Смирнов, Виталий Георгиевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Виталий Георгиевич Смирнов<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">В. Г. Смирнов в 1993 году</td></tr>

председатель Комитета по физической культуре и спорту при Совете Министров РСФСР
1981 год — 1990 год
Глава правительства: Михаил Сергеевич Соломенцев
Виталий Иванович Воротников
Александр Владимирович Власов
Президент Олимпийского комитета России
1992 год — 2001 год
Предшественник: Вячеслав Измайлович Срезневский (в должности Председателя Российского Олимпийского комитета)
Преемник: Леонид Васильевич Тягачёв
 
Рождение: 14 февраля 1935(1935-02-14) (89 лет)
Хабаровск, Хабаровский край, РСФСР, СССР
Партия: КПСС (до 1991 года)
Образование: Государственный Центральный институт физической культуры (ГЦОЛИФК)
 
Награды:

Виталий Георгиевич Смирнов (род. 14 февраля 1935 года в Хабаровске, РСФСР, СССР) — почётный президент Олимпийского комитета России, член МОК и исполкома ОКР. После того как МОК в декабре 2011 года покинул Жоао Авеланж, Смирнов стал членом МОК с самым большим стажем — более 40 лет (с 1971 года). Всего был членом МОК на протяжении 44 лет (1971-2015), после чего стал почетным членом.





Биография

В 1958 году окончил Государственный Центральный ордена Ленина институт физической культуры (ГЦОЛИФК) и начал работать в отделе физкультуры и спорта Московского областного комитета ВЛКСМ. С 1960 года председатель Московского областного совета Союза спортивных обществ и организаций. В 1962—1972 — председатель Федерации водного поло СССР.

С 1962 года — на выборной комсомольской работе: второй, затем первый секретарь Московского комитета ВЛКСМ. В 1968—1970 первый секретарь Пушкинского горкома КПСС (Московская область).

С 1970 года заместитель председателя Комитета по физической культуре и спорту при Совете Министров СССР. С марта 1977 года первый заместитель председателя оргкомитета Игр XXII Олимпиады 1980 года в Москве. С 1981 года председатель Комитета по физической культуре и спорту при Совете Министров РСФСР. С 1990 года председатель Олимпийского комитета СССР.

С 1992 года по 2001 год президент Олимпийского комитета России. С 2001 года — почётный президент Олимпийского комитета России. Со 2 сентября 2005 года — член Совета при Президенте Российской Федерации по физической культуре и спорту[1], с 26 сентября 2007 года — член Совета при Президенте Российской Федерации по развитию физической культуры и спорта, спорта высших достижений, подготовке и проведению XXII зимних Олимпийских игр и XI зимних Параолимпийских игр 2014 года в г. Сочи[2], с 24 марта 2008 года — член Совета при Президенте Российской Федерации по развитию физической культуры и спорта, спорта высших достижений, подготовке и проведению XXII Олимпийских зимних игр и XI Паралимпийских зимних игр 2014 года в г. Сочи[3].

Работа в Международном олимпийском комитете (МОК)

Член МОК с 1971 года до 31 декабря 2015 года[4].

В 19721978 член Комиссии МОК по олимпийской программе. В 19731975 член Комиссии МОК по олимпийской солидарности. В 1974—1978, 19861990 член исполнительного комитета МОК. В 1978—1982, 19901994, 20012005 — вице-президент МОК. В 1978—1982, 1991—1995, 20032004 член Совета Олимпийского ордена. В 1979—1982 член Трёхсторонней комиссии МОК.

В 19831991 председатель Комиссии МОК по олимпийской программе. В 1986—1990, 1991—1995 член Комиссии МОК по олимпийском движению. В 1992—1994 член Подготовительной комиссии XII Олимпийского конгресса

В 19921998 председатель Комиссии МОК по допуску. С 2002 года член Комиссии МОК по международным связям. В 2002 году член Комиссии МОК по завершении реформы МОК 2000 года. С 2006 года — член Комиссии МОК по подготовке конгресса 2009 года.

Награды

См. также

Напишите отзыв о статье "Смирнов, Виталий Георгиевич"

