Хоккей на зимних Олимпийских играх 2010 (женщины)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хоккей (женщины)
на XXI Зимних Олимпийских играх
Место проведенияЗимний спортивный центр UBC, Канада Хоккей Плэйс
Даты1325 февраля
Команд8
Призеры
 
 
 
«20062014»
Хоккей на
зимних Олимпийских играх 2010
Турниры
Мужчины   Женщины
Составы
Мужчины Женщины
Квалификация
Мужчины   Женщины

Женский хоккейный турнир на Зимних Олимпийских игр 2010 года проходил с 13 по 25 февраля в Ванкувере, Канада. В турнире участвовало восемь команд. Сборная Канады завоевала золотые медали, одолев в финале сборную США со счётом 2:0[1]. Бронзовую медаль выиграла сборная Финляндии, победившая в матче за третье место сборную Швеции — 3:2 в овертайме[2].

Женский хоккейный турнир суммарно посетили 162 419 человек, что в в среднем составило 8120 зрителей за игру. Этот результат стал рекордным для посещаемости женских хоккейных турниров в истории ИИХФ.





Медалисты

Золото Серебро Бронза
 Канада
Шэннон Сабадос
Шарлин Лабонте
Ким Сен-Пьер
Карла Маклеод
Бекки Келлар
Коллин Состорикс
Миган Миккелсон
Кэтрин Уорд
Тесса Бономм
Меган Агоста
Ребекка Джонстон
Шери Пайпер
Джиллиан Эппс
Каролин Уэллетт
Джейна Хеффорд
Дженнифер Боттерилл
Хейли Ирвин
Хейли Виккенхайзер
Сара Вайянкур
Джина Кингсбери
Мари-Филип Пулен
 США
Молли Шаус
Брианн Маклафлин
Джесси Веттер
Энджела Раджеро
Кейтлин Кэхоу
Молли Энгстрём
Лиза Чессон
Кейси Беллами
Керри Уэйланд
Эрика Лоулер
Карен Тэтчер
Моник Ламурё
Меган Дагган
Дженни Поттер
Джули Чу
Келли Стак
Жослин Ламурё
Джизель Марвин
Натали Дарвиц
Хилари Найт
Джинелль Зогг-Сьерджей
 Финляндия
Мира Куйсма
Анна Ванхатало
Ноора Рятю
Эмма Лааксонен
Роза Линдстедт
Мария Поса
Енни Хийрикоски
Терхи Мертанен
Сайя Сирвиё
Хейди Пелттари
Марьё Воутилайнен
Венла Хови
Аннина Раяхунта
Мари Сааринен
Линда Вялимяки
Миннамари Туоминен
Мишель Карвинен
Сара Туоминен
Нина Тиккинен
Анне Хелин
Каролина Рантамаки

Квалификация

Турнир Дата Место проведения Мест Команды
Мировой рейтинг ИИХФ 2008

Включает в себя следующие события:
Чемпионат мира 2005
Зимние Олимпийские игры 2006
Чемпионат мира 2007
Чемпионат мира 2008

30 марта 2004 —
13 апреля 2008
Харбин^ 6  Канада
 США
 Швеция
 Финляндия
 Швейцария
 Россия
Финальная квалификация 6 — 9 ноября 2008 Бад-Тёльц 1  Словакия
Финальная квалификация 6 — 9 ноября 2008 Шанхай 1  Китай
Всего 8

^ Результаты последнего чемпионата мира, проходившего в Китае, имели наибольший вес в рейтинге.

Составы

Группа A Группа B

Судьи

ИИХФ утвердила 6 главных и 9 линейных судей для обслуживания матчей женского хоккейного турнира Олимпийских игр 2014 года[3].

