Театры Екатеринбурга
Екатеринбург — один из крупнейших театральных центров России, по количеству театров Екатеринбург занимает 3-е место в России после Москвы и Санкт-Петербурга[1].
В настоящее время по официальной информации[2] в городе действует 24 театра (фактически — около 40), многие из них известны не только в России, но и за рубежом.
Благоприятное влияние на театральную жизнь города оказали эвакуированные в Свердловск в годы войны МХАТ и Центральный театр Советской Армии[3], а также наличие собственного театрального института.
- Екатеринбургский государственный академический театр оперы и балета — один из старейших оперных театров России, первый сезон открыл в 1912 году; в разное время здесь работали выдающиеся мастера ставшие впоследствии знаменитыми певцами Большого театра, такие как Сергей Лемешев, Иван Козловский, Ирина Архипова. Дважды удостаивался государственной премии СССР[4].
- Свердловский государственный академический театр музыкальной комедии — один из самых популярных театров в городе, основанный в 1933 году, в 1986 году получил звание академического. Награждён Орденом трудового красного знамени (1983), 9-кратный обладатель национальной театральной премии «Золотая маска».
- Свердловский государственный академический театр драмы — один из крупнейших театров города, основан в 1930 году, в современном здании — с 1990 года. С 1977 года имеет статус академического[5].
- Екатеринбургский муниципальный театр юного зрителя — основан в 1930 году, в настоящее время в репертуаре театра спектакли для всех возрастных групп, коллектив театра успешно гастролирует во многих странах[6].
- Екатеринбургский муниципальный театр кукол — основан в 1932 году, с 1964 года имеет стационарное помещение. Каждые два года в театре проводится международный фестиваль театров кукол[7].
- Уральский государственный театр эстрады — основан в 1996 году указом губернатора Свердловской области Э. Э. Росселя, является единственным театром подобного направления за пределами Москвы и Санкт-Петербурга.
- Камерный театр Объединённого музея писателей Урала — открыт в современном здании в литературном квартале в 1998 году к 275-летию Екатеринбурга. Уникальный по акустическим параметрам зрительный зал на 157 мест выполнен в форме амфитеатра[8].
- Муниципальный театр балета «Щелкунчик» — театр детского балета, с 2008 года располагается в новом здании, построенном на месте бывшего кинотеатра «Мир».
- Учебный театр Екатеринбургского государственного театрального института — уникальный учебный театр, расположенный в отдельном здании в центре города, с октября по май представляет спектакли студентов института[9].
- Коляда-театр — частный театр, художественным руководителем и режиссёром которого является известный драматург Николай Коляда.
- Театральный центр «Волхонка» — основан в 1986 году, труппа полностью состоит из воспитанников уральской театральной школы.
- Малый драматический театр «Театрон» — основан в 1987 году, обладатель гран-при Международного фестиваля «Молодые театры России» в 2002 году[10].
- Театр "Шарманка" — частный театр, руководителем и режиссёром которого является Абашева Лариса.
- Народный театр драмы им. Г. Е. Гецова - народный театр, основан в 1917г. В марте 2000 г. театру присваивается звание «Народный театр драмы имени народного артиста России Григория. Ефимовича Гецова».
- Другие театры.