Примечания

  1. [document.kremlin.ru/doc.asp?ID=29442&PSC=1&PT=3&Page=1 Указ Президента Российской Федерации от 2 сентября 2005 года № 1033]
  2. [document.kremlin.ru/doc.asp?ID=41707&PSC=1&PT=3&Page=1 Указ Президента Российской Федерации от 26 сентября 2007 года № 1308]
  3. [document.kremlin.ru/doc.asp?ID=47687&PSC=1&PT=3&Page=1 Указ Президента Российской Федерации от 5 сентября 2008 года № 1311]
  4. [www.rg.ru/2014/08/13/smirnov.html В МОК готовы к новизне]
  5. [document.kremlin.ru/doc.asp?ID=006722 Указ Президента Российской Федерации от 19 апреля 2001 года № 450 «О награждении государственными наградами Российской Федерации спортсменов, тренеров, работников физической культуры и спорта»]
  6. [archive.is/20120912083650/www.pravoteka.ru/pst/1056/527781.html Указ Президента Российской Федерации от 26 августа 1996 года № 1262 «О награждении государственными наградами Российской Федерации наиболее отличившихся спортсменов и работников спортивных организаций по итогам Игр XXVI Олимпиады 1996 года»]
  7. [document.kremlin.ru/doc.asp?ID=58487 Указ Президента Российской Федерации от 22 апреля 2010 года № 501 «О награждении орденом „За заслуги перед Отечеством“ IV степени Смирнова В. Г.»]
  8. [kremlin.ru/events/president/news/50905 Вручение государственных наград, 10 декабря 2015 года]
  9. [document.kremlin.ru/doc.asp?ID=80223&PSC=1&PT=3&Page=1 Указ Президента Российской Федерации от 22 апреля 1994 года № 807 «О награждении государственными наградами Российской Федерации спортсменов, тренеров, работников физической культуры и спорта по итогам XVII зимних Олимпийских игр 1994 года»]
  10. 1 2 3 [www.gazetayakutia.ru/print.aspx?id=14504 Указ Президента Республики Саха (Якутия) от 3 июля 2008 года № 1014 «О награждении орденом Республики Саха (Якутия) „Полярная Звезда“» и биография В. Смирнова]
  11. [base.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc;base=ESU;n=39115;dst=0;rnd=189271.3137720914091915;SRDSMODE=QSP_GENERAL;SEARCHPLUS=%C7%F3%F0%E0%E1%20%D6%E5%F0%E5%F2%E5%EB%E8%20;EXCL=PBUN%2CQSBO%2CKRBO%2CPKBO;SRD=true;ts=88876370618927147325992258265615 Указ Президиума Верховного Совета СССР от 14 ноября 1980 года № 3301-X «О награждении орденами и медалями СССР работников, наиболее отличившихся при подготовке и проведении Игр XXII Олимпиады»]
  12. [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_biography/114224/%D0%A1%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%B2 Биография на dic.academic.ru]
  13. [www.olympians.ru/site.xp/053057051049124051048050049.html Владимир Путин вручил награды за победу Сочи в борьбе за зимнюю Олимпиаду-2014]
  14. [ru.president.az/articles/14344 Распоряжение Президента Азербайджанской Республики о награждении В. Г. Смирнова орденом «Достлуг» («Дружба»)]
  15. [moscow-portal.info/law1/mix_zw/d_gmsav.htm Указ Мэра Москвы от 14 февраля 2005 года № 9-УМ «О награждении знаком отличия „За заслуги перед Москвой“»]
  16. [www.regionz.ru/index.php?ds=44029 Постановление губернатора Московской области от 21 марта 2007 года № 32-ПГ «О награждении наградами Московской области и присвоении почётных званий Московской области»]

Ссылки

  • [www.olympic.ru/about-committee/honor/honourable-presidents/smirnov/ Биография на сайте ОКР]
  • [www.peoples.ru/finans/manager/vitaliy_smirnov/ www.peoples.ru, Виталий Смирнов]
  • [www.flb.ru/persprint/406.html www.flb.ru Смирнов Виталий Георгиевич]
  • [www.olympic.org/mr-vitaly-smirnov Биография на официальном сайте МОК] (англ.)
Предшественник:
Вячеслав Измайлович Срезневский
Президент Олимпийского комитета России
19922001
Преемник:
Леонид Васильевич Тягачёв

Отрывок, характеризующий Смирнов, Виталий Георгиевич

– Говорят, что государь неохотно передал эту власть Кутузову. On dit qu'il rougit comme une demoiselle a laquelle on lirait Joconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur». [Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».]
– Peut etre que la c?ur n'etait pas de la partie, [Может быть, сердце не вполне участвовало,] – сказала Анна Павловна.
– О нет, нет, – горячо заступился князь Василий. Теперь уже он не мог никому уступить Кутузова. По мнению князя Василья, не только Кутузов был сам хорош, но и все обожали его. – Нет, это не может быть, потому что государь так умел прежде ценить его, – сказал он.
– Дай бог только, чтобы князь Кутузов, – сказала Анпа Павловна, – взял действительную власть и не позволял бы никому вставлять себе палки в колеса – des batons dans les roues.
Князь Василий тотчас понял, кто был этот никому. Он шепотом сказал:
– Я верно знаю, что Кутузов, как непременное условие, выговорил, чтобы наследник цесаревич не был при армии: Vous savez ce qu'il a dit a l'Empereur? [Вы знаете, что он сказал государю?] – И князь Василий повторил слова, будто бы сказанные Кутузовым государю: «Я не могу наказать его, ежели он сделает дурно, и наградить, ежели он сделает хорошо». О! это умнейший человек, князь Кутузов, et quel caractere. Oh je le connais de longue date. [и какой характер. О, я его давно знаю.]
– Говорят даже, – сказал l'homme de beaucoup de merite, не имевший еще придворного такта, – что светлейший непременным условием поставил, чтобы сам государь не приезжал к армии.
Как только он сказал это, в одно мгновение князь Василий и Анна Павловна отвернулись от него и грустно, со вздохом о его наивности, посмотрели друг на друга.


