У этого термина существуют и другие значения, см.
Саблетт.
округ Саблетт
Sublette CountyСтрана |
США
|
---|
Статус |
округ
|
---|
Входит в |
штат Вайоминг
|
---|
Административный центр |
Пайндейл
|
---|
Крупнейший город |
Пайндейл
|
---|
Дата образования |
1921
|
---|
Официальный язык |
английский
|
---|
Население (2000) |
5920
|
---|
Плотность |
0,46 чел./км²
|
---|
Площадь |
12 784 км²
|
---|
|
|
Координаты: 42°45′36″ с. ш. 109°55′12″ з. д. / 42.76000° с. ш. 109.92000° з. д. / 42.76000; -109.92000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=42.76000&mlon=-109.92000&zoom=13 (O)] (Я)
Округ Саблетт (англ. Sublette County) — округ, расположенный в штате Вайоминг (США) с населением в 5920 человек по статистическим данным переписи 2000 года.
Столица округа находится в городе Пайндейл.
История
Округ Саблетт был образован в 1921 году.
Исторически являвшись важным в промысле и торговле пушниной районом, округ получил своё название в честь Уильяма Л. Саблетта — одного из первых крупных торговцев мехом на данной территории. В настоящее время историческое наследие округа представлено в Музее маунтинменов в городе Пайндейле.
География
По данным Бюро переписи населения США округ Саблетт имеет общую площадь в 12 784 квадратных километров, из которых 12 647 кв. километров занимает земля и 137 кв. километров — вода. Площадь водных ресурсов округа составляет 1,08 % от всей его площади.
Соседние округа
Охраняемые природные территории
Демография
Перепись населения
|
Год переписи |
Нас. |
|
%±
<tr><td style="text-align:center">1930</td><td style="padding-left:8px">1944</td><td></td><td style="padding-left:8px">—</td></tr><tr><td style="text-align:center">1940</td><td style="padding-left:8px">2778</td><td></td><td style="padding-left:8px">42.9%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1950</td><td style="padding-left:8px">2481</td><td></td><td style="padding-left:8px">-10.7%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1960</td><td style="padding-left:8px">3778</td><td></td><td style="padding-left:8px">52.3%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1970</td><td style="padding-left:8px">3755</td><td></td><td style="padding-left:8px">-0.6%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1980</td><td style="padding-left:8px">4548</td><td></td><td style="padding-left:8px">21.1%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1990</td><td style="padding-left:8px">4843</td><td></td><td style="padding-left:8px">6.5%</td></tr><tr><td style="text-align:center">2000</td><td style="padding-left:8px">5920</td><td></td><td style="padding-left:8px">22.2%</td></tr><tr><td style="text-align:center">Текущий 2009</td><td style="padding-left:8px">8792</td><td></td><td style="padding-left:8px"></td></tr>
|
По данным переписи населения 2000 года[1] в округе Саблетт проживало 5920 человек, 1707 семей, насчитывалось 2371 домашнее хозяйство и 3552 жилых дома. Средняя плотность населения составляла 0,46 человек на один квадратный километр. Расовый состав округа по данным переписи распределился следующим образом: 97,48 % белых, 0,20 % чёрных или афроамериканцев, 0,49 % коренных американцев, 0,24 % азиатов, 0,08 % выходцев с тихоокеанских островов, 0,98 % — представители смешанных рас, 0,52 % — других народностей. Испано- и латиноамериканцы составили 1,89 % от всех жителей округа.
Из 2371 домашнего хозяйства в 32,70 % — воспитывали детей в возрасте до 18 лет, 63,30 % представляли собой совместно проживающие супружеские пары, в 5,30 % семей женщины проживали без мужей, 28,00 % не имели семей. 23,60 % от общего числа семей на момент переписи жили самостоятельно, при этом 6,50 % составили одинокие пожилые люди в возрасте 65 лет и старше. Средний размер домашнего хозяйства составил 2,47 человек, а средний размер семьи — 2,91 человек.
Население округа по возрастному диапазону по данным переписи 2000 года распределилось следующим образом: 25,80 % — жители младше 18 лет, 6,00 % — между 18 и 24 годами, 27,50 % — от 25 до 44 лет, 28,70 % — от 45 до 64 лет и 12,00 % — в возрасте 65 лет и старше. Средний возраст жителей округа составил 40 лет. На каждые 100 женщин в округе приходилось 104,30 мужчин, при этом на каждых сто женщин 18 лет и старше приходилось 104,50 мужчин также старше 18 лет.