Содержание
Старейшие действующие театры (театральные труппы) Екатеринбурга
Ниже приведены театры (а также две филармонии и цирк), созданные до открытия в 1985 году Екатеринбургского театрального училища (ныне — Екатеринбургский государственный театральный институт):
Название театра /театральной труппы (торговая марка) | Год создания | Официальная страница в Интернете |
---|---|---|
Екатеринбургский государственный академический театр оперы и балета | 1912 год | [www.uralopera.ru/ www.uralopera.ru] |
Народный театр драмы им. Г. Е. Гецова | 1917 год | [www.rzdrama.ru/ www.rzdrama.ru] |
Екатеринбургский муниципальный театр юного зрителя | 1930 год | [www.uraltuz.ru/ www.uraltuz.ru] |
Свердловский государственный академический театр драмы | 1930 год | [www.uraldrama.ru/ www.uraldrama.ru] |
Екатеринбургский муниципальный театр кукол | 1932 год | [www.uralkukla.ru/ www.uralkukla.ru] |
Свердловский государственный академический театр музыкальной комедии | 1933 год | [www.muzkom.net/ www.muzkom.net] |
Свердловская государственная академическая филармония | 1936 год | [www.filarmonia.e-burg.ru/ www.filarmonia.e-burg.ru] |
Народный студенческий театр «Старый дом» (УрФУ, бывший УГТУ-УПИ) | 1966 год | [www.teatrstdom.ru/ www.teatrstdom.ru] |
Театр балета «Сказка» (Центр культуры «Урал») | 1969 год | [www.ckural.ru/ www.ckural.ru] |
Свердловская государственная детская филармония | 1979 год | [www.sgdf.ru/ www.sgdf.ru] |
Екатеринбургский государственный цирк им. В. И. Филатова | 1980 год | [www.circusekb.ru/ www.circusekb.ru] |
Действующие театры (театральные труппы) Екатеринбурга
Название театра /театральной труппы (торговая марка) | Год создания | Официальный сайт |
---|---|---|
Детский ледовый театр-студия | … | - |
Детский театр "Алиса" | 2005 год | [www.teatr-alisa.nethouse.ru/ www.teatr-alisa.nethouse.ru] |
Детский театр «Кукольный электронно-механический театр» | … | - |
Детский эстрадный театр «Изюминка» Анны Семеновой | 2001 год | [www.izuminka-as.ru/ www.izuminka-as.ru] |
Детско-подростковый театр «Зеркало» | 1995 год | - |
Дом актёра | 1988 год | [www.domaktera.ru/ www.domaktera.ru] |
Свердловский государственный академический театр драмы | 1930 год | [www.uraldrama.ru/ www.uraldrama.ru] |
Екатеринбургский государственный академический театр оперы и балета | 1912 год | [www.uralopera.ru/ www.uralopera.ru] |
Екатеринбургский государственный цирк им. В. И. Филатова | 1980 год | [www.circusekb.ru/ www.circusekb.ru] |
Екатеринбургский муниципальный театр кукол | 1932 год | [www.uralkukla.ru/ www.uralkukla.ru] |
Екатеринбургский муниципальный театр юного зрителя | 1930 год | [www.uraltuz.ru/ www.uraltuz.ru] |
Екатеринбургский Центр современной драматургии | 2009 год | uralcsd.ru/ |
Екатеринбургский цыганский театр «Сердца Ромэн» | 1991 год | [www.hromen.ru/ www.hromen.ru] |
Камерный молодёжный театр «Игра» | … | - |
Камерный театр Объединённого музея писателей Урала | 1998 год | [www.ompu.ur.ru/ www.ompu.ur.ru] |
Коляда-театр | 2001 год | [www.kolyada-theatre.ru/ www.kolyada-theatre.ru] |
Лингвистический театр УГТУ-УПИ | 2001 год | - |
Малый драматический театр «Театрон» | 1987 год | [www.md-teatron1.narod.ru/ www.md-teatron1.narod.ru] |
Молодёжный театр-студия «Галёрка» | 2001 год | [www.galerka.net/] |
Молодёжный театр "АПрель" | 2008 год | - |
Музыкально-драматический театр инвалидов «ТВИН» | 2001 год | [www.ooiekburg.narod.ru/ www.ooiekburg.narod.ru] |
Музыкальный театр для детей «Витамин» | 1995 год | - |
Музыкальный театр-студия «Маска» (Центр культуры «Орджоникидзевский») | … | - |
Муниципальный театр балета «Щелкунчик» | 1988 год | [www.mtb.yard.ru/ www.mtb.yard.ru] |
Народный студенческий театр «Старый дом» (УрФУ, бывший УГТУ-УПИ) | 1966 год | [www.teatrstdom.ru/ www.teatrstdom.ru] |
