Святая Екатерина Александрийская (Рафаэль)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Рафаэль Санти
Святая Екатерина Александрийская. 1507
итал. Santa Caterina d'Alessandria
тополь, масло. 72,2 × 55,7 см
Лондонская Национальная галерея, Лондон, Великобритания
К:Картины 1507 года

«Святая Екатерина Александрийская» — картина итальянского художника эпохи Возрождения Рафаэля. На ней изображена христианская мученица IV века Святая Екатерина, опирающаяся на колесо (отсылка к причине её смерти). Предполагают, что картина была создана около 1507 года, перед самым отъездом Рафаэля из Флоренции в Рим[1].

Святую Екатерину изображали многочисленные художники Возрождения — Караваджо, Лукас Кранах; чаще в композиции картин присутствовало колесо.

Напишите отзыв о статье "Святая Екатерина Александрийская (Рафаэль)"



Примечания

  1. [www.nationalgallery.org.uk/paintings/raphael-saint-catherine-of-alexandria Raphael | Saint Catherine of Alexandria | NG168 | The National Gallery, London]

Ссылки

  • [www.nationalgallery.org.uk/paintings/raphael-saint-catherine-of-alexandria «Святая Екатерина Александрийская» на сайте Национальной галереи]

Отрывок, характеризующий Святая Екатерина Александрийская (Рафаэль)

И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.