Список мыз Харьюмаа

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

На территории исторической Харьюмаа находилось 12 приходов и 204 мызы.

Изображение Оригинальное название Приход Уезд Место нахождения Архитектурный стиль Название Примечания
эст. Aruküla
нем. Arroküll
Приход Харю-Яанй Арукюла Мыза Арукюла городская мыза
эст. Kiiu
нем. Kida, Kyda
Приход Куусалу Кийу Мыза Кийу дворянская усадьба
эст. Kodasoo
нем. Kotzum
Приход Куусалу Кодасоо Мыза Кодасоо дворянская усадьба
эст. Koitjärve
нем. Koitjärw
Приход Куусалу Койтъярве Мыза Койтъярве городская мыза
эст. Kõnnu
нем. Könda
Приход Куусалу Кынну Мыза Кынну дворянская усадьба
эст. Kolga
нем. Kolk
Приход Куусалу Колга Мыза Колга дворянская усадьба
эст. Kääniku
нем. Känick
Приход Куусалу Кяэнику Мыза Кяэнику побочная мыза
эст. Loo
нем. Neuenhof
Приход Куусалу Лоо Мыза Лоо дворянская усадьба
эст. Suru
нем. Surro
Приход Куусалу Суру Мыза Суру дворянская усадьба
эст. Valkla
нем. Wallküll
Приход Куусалу Валкла Мыза Валкла дворянская усадьба
эст. Haabersti
нем. Habers
Приход Кейла Таллин Мыза Хааберсти городская мыза
эст. Harku
нем. Hark
Приход Кейла Харку Мыза Харку дворянская усадьба
эст. Humala
нем. Hummala
Приход Кейла Хумала Мыза Хумала побочая мыза Вяяна
эст. Hüüru
нем. Hüer
Приход Кейла Хюйру Мыза Хюйру побочная мыза Раннамыйза
эст. Jõgisoo
нем. Joeggis
Приход Кейла Йыгисоо Мыза Йыгисоо дворянская усадьба
эст. Jälgimäe
нем. Jelgimeggi
Приход Кейла Яльгимяэ Мыза Яльгимяэ дворянское поместье
эст. Keila
нем.  Kegel
Приход Кейла Кейла Мыза Кейла дворянская усадьба
эст. Keila-Joa
нем.  Schloss Fall
Приход Кейла Кейла-Йоа Мыза Кейла-Йоа дворянская усадьба
эст. Klooga
нем.  Lodensee
Приход Кейла Клоога Мыза Клоога дворянская усадьба
эст. Koppelmaa
нем.  Koppelmann
Приход Кейла Коппельмаа Мыза Коппельмаа полумыза
эст. Kumna
нем.  Kumna
Приход Кейла Кумна Мыза Кумна дворянская усадьба
эст. Kõltsu
нем.  Wellenhof
Приход Кейла Кылтсу Мыза Кылтсу полумыза
эст. Käesalu
нем.  Kaesal
Приход Кейла Кяэсалу Мыза Кяэсалу побочная мыза Кейла-Йоа
эст. Laulasmaa
нем.  Laulasma
Приход Кейла Лауласмаа Мыза Лауласмаа дворянская усадьба
эст. Lehola
нем.  Lehhola
Приход Кейла Лехола Мыза Лехола дворянская усадьба
эст. Lucca
нем.  Lukka
Приход Кейла Лукка Мыза Лукка полумыза
эст. Meremõisa
нем.  Merremois
Приход Кейла Меремыйза Мыза Меремыйза побочная мыза Кейла-Йоа
эст. Muraste
нем. Morras
Приход Кейла Мурасте Мыза Мурасте побочная мыза Раннамыза
эст. Mustamäe
нем. Hohenhaupt
Приход Кейла Таллин Мыза Мустамяэ побочная мыза Ялгимяэ
эст. Niitvälja
нем. Eschenrode
Приход Кейла Нийтвялья Мыза Нийтвялья полумыза
эст. Ohtu
нем. Ocht
Приход Кейла Охту Мыза Охту дворянское поместье
эст. Peetri
нем. Peterhof
Приход Кейла Кийа Мыза Пеэтри побочная мыза Вяяна
эст. Rahula
нем. Rahhola
Приход Кейла Рахула Мыза Рахула дворянская усадьба
эст. Rannamõisa
нем. Strandhof
Приход Кейла Раннамыйза Мыза Раннамыйза дворянское поместье
эст. Saku
нем.  Sack
Приход Кейла Саку Мыза Саку дворянская усадьба
эст. Saue
нем. Friedrichshof
Приход Кейла Сауэ Мыза Сауэ дворянская усадьба
эст. Tuula
нем. Thula
Приход Кейла Туула Мыза Туула дворянская усадьба
эст. Uue-Karjaküla
нем. Neu-Hohenhof
