Тереза, графиня Гвиччиоли

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тереза, графиня Гвиччиоли
Teresa, Contessa Guiccioli
Имя при рождении:

Тереза Франсуаза Олимпия Гамба

Дата рождения:

1800(1800)

Место рождения:

Равенна, Цизальпинская республика

Подданство:

Италия Италия

Дата смерти:

21 марта 1873(1873-03-21)

Место смерти:

Флоренция, Королевство Италия

Супруг:

Александр Гвиччиоли
Илер Этьен Октав Руайе де Буасси

Тереза Франсуаза Олимпия Гамба (итал. Thérèse Françoise Olympe Gamba, в браке — графиня Гвиччиоли, 1800—1873) — итальянская аристократка девятнадцатого века, известная своими любовными похождениями.





Биография

Родилась в 1800 году в Равенне, в семье графа Руджеро Гамба. Получила образование в монастыре Святой Клары[1] и в 1818 году, в возрасте 17 лет, вышла замуж за графа Александра Гвиччиоли, который был старше неё на 40 лет и к этому времени уже успел дважды овдоветь. В апреле 1819 года Тереза познакомилась с лордом Байроном, который в это время жил в Италии и работал над поэмой «Дон Жуан», и у них начался бурный роман[2]. Графиня вынуждена была уехать с мужем в Равенну, куда вслед за ней поехал и Байрон, затем они переехали в Мира. Тереза подала на развод с графом Гвиччиоли, который мог состояться лишь с санкции папы римского. 12 июля 1820 года папа Пий VII дал согласие на развод при условии, что Тереза вернётся в дом к родителям и будет жить там, а не со своим любовником. Граф Гвиччиоли после развода с женой прожил ещё 12 лет и умер в 1832 году.

С 1821 года Тереза поселилась у отца в Равенне, но в этом же году отец и брат Терезы — графы Гамба, замешанные в политическом скандале, должны были покинуть Равенну вместе с Терезой. Байрон последовал за ними в Пизу, где по-прежнему жил под одной крышей с графиней. В сентябре 1822 года тосканское правительство выслало графов Гамба из Пизы, и Байрон последовал за ними в Геную. Байрон жил с Терезой вплоть до своего отъезда в Грецию в 1823 году, и в это время очень много писал[3]. Впоследствии Тереза издала мемуары об этом периоде своей жизни под названием «Жизнь лорда Байрона в Италии»[4].

В начале 1825 года Тереза стала любовницей драматурга Генри Эдварда Фокса, сына барона Холланда[5], в 1838 году — любовницей академического музыканта Ипполита Колле[6]. 15 декабря 1847 года в Париже Тереза вышла замуж за французского политика Илера Этьена Октава Руайе де Буасси[fr].

В 1866 году, после смерти мужа, Тереза Франсуаза Олимпия Каспера Гамба Буасси вернулась в Италию, где скончалась 21 марта 1873 года во Флоренции.

Напишите отзыв о статье "Тереза, графиня Гвиччиоли"

Примечания

  1. Lord Byron and Countess Guiccioli // [books.google.com/books?id=xnLWs6r4DiUC Lord Byron's Life in Italy]. — Illustrated. — University of Delaware Press. — P. 124-23. — ISBN 9780874137163.
  2. [www.bookdrum.com/books/disgrace/9780099289524/bookmarks-176-200.html Disgrace]. bookdrum.com.
  3. " Les femmes de Lord Byron ". 2008, Byron, 2006 Venise et Marina
  4. Teresa Guiccioli (2005), [books.google.com/?id=xnLWs6r4DiUC&pg=PR4&lpg=PR4&vq=Teresa+Contessa+Guiccioli&dq=Teresa+Contessa+Guiccioli Lord Byron's Life in Italy], University of Delaware Press, ISBN 978-0-87413-716-3, OCLC [worldcat.org/oclc/55729965 55729965], <books.google.com/?id=xnLWs6r4DiUC&pg=PR4&lpg=PR4&vq=Teresa+Contessa+Guiccioli&dq=Teresa+Contessa+Guiccioli> 
  5. " La plupart des gorgeous Ladie Belssington " Editions Ian Robinson Oassis Books n° 11. Antony Lopez — Raymond Seaford — John Stathatos. 1974 Londres
  6. www.musimen.com/colet_hippolyte.htm consulté le 8 juillet 2008

Литература

  • The last attachment: the story of Byron and Teresa Guiccioli as told in their unpublished letters and other family papers. — New York: Books & Co./Helen Marx Books. — ISBN 9781885586506.
  • (January 1995) «Editing his body: Teresa Guiccioli's transubstantiation of Byron». Nineteenth-Century Contexts 19 (2): 205–220. DOI:10.1080/08905499508583422. ISSN [worldcat.org/issn/0890-5495 0890-5495].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Тереза, графиня Гвиччиоли