Главные судьи
  • Лия Вразидло
  • Мэри Анна Гейдж
  • Улла Сипила
  • Николь Хертрич
  • Айна Хове
  • Джой Тоттмэн
Линейные судьи
  • Анника Флёден
  • Хизер Ричардсон
  • Керри Румбле
  • Анна Маяпуро
  • Меган Маргарет Хишме
  • Келли М. Ролстад
  • Миюки Накаяма
  • Мален Сковбакке
  • Зузана Аразимова

Предварительный раунд

     Команды, выходящие в полуфинал
     Команды, участвующие в матчах за 5-8 места

Группа A

М Сборная И В ВО ПО П ШЗ ШП РШ О
1  Канада 3 3 0 0 0 41 2 +39 9
2  Швеция 3 2 0 0 1 10 15 −5 6
3  Швейцария 3 1 0 0 2 6 15 −9 3
4  Словакия 3 0 0 0 3 4 29 −25 0

Время местное (UTC-8).

13 февраля 2010
12:00
Швеция  3 : 0
(1:0, 1:0, 1:0)
 Швейцария Зимний спортивный центр UBC, Ванкувер
5222 зрителей
13 февраля 2010
17:00
Канада  18 : 0
(7:0, 6:0, 5:0)
 Словакия Канада Хоккей Плэйс, Ванкувер
16 469 зрителей

15 февраля 2010
14:30
Швейцария  1 : 10
(0:2, 1:3, 0:5)
 Канада Зимний спортивный центр UBC, Ванкувер
5413 зрителей
15 февраля 2010
19:00
Швеция  6 : 2
(3:2, 1:0, 2:0)
 Словакия Зимний спортивный центр UBC, Ванкувер
5323 зрителей

17 февраля 2010
14:30
Канада  13 : 1
(5:0, 7:0, 1:1)
 Швеция Зимний спортивный центр UBC, Ванкувер
5483 зрителей
17 февраля 2010
19:00
Словакия  2 : 5
(1:0, 0:1, 1:4)
 Швейцария Зимний спортивный центр UBC, Ванкувер
5272 зрителей

Группа B

М Сборная И В ВО ПО П ШЗ ШП РШ О
1  США 3 3 0 0 0 31 1 +30 9
2  Финляндия 3 2 0 0 1 7 8 −1 6
3  Россия 3 1 0 0 2 3 19 −16 3
4  Китай 3 0 0 0 3 3 16 −13 0

Время местное (UTC-8).

14 февраля 2010
12:00
США  12 : 1
(5:0, 3:0, 4:1)
 Китай Зимний спортивный центр UBC, Ванкувер
5278 зрителей
14 февраля 2010
16:30
Финляндия  5 : 1
(1:1, 2:0, 2:0)
 Россия Зимний спортивный центр UBC, Ванкувер
5275 зрителей

16 февраля 2010
14:30
Россия  0 : 13
(0:5, 0:7, 0:1)
 США Зимний спортивный центр UBC, Ванкувер
5365 зрителей
16 февраля 2010
19:00
Финляндия  2 : 1
(0:1, 2:0, 0:0)
 Китай Зимний спортивный центр UBC, Ванкувер
5317 зрителей

18 февраля 2010
14:30
США  6 : 0
(4:0, 1:0, 1:0)
 Финляндия Зимний спортивный центр UBC, Ванкувер
5398 зрителей
18 февраля 2010
19:00
Китай  1 : 2
(0:0, 1:2, 0:0)
 Россия Зимний спортивный центр UBC, Ванкувер
5391 зрителей

Матчи за 5-8 места

  Матч за 5-8 места                    
  A3   Швейцария 6  
  B4   Китай 0   Матч за 5 место
      A3   Швейцария 2
  Матч за 5-8 места   B3   Россия 1
  B3   Россия 4
  A4   Словакия 2   Матч за 7 место
    B4   Китай 3
    A4   Словакия 1

Время местное (UTC-8).

20 февраля 2010
14:30
Швейцария  6 : 0
(2:0, 2:0, 2:0)
 Китай Зимний спортивный центр UBC, Ванкувер
5454 зрителей
20 февраля 2010
19:00
Россия  4 : 2
(2:0, 1:1, 1:1)
 Словакия Зимний спортивный центр UBC, Ванкувер
5488 зрителей

Матч за 7-е место

Время местное (UTC-8).

