж» на Георгиевском проспекте в Вильне товариществу (1894), оставил в ней для себя репрезентационные апартаменты. Помимо доходных домов в Вильне, владел фабрикой карандашей «Фортуна».

Умер внезапно от сердечного удара в холле гостиницы. Похоронен на кладбище Росса (Расу).

Проекты

Считается одним из типичных представителей виленской эклектики. Его наиболее крупные и известные работы —

  • Дом Яна Слизеня (1913) на улице Исландиёс (Islandijos g. 4, в советское время улица П. Цвиркос) с напоминающим барокко фронтоном, отличающимся пластичностью главного четырёхэтажного фасада с выдающимися вперёд удлинёнными формами лоджий. На нижнем первом этаже был спроектирован магазин, на остальных трёх этажах — по две квартиры.[5]
  • Дом М. Дайона (1913) на улице Театро (Театральная, Teatro g. 9), с необарочным фронтоном и обрамлённым колоннами порталом, с рационально зонированными помещениями.[6]
  • Городская вилла Янины Вильчевской на улице П. Скоринос (P. Skorinos g. 16) с элементами «усадебного стиля», воспроизводящего архитектурный стиль польских дворянских усадеб (двухъярусная черепичная крыша, сени с колоннами).[7]

Кроме того, в необарочном стиле перестраивал дворец Игнацы Корвин-Милевского (1895, по другим сведениям в 18921893 годах[8] [9]; ныне дворец Союза писателей Литвы на улице К. Сирвидаса (K. Sirvydo g. 6, в советское время улица Рашитою, Rašytojų g.[10]).

Спроектировал также три частных доходных многоквартирных дома на Завальной (ныне Государственный еврейский музей Виленского Гаона на Пилимо, Pylimo g. 4[11], с родовым гербом Наленч над фронтоном), Садовой (ныне Соду, Sodų g. 17), Шопена (V. Šopeno g. 1[12]).

Напишите отзыв о статье "Ростворовский, Тадеуш"

Примечания

  1. [www.interfax.by/article/10566 Дворец Сципионов]
  2. [www.paveldas.vilnius.lt/objektas.php?ID=747&nID=22028&gID=16 Pagrindinė informacija] (лит.)
  3. [www.paveldas.vilnius.lt/objektas.php?ID=741&nID=22190&gID=16 Pagrindinė informacija] (лит.)
  4. [www.archiforma.lt/index.php/pageid/218/articlepage/0/articleid/81 Viešbučio rekonstrukcija Gedimino pr.20 / Jogailos g.1 Vilnius] (лит.)
  5. Vilnius 1900—2005. Naujosios architektūros gidas. A guide to modern architecture. Vilnius: Architektūros fondas, 2005. ISBN 9955-9812-0-2. С 12. (англ.) (лит.)
  6. Vilnius 1900—2005. Naujosios architektūros gidas. A guide to modern architecture. Vilnius: Architektūros fondas, 2005. ISBN 9955-9812-0-2. С 15. (англ.) (лит.)
  7. Vilnius 1900—2005. Naujosios architektūros gidas. A guide to modern architecture. Vilnius: Architektūros fondas, 2005. ISBN 9955-9812-0-2. B 8. (англ.) (лит.)
  8. Čerbulėnas, Klemensas, Šlekys, Jonas. Rašytojų sąjungos rūmai // Lietuvos TSR istorijos ir kultūros paminklų sąvadas. — Vilnius: Vyriausioji enciklopedijų redakcija, 1988. — Т. 1: Vilnius. — С. 426. — 592 с. — 25 000 экз. (лит.)
  9. Morta Baužienė. [www.autc.lt/lt/architekturos-objektai/1464 Lietuvos rašytojų sąjungos rūmų kompleksas] (лит.). AUTC. Architektūros ir urbanistikos tyrimų centra. Проверено 20 января 2014.
  10. [www.paveldas.vilnius.lt/objektas_en.php?ID=1790&nID=22062&gID=17 Main information] (англ.)
  11. [www.paveldas.vilnius.lt/objektas.php?ID=1469&nID=22281&gID=17 Pagrindinė informacija] (лит.)
  12. [www.paveldas.vilnius.lt/objektas.php?ID=593&nID=21976&gID=17 Pagrindinė informacija] (лит.)

Литература

  • Polski słownik biograficzny. T. XXXII/2, zeszyt 133: Rostworowski Andrzej — Rozdeiczer-Kryszkowski Tadeusz. Wrocław — Warszawa — Kraków: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk, 1990. ISBN 83-04-03566-9. S. 240—241. (польск.)
  • Tomas Venclova. Vilniaus vardai. Vilnius: R. Paknio leidykla, 2006. ISBN 9986-830-96-6. P. 205. (лит.)

Отрывок, характеризующий Ростворовский, Тадеуш

[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.
Солдаты, покосившись на Пьера, развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и положили сала. Приятный запах съестного и жирного яства слился с запахом дыма. Пьер приподнялся и вздохнул. Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера, и разговаривали между собой.
– Да ты из каких будешь? – вдруг обратился к Пьеру один из солдат, очевидно, под этим вопросом подразумевая то, что и думал Пьер, именно: ежели ты есть хочешь, мы дадим, только скажи, честный ли ты человек?
– Я? я?.. – сказал Пьер, чувствуя необходимость умалить как возможно свое общественное положение, чтобы быть ближе и понятнее для солдат. – Я по настоящему ополченный офицер, только моей дружины тут нет; я приезжал на сраженье и потерял своих.
– Вишь ты! – сказал один из солдат.
Другой солдат покачал головой.
– Что ж, поешь, коли хочешь, кавардачку! – сказал первый и подал Пьеру, облизав ее, деревянную ложку.
Пьер подсел к огню и стал есть кавардачок, то кушанье, которое было в котелке и которое ему казалось самым вкусным из всех кушаний, которые он когда либо ел. В то время как он жадно, нагнувшись над котелком, забирая большие ложки, пережевывал одну за другой и лицо его было видно в свете огня, солдаты молча смотрели на него.
– Тебе куды надо то? Ты скажи! – спросил опять один из них.
– Мне в Можайск.
– Ты, стало, барин?
– Да.
– А как звать?
– Петр Кириллович.
– Ну, Петр Кириллович, пойдем, мы тебя отведем. В совершенной темноте солдаты вместе с Пьером пошли к Можайску.
Уже петухи пели, когда они дошли до Можайска и стали подниматься на крутую городскую гору. Пьер шел вместе с солдатами, совершенно забыв, что его постоялый двор был внизу под горою и что он уже прошел его. Он бы не вспомнил этого (в таком он находился состоянии потерянности), ежели бы с ним не столкнулся на половине горы его берейтор, ходивший его отыскивать по городу и возвращавшийся назад к своему постоялому двору. Берейтор узнал Пьера по его шляпе, белевшей в темноте.
– Ваше сиятельство, – проговорил он, – а уж мы отчаялись. Что ж вы пешком? Куда же вы, пожалуйте!
– Ах да, – сказал Пьер.
Солдаты приостановились.
– Ну что, нашел своих? – сказал один из них.
– Ну, прощавай! Петр Кириллович, кажись? Прощавай, Петр Кириллович! – сказали другие голоса.
– Прощайте, – сказал Пьер и направился с своим берейтором к постоялому двору.
«Надо дать им!» – подумал Пьер, взявшись за карман. – «Нет, не надо», – сказал ему какой то голос.
В горницах постоялого двора не было места: все были заняты. Пьер прошел на двор и, укрывшись с головой, лег в свою коляску.


Едва Пьер прилег головой на подушку, как он почувствовал, что засыпает; но вдруг с ясностью почти действительности послышались бум, бум, бум выстрелов, послышались стоны, крики, шлепанье снарядов, запахло кровью и порохом, и чувство ужаса, страха смерти охватило его. Он испуганно открыл глаза и поднял голову из под шинели. Все было тихо на дворе. Только в воротах, разговаривая с дворником и шлепая по грязи, шел какой то денщик. Над головой Пьера, под темной изнанкой тесового навеса, встрепенулись голубки от движения, которое он сделал, приподнимаясь. По всему двору был разлит мирный, радостный для Пьера в эту минуту, крепкий запах постоялого двора, запах сена, навоза и дегтя. Между двумя черными навесами виднелось чистое звездное небо.
«Слава богу, что этого нет больше, – подумал Пьер, опять закрываясь с головой. – О, как ужасен страх и как позорно я отдался ему! А они… они все время, до конца были тверды, спокойны… – подумал он. Они в понятии Пьера были солдаты – те, которые были на батарее, и те, которые кормили его, и те, которые молились на икону. Они – эти странные, неведомые ему доселе они, ясно и резко отделялись в его мысли от всех других людей.
«Солдатом быть, просто солдатом! – думал Пьер, засыпая. – Войти в эту общую жизнь всем существом, проникнуться тем, что делает их такими. Но как скинуть с себя все это лишнее, дьявольское, все бремя этого внешнего человека? Одно время я мог быть этим. Я мог бежать от отца, как я хотел. Я мог еще после дуэли с Долоховым быть послан солдатом». И в воображении Пьера мелькнул обед в клубе, на котором он вызвал Долохова, и благодетель в Торжке. И вот Пьеру представляется торжественная столовая ложа. Ложа эта происходит в Английском клубе. И кто то знакомый, близкий, дорогой, сидит в конце стола. Да это он! Это благодетель. «Да ведь он умер? – подумал Пьер. – Да, умер; но я не знал, что он жив. И как мне жаль, что он умер, и как я рад, что он жив опять!» С одной стороны стола сидели Анатоль, Долохов, Несвицкий, Денисов и другие такие же (категория этих людей так же ясно была во сне определена в душе Пьера, как и категория тех людей, которых он называл они), и эти люди, Анатоль, Долохов громко кричали, пели; но из за их крика слышен был голос благодетеля, неумолкаемо говоривший, и звук его слов был так же значителен и непрерывен, как гул поля сраженья, но он был приятен и утешителен. Пьер не понимал того, что говорил благодетель, но он знал (категория мыслей так же ясна была во сне), что благодетель говорил о добре, о возможности быть тем, чем были они. И они со всех сторон, с своими простыми, добрыми, твердыми лицами, окружали благодетеля. Но они хотя и были добры, они не смотрели на Пьера, не знали его. Пьер захотел обратить на себя их внимание и сказать. Он привстал, но в то же мгновенье ноги его похолодели и обнажились.