В то время как это происходило в Петербурге, французы уже прошли Смоленск и все ближе и ближе подвигались к Москве. Историк Наполеона Тьер, так же, как и другие историки Наполеона, говорит, стараясь оправдать своего героя, что Наполеон был привлечен к стенам Москвы невольно. Он прав, как и правы все историки, ищущие объяснения событий исторических в воле одного человека; он прав так же, как и русские историки, утверждающие, что Наполеон был привлечен к Москве искусством русских полководцев. Здесь, кроме закона ретроспективности (возвратности), представляющего все прошедшее приготовлением к совершившемуся факту, есть еще взаимность, путающая все дело. Хороший игрок, проигравший в шахматы, искренно убежден, что его проигрыш произошел от его ошибки, и он отыскивает эту ошибку в начале своей игры, но забывает, что в каждом его шаге, в продолжение всей игры, были такие же ошибки, что ни один его ход не был совершенен. Ошибка, на которую он обращает внимание, заметна ему только потому, что противник воспользовался ею. Насколько же сложнее этого игра войны, происходящая в известных условиях времени, и где не одна воля руководит безжизненными машинами, а где все вытекает из бесчисленного столкновения различных произволов?
После Смоленска Наполеон искал сражения за Дорогобужем у Вязьмы, потом у Царева Займища; но выходило, что по бесчисленному столкновению обстоятельств до Бородина, в ста двадцати верстах от Москвы, русские не могли принять сражения. От Вязьмы было сделано распоряжение Наполеоном для движения прямо на Москву.
Moscou, la capitale asiatique de ce grand empire, la ville sacree des peuples d'Alexandre, Moscou avec ses innombrables eglises en forme de pagodes chinoises! [Москва, азиатская столица этой великой империи, священный город народов Александра, Москва с своими бесчисленными церквами, в форме китайских пагод!] Эта Moscou не давала покоя воображению Наполеона. На переходе из Вязьмы к Цареву Займищу Наполеон верхом ехал на своем соловом энглизированном иноходчике, сопутствуемый гвардией, караулом, пажами и адъютантами. Начальник штаба Бертье отстал для того, чтобы допросить взятого кавалерией русского пленного. Он галопом, сопутствуемый переводчиком Lelorgne d'Ideville, догнал Наполеона и с веселым лицом остановил лошадь.
– Eh bien? [Ну?] – сказал Наполеон.
– Un cosaque de Platow [Платовский казак.] говорит, что корпус Платова соединяется с большой армией, что Кутузов назначен главнокомандующим. Tres intelligent et bavard! [Очень умный и болтун!]
Наполеон улыбнулся, велел дать этому казаку лошадь и привести его к себе. Он сам желал поговорить с ним. Несколько адъютантов поскакало, и через час крепостной человек Денисова, уступленный им Ростову, Лаврушка, в денщицкой куртке на французском кавалерийском седле, с плутовским и пьяным, веселым лицом подъехал к Наполеону. Наполеон велел ему ехать рядом с собой и начал спрашивать:
– Вы казак?
– Казак с, ваше благородие.
«Le cosaque ignorant la compagnie dans laquelle il se trouvait, car la simplicite de Napoleon n'avait rien qui put reveler a une imagination orientale la presence d'un souverain, s'entretint avec la plus extreme familiarite des affaires de la guerre actuelle», [Казак, не зная того общества, в котором он находился, потому что простота Наполеона не имела ничего такого, что бы могло открыть для восточного воображения присутствие государя, разговаривал с чрезвычайной фамильярностью об обстоятельствах настоящей войны.] – говорит Тьер, рассказывая этот эпизод. Действительно, Лаврушка, напившийся пьяным и оставивший барина без обеда, был высечен накануне и отправлен в деревню за курами, где он увлекся мародерством и был взят в плен французами. Лаврушка был один из тех грубых, наглых лакеев, видавших всякие виды, которые считают долгом все делать с подлостью и хитростью, которые готовы сослужить всякую службу своему барину и которые хитро угадывают барские дурные мысли, в особенности тщеславие и мелочность.
Попав в общество Наполеона, которого личность он очень хорошо и легко признал. Лаврушка нисколько не смутился и только старался от всей души заслужить новым господам.
Он очень хорошо знал, что это сам Наполеон, и присутствие Наполеона не могло смутить его больше, чем присутствие Ростова или вахмистра с розгами, потому что не было ничего у него, чего бы не мог лишить его ни вахмистр, ни Наполеон.