22 февраля 2010
14:00
Китай  3 : 1
(0:1, 1:0, 2:0)
 Словакия Зимний спортивный центр UBC, Ванкувер
5284 зрителей

Матч за 5-е место

Время местное (UTC-8).

22 февраля 2010
19:00
Швейцария  2 : 1 (Б)
(0:1, 1:0, 0:0, 0:0, 1:0)
 Россия Зимний спортивный центр UBC, Ванкувер
5412 зрителей

Плей-офф

  Полуфинал                    
  A1   Канада 5  
  B2   Финляндия 0   Финал
      A1   Канада 2
  Полуфинал   B1   США 0
  B1   США 9
  A2   Швеция 1   Матч за 3 место
    B2   Финляндия 3
    A2   Швеция 2

Полуфинал

Время местное (UTC-8).

22 февраля 2010
12:00
США  9 : 1
(2:0, 3:1, 4:0)
 Швеция Канада Хоккей Плэйс, Ванкувер
16 021 зрителей
22 февраля 2010
17:00
Канада  5 : 0
(2:0, 1:0, 2:0)
 Финляндия Канада Хоккей Плэйс, Ванкувер
16 324 зрителей

Матч за 3-е место

Время местное (UTC-8).

25 февраля 2010
11:00
Финляндия  3 : 2 (OT)
(0:0, 2:1, 0:1, 1:0)
 Швеция Канада Хоккей Плэйс, Ванкувер
16 398 зрителей

Финал

Время местное (UTC-8).

25 февраля 2010
15:30
Канада  2 : 0
(2:0, 0:0, 0:0)
 США Канада Хоккей Плэйс, Ванкувер
16 805 зрителей

Рейтинг и статистика

Итоговое положение команд

 Канада
 США
 Финляндия
4.  Швеция
5.  Швейцария
6.  Россия
7.  Китай
8.  Словакия
 Олимпийский чемпион 2010 

Канада
Третий титул

Лучшие бомбардиры

Игрок И Г П О Штр +/−
Меган Агоста 5 9 6 15 2 +14
Джейна Хеффорд 5 5 7 12 8 +15
Стефани Марти 5 9 2 11 6 +4
Дженни Поттер 5 6 5 11 2 +8
Натали Дарвиц 5 4 7 11 0 +6
Каролин Уэллетт 5 2 9 11 2 +12
Хейли Виккенхайзер 5 2 9 11 0 +14
Шери Пайпер 5 5 5 10 0 +12
Моник Ламурё 5 4 6 10 2 +7

Примечание: И = Количество проведённых игр; Г = Голы; П = Голевые передачи; О = Очки; Штр = Штрафное время; +/− = Плюс-минус

По данным: [stats.iihf.com/og2010/IHW400000_85B_20_0.pdf IIHF.com]

Лучшие вратари

В списке вратари, сыгравшие не менее 40 % от всего игрового времени их сборной.

Игрок ВП Бр ПШ КН  %ОБ И"0"
Шэннон Сабадос 180:00 51 1 0.33 98.04 2
Джесси Веттер 239:50 71 3 0.75 95.77 2
Флоренс Шеллинг 301:55 176 16 3.18 90.91 1
Ирина Гашенникова 250:00 102 10 2.40 90.20 0
Ши Яо 247:53 170 19 4.60 88.82 0

Примечание: ВП = Время на площадке; Бр = Броски по воротам; ПШ = Пропущено шайб; КН = Коэффициент надёжности; %ОБ = Процент отражённых бросков; И"0" = «Сухие игры»

По данным: [stats.iihf.com/og2010/IHW400000_85A_21_0.pdf IIHF.com]

Индивидуальные награды

Самый ценный игрок (MVP):

Лучшие игроки:

Сборная всех звёзд:

Напишите отзыв о статье "Хоккей на зимних Олимпийских играх 2010 (женщины)"

Примечания

  1. [www.championat.com/hockey/news-430154-kanadki-stali-olimpijskimi-chempionkami-v-khokkee.html Канадки стали олимпийскими чемпионками в хоккее]. Чемпионат.com (26 февраля 2010). [www.webcitation.org/6IF8bgXmW Архивировано из первоисточника 20 июля 2013].
  2. [www.championat.com/hockey/news-429834-finskie-khokkeistki-vyigrali-bronzu-obygrav-shveciju.html Финские хоккеистки выиграли бронзу, обыграв Швецию]. Чемпионат.com (26 февраля 2010). [www.webcitation.org/6IF8eGk6W Архивировано из первоисточника 20 июля 2013].
  3. [fhr.ru/en/main/ofnews/card/?id_4=7431 Zebras named to Vancouver 2010] (англ.). fhr.ru.