Приход Кейла Ууэ-Карьякюла Мыза Ууэ-Карьякюла побочная мыза Вана-Карьякюла
эст. Vana-Pääla
нем. Taubenpöwel
Приход Кейла Вана-Пяэла Мыза Вана-Пяэла побочная мыза Вяяна
эст. Valingu
нем. Walling
Приход Кейла Валингу Мыза Валингу дворянская усадьба
эст. Vana-Karjaküla
нем.  Alt-Hohenhof
Приход Кейла Карьякюла Мыза Вана-Карьякюла дворянская усадьба
эст. Vanamõisa
нем.  Wannamois
Приход Кейла Ванамыйза Мыза Ванамыйза дворянская усадьба
эст. Viti
нем.  Wittenpöwel
Приход Кейла Вити Мыза Вити побочная мыза Вяэна
эст. Voore
нем.  Forby
Приход Кейла Коппельмаа Мыза Вооре дворянская усадьба
эст. Vääna
нем.  Faehna
Приход Кейла Вяэна Мыза Вяэна дворянская усадьба
эст. Ääsmäe
нем. Essemäggi
Приход Кейла Ээсмяэ Мыза Ээсмяэ дворянская усадьба
эст. Üksnurme
нем.  Uxnorm
Приход Кейла Юкснурме Мыза Юкснурме дворянская усадьба
эст. Aruvalla
нем. Arrowall
Приход Юри Арувалла Мыза Арувалла дворянская усадьба
эст. Kautjala
нем. Kautel
Приход Юри Сохранилась Каутъяла Мыза Каутъяла городская мыза
эст. Kurna
нем. Cournal
Приход Юри Сохранилась в руинах Мыйзакюла Мыза Курна дворянская усадьба
эст. Lagedi
нем. Laakt
Приход Юри Лагеди Мыза Лагеди дворянская усадьба
эст. Lehmja
нем. Rosenhagen
Приход Юри Лехмья Мыза Лехмья дворянская усадьба
эст. Mõigu
нем. Moik
Приход Юри Сохранилась Мыйгу Мыза Мыйгу дворянская усадьба
эст. Nabala
нем. Nappel
Приход Юри Сохранилась Набала Мыза Набала усадьба рыцарства
эст. Rae
нем. Johannishof
Приход Юри Раэ Мыза Раэ городская мыза
эст. Sausti
нем. Groß-Sauß
Приход Юри Сохранилась Саусти Мыза Саусти дворянская усадьба
эст. Vaida
нем. Wait
Приход Юри Сохранилась Вайда (посёлок) Мыза Вайда полумыза
эст. Leetse
нем. Leetz
Приход Харью-Мадисе Сохранилась в руинах Палдиски Мыза Леэтсе дворянская усадьба
эст. Pallaste
нем. Pallas
Приход Харью-Мадисе Палдиски Мыза Палласте побочная мыза Леэтсе
эст. Padise
нем. Padis-Kloster
Приход Харью-Мадисе Сохранилась Падизе Мыза Падизе дворянская усадьба
эст. Põllküla
нем. Pöllküll
Приход Харью-Мадисе Пыллькюла Мыза Пыллькюла дворянская усадьба
эст. Vasalemma
нем. Wassalem
Приход Харью-Мадисе Сохранилась Вазалемма Неоготика Мыза Вазалемма дворянская усадьба
эст. Ämari
нем. Habbinem, Emmern
Приход Харью-Мадисе Сохранилась Эмари Мыза Эмари дворянская усадьба

Напишите отзыв о статье "Список мыз Харьюмаа"

Отрывок, характеризующий Список мыз Харьюмаа

– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.
Николай сидел далеко от Сони, подле Жюли Карагиной, и опять с той же невольной улыбкой что то говорил с ней. Соня улыбалась парадно, но, видимо, мучилась ревностью: то бледнела, то краснела и всеми силами прислушивалась к тому, что говорили между собою Николай и Жюли. Гувернантка беспокойно оглядывалась, как бы приготавливаясь к отпору, ежели бы кто вздумал обидеть детей. Гувернер немец старался запомнить вое роды кушаний, десертов и вин с тем, чтобы описать всё подробно в письме к домашним в Германию, и весьма обижался тем, что дворецкий, с завернутою в салфетку бутылкой, обносил его. Немец хмурился, старался показать вид, что он и не желал получить этого вина, но обижался потому, что никто не хотел понять, что вино нужно было ему не для того, чтобы утолить жажду, не из жадности, а из добросовестной любознательности.