Средний доход на одно домашнее хозяйство в округе составил 39 044 доллара США, а средний доход на одну семью в округе — 45 000 долларов. При этом мужчины имели средний доход в 35 000 долларов в год против 21 109 долларов среднегодового дохода у женщин. Доход на душу населения в округе составил 20 056 долларов в год. 7,40 % от всего числа семей в округе и 9,70 % от всей численности населения находилось на момент переписи населения за чертой бедности, при этом 10,40 % из них были моложе 18 лет и 8,70 % — в возрасте 65 лет и старше.
Главные автодороги
Населённые пункты
Города
Статистически обособленные местности
Напишите отзыв о статье "Саблетт (округ, Вайоминг)"
Примечания
Ссылки
- [sublette-se.org Socioeconomics of Sublette County]
- [www.mountainmancountry.com/ Sublette County Travel Website]
- [www.sublettechamber.com Sublette County Chamber of Commerce]
- [www.sublettewyo.com Sublette County Government]
- [www.townofpinedale.com Pinedale Town Hall]
- [www.townofbigpiney.com Big Piney Town Hall]
- [www.pinedaleonline.com Area Information]
|
---|
| Столица | | |
---|
| Крупные города | |
---|
| Округа | |
---|
| География |
</div> | <tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#CBD5C4;">Культура</th><td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;text-align:left;"></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#CBD5C4;">Политика</th><td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;text-align:left;"></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#CBD5C4;">Символы</th><td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;text-align:left;"></td></tr></table></td></tr></table>
Отрывок, характеризующий Саблетт (округ, Вайоминг)– Помощь дается токмо от Бога, – сказал он, – но ту меру помощи, которую во власти подать наш орден, он подаст вам, государь мой. Вы едете в Петербург, передайте это графу Вилларскому (он достал бумажник и на сложенном вчетверо большом листе бумаги написал несколько слов). Один совет позвольте подать вам. Приехав в столицу, посвятите первое время уединению, обсуждению самого себя, и не вступайте на прежние пути жизни. Затем желаю вам счастливого пути, государь мой, – сказал он, заметив, что слуга его вошел в комнату, – и успеха…
Проезжающий был Осип Алексеевич Баздеев, как узнал Пьер по книге смотрителя. Баздеев был одним из известнейших масонов и мартинистов еще Новиковского времени. Долго после его отъезда Пьер, не ложась спать и не спрашивая лошадей, ходил по станционной комнате, обдумывая свое порочное прошедшее и с восторгом обновления представляя себе свое блаженное, безупречное и добродетельное будущее, которое казалось ему так легко. Он был, как ему казалось, порочным только потому, что он как то случайно запамятовал, как хорошо быть добродетельным. В душе его не оставалось ни следа прежних сомнений. Он твердо верил в возможность братства людей, соединенных с целью поддерживать друг друга на пути добродетели, и таким представлялось ему масонство.
Приехав в Петербург, Пьер никого не известил о своем приезде, никуда не выезжал, и стал целые дни проводить за чтением Фомы Кемпийского, книги, которая неизвестно кем была доставлена ему. Одно и всё одно понимал Пьер, читая эту книгу; он понимал неизведанное еще им наслаждение верить в возможность достижения совершенства и в возможность братской и деятельной любви между людьми, открытую ему Осипом Алексеевичем. Через неделю после его приезда молодой польский граф Вилларский, которого Пьер поверхностно знал по петербургскому свету, вошел вечером в его комнату с тем официальным и торжественным видом, с которым входил к нему секундант Долохова и, затворив за собой дверь и убедившись, что в комнате никого кроме Пьера не было, обратился к нему:
– Я приехал к вам с поручением и предложением, граф, – сказал он ему, не садясь. – Особа, очень высоко поставленная в нашем братстве, ходатайствовала о том, чтобы вы были приняты в братство ранее срока, и предложила мне быть вашим поручителем. Я за священный долг почитаю исполнение воли этого лица. Желаете ли вы вступить за моим поручительством в братство свободных каменьщиков?
Холодный и строгий тон человека, которого Пьер видел почти всегда на балах с любезною улыбкою, в обществе самых блестящих женщин, поразил Пьера.
– Да, я желаю, – сказал Пьер.
Вилларский наклонил голову. – Еще один вопрос, граф, сказал он, на который я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?
Пьер задумался. – Да… да, я верю в Бога, – сказал он.
– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.
|