Ссылки

  • [www.iihf.com/de/channels10/olympics-2010/statistics.html Официальные результаты и статистика] (англ.). iihf.com. [www.webcitation.org/6IF8fwokI Архивировано из первоисточника 20 июля 2013].
  • [www.hockeyarchives.info/JOfem2010.htm Информация о турнире] (фр.). Hockeyarchives.info. [www.webcitation.org/6IF8hJeZ8 Архивировано из первоисточника 20 июля 2013].
  • [hokej.sfrp.cz/oh/oh2010.html Информация о чемпионате] (англ.). hokej.sfrp.cz. [www.webcitation.org/6IF8hzJoM Архивировано из первоисточника 20 июля 2013].

Отрывок, характеризующий Хоккей на зимних Олимпийских играх 2010 (женщины)

– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.


Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…


Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.
Николай сидел далеко от Сони, подле Жюли Карагиной, и опять с той же невольной улыбкой что то говорил с ней. Соня улыбалась парадно, но, видимо, мучилась ревностью: то бледнела, то краснела и всеми силами прислушивалась к тому, что говорили между собою Николай и Жюли. Гувернантка беспокойно оглядывалась, как бы приготавливаясь к отпору, ежели бы кто вздумал обидеть детей. Гувернер немец старался запомнить вое роды кушаний, десертов и вин с тем, чтобы описать всё подробно в письме к домашним в Германию, и весьма обижался тем, что дворецкий, с завернутою в салфетку бутылкой, обносил его. Немец хмурился, старался показать вид, что он и не желал получить этого вина, но обижался потому, что никто не хотел понять, что вино нужно было ему не для того, чтобы утолить жажду, не из жадности, а из добросовестной любознательности.


