Чанчжэн (ракеты)
Серия ракет-носителей «Чанчжэн» (кит. трад. 長征系列運載火箭, упр. 长征系列运载火箭, пиньинь: Chángzhēng xìliè yùnzài huǒjiàn, палл.: Чанчжэн силе юньцзай хоцзянь, буквально: Серия ракет-носителей «Великий поход») — семейство двух- и трёхступенчатых ракет-носителей Китайской Народной Республики. Своё название серия ракет-носителей получила в честь легендарного похода армии китайских коммунистов. Проектирование ракет велось под эгидой Китайской академии технологий ракет-носителей CALT.
За рубежом ракеты данной серии как правило обозначаются аббревиатурой LM- (сокращение от Long March) и следующей за ней цифрой, обозначающей число ступеней, и буквой, говорящей о конкретной модификации РН. В китайских СМИ принято обозначение CZ- (то есть ChángZhēng), а в России встречается адаптированная к русскому языку запись ВП-, хотя чаще применяется китайский вариант CZ- (например: CZ-2F).
ТТХ семейства ракет-носителей «Чанчжэн»
Ракеты-носители «Чанчжэн» состоят из нескольких серий:
- Чанчжэн-1. Создана на основе баллистической ракеты Dong Feng 4. Первая и вторая ступени работали на НДМГ и азотной кислоте. Третья ступень твердотопливная.
- Чанчжэн-2. Создана на основе баллистической ракеты Dong Feng 5. Первая и вторая ступени, а также стартовые ускорители работают на НДМГ и тетраоксиде азота.
- Чанчжэн-3B. Разновидность «Чанчжэн-2».
- Чанчжэн-4A. Разновидность «Чанчжэн-2».
- Чанчжэн-5. Предполагается что первая ступень и стартовые ускорители будут работать на керосине и жидком кислороде. Вторая ступень — на криогенной топливной паре жидкий водород — жидкий кислород.
- Чанчжэн-6. Разновидность «Чанчжэн-5».
- Чанчжэн-7. Разновидность «Чанчжэн-5».
- Чанчжэн-9. Перспективная тяжелая ракета.
Модель | Статус | Количество ступеней |
Длина, м |
Макс. диаметр, м |
Стартовая масса, т |
Тяга у земли, кН |
Масса ПН на НОО, кг | Масса ПН на ГСО, кг |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CZ-1 | Не производится | 3 | 29,86 | 2,25 | 81,6 | 1020 | 300 | — |
CZ-1D | Не производится | 3 | 28,22 | 2,25 | 81,1 | 1101 | 930 | — |
CZ-2A | Не производится | 2 | 31,17 | 3,35 | 190 | 2786 | 1800 | — |
CZ-2C | В эксплуатации | 2 | 35,15 | 3,35 | 192 | 2786 | 2400 | — |
CZ-2D | В эксплуатации | 2 | 33,667 (без щита) |
3,35 | 232 | 2962 | 3100 | — |
CZ-2E | Не производится[1] | 2 (плюс 4 навесных ускорителя) |
49,686 | 7,85 | 462 | 5923 | 9500 | 3500 |
CZ-2E(A) | В разработке[2] Обтекатель увеличен до 5,20 м в диаметре и до 12,39 м по длине для размещения крупногабаритной ПН |
2 (плюс 4 навесных ускорителя) |
53,60 | — | 695 | 8910 | 14100 | — |
CZ-2F | В эксплуатации | 2 (плюс 4 навесных ускорителя) |
58,34 | 7,85 | 480 | 5923 | 8400 | 3370 |
CZ-2F/G | Первый запуск в 2010 году.[3] | 2 (плюс 4 навесных ускорителя) |
— | 7,85 | — | — | 11200 | — |
CZ-3 | Не производится[1] | 3 | 43,8 | 3,35 | 202 | 2962 | 5000 | 1500 |
CZ-3A | В эксплуатации | 3 | 52,3 | 3,35 | 241 | 2962 | 8500 | 2600 |
CZ-3B | В эксплуатации | 3 (плюс 4 навесных ускорителя) |
54,84 | 7,85 | 425,5 | 5924 | 12000 | 5100-5500 |
CZ-3B(A) | В разработке | 3 (плюс 4 навесных ускорителя) |
