Руссе, Жан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Жан Руссе (фр.  Jean Rousset, 10 февраля 1910, Женева15 сентября 2002, там же) – швейцарский филолог, исследователь литературы барокко. Ведущий представитель женевской школы в литературоведении (Жан-Пьер Ришар, Жорж Пуле, Жан Старобинский и др.).





Биография

Закончил юридический (1932), а затем филологический (1938) факультет Женевского университета. Его учителями были Альбер Тибоде и Марсель Ремон. В 1938-1943 преподавал в Германии, организовывал среди студентов группы сопротивления нацизму.

Научные интересы

Основные труды Руссе посвящены литературе барокко и, шире, семнадцатого века, его книга «Французская литература эпохи барокко. Цирцея и павлин» (1953) стала новым открытием барокко во Франции. Он составил и откомментировал несколько представительных антологий французской словесности XVII в. Среди прочего, Руссе принадлежат работы о форме дневника и эго-повествования в европейской литературе, об образе Дон Жуана. Он переводил немецкую литературу (Ангелус Силезиус, Андреас Грифиус) на французский язык

Преподавательская деятельность

Преподавал в Галле и Мюнхене. Профессор французской литературы в Женевском университете (1953-1976).

Избранные публикации

  • La Littérature de l'âge baroque en France. Circé et le Paon, Paris, José Corti, 1953
  • Forme et Signification. Essais sur les structures littéraires de Corneille à Claudel, Paris, José Corti, 1962
  • L'Intérieur et l'Extérieur. Essais sur la poésie et sur le théâtre au 17e siècle, Paris, José Corti, 1968
  • Narcisse romancier. Essai sur la première personne dans le roman, Paris, José Corti, 1973
  • Le Mythe de Don Juan, Paris, Armand Colin, 1978
  • Leurs yeux se rencontrèrent. La scène de première vue dans le roman, Paris, José Corti, 1981
  • Le Lecteur intime. De Balzac au Journal, Paris, José Corti, 1986
  • Passages, échanges et transpositions, Paris, José Corti, 1990
  • Dernier regard sur le baroque, Paris, José Corti, 1998
  • L'aventure baroque, Carouge-Genève, éd. Zoé, 2006

Признание

Член Бельгийской королевской академии французского языка и литературы, римской Академии деи Линчеи, почетный доктор университета Париж-IV-Сорбонна, Лозаннского университета, университетов Венеции, Тренто, Клуж-Напока.

Напишите отзыв о статье "Руссе, Жан"

Литература

  • Francillon R. Jean Rousset: ou la passion de la lecture. Carouge: Zoé, 2001
  • Pot O. La critique littéraire suisse autour de l'Ecole de Genève : in memoriam Jean Rousset. Tübingen: Narr, 2002

Ссылки

  • [www.arllfb.be/composition/membres/rousset.html На сайте Бельгийской королевской академии] (фр.)
  • [www.jose-corti.fr/auteursessais/rousset.html Биография, некрологи] (фр.)
  • [www.unige.ch/lettres/framo/articles/mj_rousset.html] (фр.)

Отрывок, характеризующий Руссе, Жан

– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!