Он врал все, что толковалось между денщиками. Многое из этого была правда. Но когда Наполеон спросил его, как же думают русские, победят они Бонапарта или нет, Лаврушка прищурился и задумался.
Он увидал тут тонкую хитрость, как всегда во всем видят хитрость люди, подобные Лаврушке, насупился и помолчал.
– Оно значит: коли быть сраженью, – сказал он задумчиво, – и в скорости, так это так точно. Ну, а коли пройдет три дня апосля того самого числа, тогда, значит, это самое сражение в оттяжку пойдет.
Наполеону перевели это так: «Si la bataille est donnee avant trois jours, les Francais la gagneraient, mais que si elle serait donnee plus tard, Dieu seul sait ce qui en arrivrait», [«Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то бог знает что случится».] – улыбаясь передал Lelorgne d'Ideville. Наполеон не улыбнулся, хотя он, видимо, был в самом веселом расположении духа, и велел повторить себе эти слова.
Лаврушка заметил это и, чтобы развеселить его, сказал, притворяясь, что не знает, кто он.
– Знаем, у вас есть Бонапарт, он всех в мире побил, ну да об нас другая статья… – сказал он, сам не зная, как и отчего под конец проскочил в его словах хвастливый патриотизм. Переводчик передал эти слова Наполеону без окончания, и Бонапарт улыбнулся. «Le jeune Cosaque fit sourire son puissant interlocuteur», [Молодой казак заставил улыбнуться своего могущественного собеседника.] – говорит Тьер. Проехав несколько шагов молча, Наполеон обратился к Бертье и сказал, что он хочет испытать действие, которое произведет sur cet enfant du Don [на это дитя Дона] известие о том, что тот человек, с которым говорит этот enfant du Don, есть сам император, тот самый император, который написал на пирамидах бессмертно победоносное имя.
Известие было передано.
Лаврушка (поняв, что это делалось, чтобы озадачить его, и что Наполеон думает, что он испугается), чтобы угодить новым господам, тотчас же притворился изумленным, ошеломленным, выпучил глаза и сделал такое же лицо, которое ему привычно было, когда его водили сечь. «A peine l'interprete de Napoleon, – говорит Тьер, – avait il parle, que le Cosaque, saisi d'une sorte d'ebahissement, no profera plus une parole et marcha les yeux constamment attaches sur ce conquerant, dont le nom avait penetre jusqu'a lui, a travers les steppes de l'Orient. Toute sa loquacite s'etait subitement arretee, pour faire place a un sentiment d'admiration naive et silencieuse. Napoleon, apres l'avoir recompense, lui fit donner la liberte, comme a un oiseau qu'on rend aux champs qui l'ont vu naitre». [Едва переводчик Наполеона сказал это казаку, как казак, охваченный каким то остолбенением, не произнес более ни одного слова и продолжал ехать, не спуская глаз с завоевателя, имя которого достигло до него через восточные степи. Вся его разговорчивость вдруг прекратилась и заменилась наивным и молчаливым чувством восторга. Наполеон, наградив казака, приказал дать ему свободу, как птице, которую возвращают ее родным полям.]
Наполеон поехал дальше, мечтая о той Moscou, которая так занимала его воображение, a l'oiseau qu'on rendit aux champs qui l'on vu naitre [птица, возвращенная родным полям] поскакал на аванпосты, придумывая вперед все то, чего не было и что он будет рассказывать у своих. Того же, что действительно с ним было, он не хотел рассказывать именно потому, что это казалось ему недостойным рассказа. Он выехал к казакам, расспросил, где был полк, состоявший в отряде Платова, и к вечеру же нашел своего барина Николая Ростова, стоявшего в Янкове и только что севшего верхом, чтобы с Ильиным сделать прогулку по окрестным деревням. Он дал другую лошадь Лаврушке и взял его с собой.


Княжна Марья не была в Москве и вне опасности, как думал князь Андрей.
После возвращения Алпатыча из Смоленска старый князь как бы вдруг опомнился от сна. Он велел собрать из деревень ополченцев, вооружить их и написал главнокомандующему письмо, в котором извещал его о принятом им намерении оставаться в Лысых Горах до последней крайности, защищаться, предоставляя на его усмотрение принять или не принять меры для защиты Лысых Гор, в которых будет взят в плен или убит один из старейших русских генералов, и объявил домашним, что он остается в Лысых Горах.