– Рады стараться! – прокричали солдаты.
Лошадь государя шарахнулась от неожиданного крика. Лошадь эта, носившая государя еще на смотрах в России, здесь, на Аустерлицком поле, несла своего седока, выдерживая его рассеянные удары левой ногой, настораживала уши от звуков выстрелов, точно так же, как она делала это на Марсовом поле, не понимая значения ни этих слышавшихся выстрелов, ни соседства вороного жеребца императора Франца, ни всего того, что говорил, думал, чувствовал в этот день тот, кто ехал на ней.
Государь с улыбкой обратился к одному из своих приближенных, указывая на молодцов апшеронцев, и что то сказал ему.


Кутузов, сопутствуемый своими адъютантами, поехал шагом за карабинерами.
Проехав с полверсты в хвосте колонны, он остановился у одинокого заброшенного дома (вероятно, бывшего трактира) подле разветвления двух дорог. Обе дороги спускались под гору, и по обеим шли войска.
Туман начинал расходиться, и неопределенно, верстах в двух расстояния, виднелись уже неприятельские войска на противоположных возвышенностях. Налево внизу стрельба становилась слышнее. Кутузов остановился, разговаривая с австрийским генералом. Князь Андрей, стоя несколько позади, вглядывался в них и, желая попросить зрительную трубу у адъютанта, обратился к нему.
– Посмотрите, посмотрите, – говорил этот адъютант, глядя не на дальнее войско, а вниз по горе перед собой. – Это французы!
Два генерала и адъютанты стали хвататься за трубу, вырывая ее один у другого. Все лица вдруг изменились, и на всех выразился ужас. Французов предполагали за две версты от нас, а они явились вдруг, неожиданно перед нами.
– Это неприятель?… Нет!… Да, смотрите, он… наверное… Что ж это? – послышались голоса.
Князь Андрей простым глазом увидал внизу направо поднимавшуюся навстречу апшеронцам густую колонну французов, не дальше пятисот шагов от того места, где стоял Кутузов.
«Вот она, наступила решительная минута! Дошло до меня дело», подумал князь Андрей, и ударив лошадь, подъехал к Кутузову. «Надо остановить апшеронцев, – закричал он, – ваше высокопревосходительство!» Но в тот же миг всё застлалось дымом, раздалась близкая стрельба, и наивно испуганный голос в двух шагах от князя Андрея закричал: «ну, братцы, шабаш!» И как будто голос этот был команда. По этому голосу всё бросилось бежать.
Смешанные, всё увеличивающиеся толпы бежали назад к тому месту, где пять минут тому назад войска проходили мимо императоров. Не только трудно было остановить эту толпу, но невозможно было самим не податься назад вместе с толпой.
Болконский только старался не отставать от нее и оглядывался, недоумевая и не в силах понять того, что делалось перед ним. Несвицкий с озлобленным видом, красный и на себя не похожий, кричал Кутузову, что ежели он не уедет сейчас, он будет взят в плен наверное. Кутузов стоял на том же месте и, не отвечая, доставал платок. Из щеки его текла кровь. Князь Андрей протеснился до него.
– Вы ранены? – спросил он, едва удерживая дрожание нижней челюсти.
– Раны не здесь, а вот где! – сказал Кутузов, прижимая платок к раненой щеке и указывая на бегущих. – Остановите их! – крикнул он и в то же время, вероятно убедясь, что невозможно было их остановить, ударил лошадь и поехал вправо.
Вновь нахлынувшая толпа бегущих захватила его с собой и повлекла назад.
Войска бежали такой густой толпой, что, раз попавши в середину толпы, трудно было из нее выбраться. Кто кричал: «Пошел! что замешкался?» Кто тут же, оборачиваясь, стрелял в воздух; кто бил лошадь, на которой ехал сам Кутузов. С величайшим усилием выбравшись из потока толпы влево, Кутузов со свитой, уменьшенной более чем вдвое, поехал на звуки близких орудийных выстрелов. Выбравшись из толпы бегущих, князь Андрей, стараясь не отставать от Кутузова, увидал на спуске горы, в дыму, еще стрелявшую русскую батарею и подбегающих к ней французов. Повыше стояла русская пехота, не двигаясь ни вперед на помощь батарее, ни назад по одному направлению с бегущими. Генерал верхом отделился от этой пехоты и подъехал к Кутузову. Из свиты Кутузова осталось только четыре человека. Все были бледны и молча переглядывались.