На мужском конце стола разговор всё более и более оживлялся. Полковник рассказал, что манифест об объявлении войны уже вышел в Петербурге и что экземпляр, который он сам видел, доставлен ныне курьером главнокомандующему.
– И зачем нас нелегкая несет воевать с Бонапартом? – сказал Шиншин. – II a deja rabattu le caquet a l'Autriche. Je crains, que cette fois ce ne soit notre tour. [Он уже сбил спесь с Австрии. Боюсь, не пришел бы теперь наш черед.]
Полковник был плотный, высокий и сангвинический немец, очевидно, служака и патриот. Он обиделся словами Шиншина.
– А затэ м, мы лосты вый государ, – сказал он, выговаривая э вместо е и ъ вместо ь . – Затэм, что импэ ратор это знаэ т. Он в манифэ стэ сказал, что нэ можэ т смотрэт равнодушно на опасности, угрожающие России, и что бэ зопасност империи, достоинство ее и святост союзов , – сказал он, почему то особенно налегая на слово «союзов», как будто в этом была вся сущность дела.
И с свойственною ему непогрешимою, официальною памятью он повторил вступительные слова манифеста… «и желание, единственную и непременную цель государя составляющее: водворить в Европе на прочных основаниях мир – решили его двинуть ныне часть войска за границу и сделать к достижению „намерения сего новые усилия“.
– Вот зачэм, мы лосты вый государ, – заключил он, назидательно выпивая стакан вина и оглядываясь на графа за поощрением.
– Connaissez vous le proverbe: [Знаете пословицу:] «Ерема, Ерема, сидел бы ты дома, точил бы свои веретена», – сказал Шиншин, морщась и улыбаясь. – Cela nous convient a merveille. [Это нам кстати.] Уж на что Суворова – и того расколотили, a plate couture, [на голову,] а где y нас Суворовы теперь? Je vous demande un peu, [Спрашиваю я вас,] – беспрестанно перескакивая с русского на французский язык, говорил он.
– Мы должны и драться до послэ днэ капли кров, – сказал полковник, ударяя по столу, – и умэ р р рэ т за своэ го импэ ратора, и тогда всэ й будэ т хорошо. А рассуждать как мо о ожно (он особенно вытянул голос на слове «можно»), как мо о ожно менше, – докончил он, опять обращаясь к графу. – Так старые гусары судим, вот и всё. А вы как судитэ , молодой человек и молодой гусар? – прибавил он, обращаясь к Николаю, который, услыхав, что дело шло о войне, оставил свою собеседницу и во все глаза смотрел и всеми ушами слушал полковника.
– Совершенно с вами согласен, – отвечал Николай, весь вспыхнув, вертя тарелку и переставляя стаканы с таким решительным и отчаянным видом, как будто в настоящую минуту он подвергался великой опасности, – я убежден, что русские должны умирать или побеждать, – сказал он, сам чувствуя так же, как и другие, после того как слово уже было сказано, что оно было слишком восторженно и напыщенно для настоящего случая и потому неловко.
– C'est bien beau ce que vous venez de dire, [Прекрасно! прекрасно то, что вы сказали,] – сказала сидевшая подле него Жюли, вздыхая. Соня задрожала вся и покраснела до ушей, за ушами и до шеи и плеч, в то время как Николай говорил. Пьер прислушался к речам полковника и одобрительно закивал головой.
– Вот это славно, – сказал он.
– Настоящэ й гусар, молодой человэк, – крикнул полковник, ударив опять по столу.
– О чем вы там шумите? – вдруг послышался через стол басистый голос Марьи Дмитриевны. – Что ты по столу стучишь? – обратилась она к гусару, – на кого ты горячишься? верно, думаешь, что тут французы перед тобой?
– Я правду говору, – улыбаясь сказал гусар.
– Всё о войне, – через стол прокричал граф. – Ведь у меня сын идет, Марья Дмитриевна, сын идет.
– А у меня четыре сына в армии, а я не тужу. На всё воля Божья: и на печи лежа умрешь, и в сражении Бог помилует, – прозвучал без всякого усилия, с того конца стола густой голос Марьи Дмитриевны.
– Это так.
И разговор опять сосредоточился – дамский на своем конце стола, мужской на своем.
– А вот не спросишь, – говорил маленький брат Наташе, – а вот не спросишь!
– Спрошу, – отвечала Наташа.
Лицо ее вдруг разгорелось, выражая отчаянную и веселую решимость. Она привстала, приглашая взглядом Пьера, сидевшего против нее, прислушаться, и обратилась к матери:
– Мама! – прозвучал по всему столу ее детски грудной голос.
– Что тебе? – спросила графиня испуганно, но, по лицу дочери увидев, что это была шалость, строго замахала ей рукой, делая угрожающий и отрицательный жест головой.
Разговор притих.
– Мама! какое пирожное будет? – еще решительнее, не срываясь, прозвучал голосок Наташи.
Графиня хотела хмуриться, но не могла. Марья Дмитриевна погрозила толстым пальцем.
– Казак, – проговорила она с угрозой.
Большинство гостей смотрели на старших, не зная, как следует принять эту выходку.
– Вот я тебя! – сказала графиня.
– Мама! что пирожное будет? – закричала Наташа уже смело и капризно весело, вперед уверенная, что выходка ее будет принята хорошо.
Соня и толстый Петя прятались от смеха.
– Вот и спросила, – прошептала Наташа маленькому брату и Пьеру, на которого она опять взглянула.
– Мороженое, только тебе не дадут, – сказала Марья Дмитриевна.
Наташа видела, что бояться нечего, и потому не побоялась и Марьи Дмитриевны.
– Марья Дмитриевна? какое мороженое! Я сливочное не люблю.
– Морковное.
– Нет, какое? Марья Дмитриевна, какое? – почти кричала она. – Я хочу знать!