Открытый Студенческий Театр (О. С. Т.) | 2002 год | [www.ost-ekb.ru/ www.ost-ekb.ru] |
Студенческий театр "Жест" (бывш. "Камерная Сцена") (УИУ РАНХиГС) | 1997 | [new.vk.com/zhest_theatre vk.com/zhest_theatre] |
Православный театр «Лаборатория драматического искусства им. М. А. Чехова» | 1998 год | [www.teatr-ldi.ru/ www.teatr-ldi.ru] |
Проектное бюро «Танцтрест» (Екатеринбургский центр современного искусства) | 2005 год | - |
Свердловская государственная академическая филармония | 1936 год | [www.filarmonia.e-burg.ru/ www.filarmonia.e-burg.ru] |
Свердловская государственная детская филармония | 1979 год | [www.sgdf.ru/ www.sgdf.ru] |
Свердловский государственный академический театр музыкальной комедии | 1933 год | [www.muzkom.net/ www.muzkom.net] |
Театр для детей "Сказка" | 1999 год | [www.skazka-ekb.ru/ www.skazka-ekb.ru] |
Театр «Провинциальные танцы» | 1990 год | [www.dance-theatre.ru/ www.dance-theatre.ru] |
Театр "Шарманка" | 2003 год | [www.teatrsharmanka.ru/ www.teatrsharmanka.ru] |
Театр балета «Сказка» (Центр культуры «Урал») | 1969 год | [www.ckural.ru/ www.ckural.ru] |
Театр номер три (Театр № 3) | 1997 год | - |
Театр оживающих кукол | 2006 год | - |
Театр романса Музыкального общества Свердловской области | 1993 год | [www.music-oso.narod.ru/ www.music-oso.narod.ru] |
Театр-студия современного танца «Афалина» | 1998 год | [www.afalinadance.narod.ru/ www.afalinadance.narod.ru] |
Театр современной драматургии | 2000 год | - |
Театр танца | 1990 год | [www.dance-ekt.ru/ www.dance-ekt.ru] |
Театр танца (танцевальная команда) «Киплинг» | 1994 год | - |
Екатеринбургский драматический театр «Волхонка» | 1986 год | [www.volhonka-ekb.ru/ www.volhonka-ekb.ru] |
Уральский государственный театр эстрады | 1996 год | [www.teatrestrady-ekb.ru/ www.teatrestrady-ekb.ru] |
Народный театр драмы им. Г. Е. Гецова | 1917 год | [www.rzdrama.ru/ www.rzdrama.ru] |
Учебный театр Екатеринбургского государственного театрального института (ЕГТИ) | 1985 год | [www.egti.ru/ www.egti.ru] |
Учебный театр кукол Православной школы «Сирин» | … | - |
Экспериментальный театр «Бждын» (Центр культуры «Орджоникидзевский») | 2003 год | - |
Закрывшиеся театры (театральные труппы) Екатеринбурга
Название театра /театральной труппы (торговая марка) | Годы работы |
---|---|
Городской театр
(первый городской театр, располагался в здании, где ныне находится кинотеатр «Колизей») |
1843-1912 гг. |
Екатеринбургский театр-студия «Перекресток»
(располагался в здании Дворца молодёжи) |
1976-2003 гг. |
Напишите отзыв о статье "Театры Екатеринбурга"
Примечания
- ↑ [apiural.ru/culture/?art=50386 Мероприятия по случаю Международного дня театра проходят сегодня в Екатеринбурге. 27.03.2009. Информационно-аналитический портал «АПИ»]
- ↑ [culture.ekburg.ru/institutions/theatre/ Управление культуры Администрации Екатеринбурга]
- ↑ [www.1723.ru/read/books/sverdlovsk-1980/s-1980-5-2.htm Сайт истории Екатеринбурга]
- ↑ [www.theatre-ekb.ru/teatry/teatr_opery_i_baleta Театры Екатеринбурга. Театр оперы и балета]
- ↑ [www.theatre-ekb.ru/teatry/teatr_dramy Театры Екатеринбурга. Театр Драмы]
- ↑ [www.theatre-ekb.ru/teatry/tyuz Театры Екатеринбурга. ТЮЗ]
- ↑ [www.theatre-ekb.ru/teatry/teatr_kukol Театры Екатеринбурга. Театр кукол]
- ↑ [www.theatre-ekb.ru/teatry/kamernyj_teatr Театры Екатеринбурга. Камерный театр объединённого музея писателей Урала]
- ↑ [www.theatre-ekb.ru/teatry/uchebnyj_teatr Театры Екатеринбурга. Учебный театр ЕГТИ]
- ↑ [www.theatre-ekb.ru/teatry/teatron Театры Екатеринбурга. Театрон]
См. также в Википедии
|
Отрывок, характеризующий Театры Екатеринбурга
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.
– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!
В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.