62,00 | 7,85 | 580 | 8910 | 13000 | 6000 |
CZ-3C | В эксплуатации | 3 (плюс 2 навесных ускорителя) |
54,84 | 7,85 | 345 | 4443 | — | 3800 |
CZ-4A | Не производится | 3 | 41,9 | 3,35 | 249 | 2962 | 4000 | (ССО) 1500 |
CZ-4B | В эксплуатации | 3 | 44,1 | 3,35 | 254 | 2971 | 4200 | (ССО) 2200 |
CZ-4C | В эксплуатации | 3 | 3,35 | 2971? | ||||
CZ-5[4][5] | В разработке[6][7][8] | 3 | — | (ССО) 500 | ||||
CZ-6[9][10][11] | В разработке | 3 | 29,237 | 3,35 | 103,217 | 1177 | — | (ССО) 1080 |
CZ-7 | В эксплуатации[12] | 2 | 53,1 | 3,35 | 597 | 13500 |
Напишите отзыв о статье "Чанчжэн (ракеты)"
Примечания
- ↑ 1 2 [www.astronautix.com/lvs/cz.htm CZ] Encyclopedia Astronautica
- ↑ [www.cardc.cn/show_field.asp?wt_id=2&field_name=WT_PROJECT CZ-2EA地面风载试验]. 中国空气动力研究与发展中心 (4 февраля 2008). Проверено 30 июня 2008. [www.webcitation.org/65jZOEm8Y Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
- ↑ [scitech.people.com.cn/GB/7425999.html 独家:"神八"将用改进型火箭发射 2010年左右首飞]. 人民网 (June 25, 2008). Проверено 26 июня 2008. [www.webcitation.org/65jZSJ7QU Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
- ↑ [www.sinodefence.com/space/launcher/changzheng5.asp SinoDefence.com — ChangZheng 5 (Long March 5)]
- ↑ [www.astronautix.com/lvs/cznglv.htm Encyclopedia Astronautica — CZ-NGLV]
- ↑ [www.rensb.com/showarticle.php?articleID=9325 让年轻人与航天事业共同成长](недоступная ссылка — история). 中国人事报 (14 марта 2008). Проверено 19 июля 2008. [web.archive.org/20110715172931/www.rensb.com/showarticle.php?articleID=9325 Архивировано из первоисточника 15 июля 2011].
- ↑ 中国科学技术协会. [mallimg.sina.com.cn/p/bookuu/001/704/PD_1704953L.jpg 航天科学技术学科发展报告], page [www.war-sky.com/forum/attachment/Day_080715/18_133702_9d57ed33e00af02.jpg 17]. — Beijing, PRC: 中国科学技术协会出版社. — ISBN 750464866.
- ↑ [news.people.com.cn/GB/5971395.html 国际空间大学公众论坛关注中国航天(3)]. People Daily (11 июля 2007). Проверено 13 июля 2007. [www.webcitation.org/65jZSx0wy Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
- ↑ [news.xinhuanet.com/english/2009-09/06/content_12003432.htm China starts developing Long March 6 carrier rockets for space mission _English_Xinhua]
- ↑ [www.sinodefence.com/space/launcher/changzheng6.asp ChangZheng 6 (Long March 6) Launch Vehicle — SinoDefence.com]
- ↑ Rui C. Barbosa. [www.nasaspaceflight.com/2015/09/china-debut-launch-long-march-6/ China conducts debut launch of Long March 6] (англ.). NASASpaceflight (20 сентября 2015). Проверено 20 сентября 2015.
- ↑ [news.xinhuanet.com/english/2016-06/25/c_135466031.htm China Focus: China successfully launches new generation carrier rocket] (англ.). Xinhua (24 March 2015).
Ссылки
- [www.novosti-kosmonavtiki.ru/content/numbers/228/35.shtml Новые китайские ракеты-носители]. — «Новости космонавтики» № 1, 2002.
Это заготовка статьи о ракетной, ракетно-космической технике или космическом аппарате. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи о Китае. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
|
Отрывок, характеризующий Чанчжэн (ракеты)
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.
Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить: