Чемпионат мира по плаванию на короткой воде 2002
Чемпионат мира по плаванию на короткой воде 2002 — шестой чемпионат мира по плаванию в 25-метровом бассейне. Прошел с 3 по 7 апреля 2002 года в бассейне спорткомплекса «Олимпийский», Москва, Россия. Бассейн наиболее известен тем, что там проходили соревнования по плаванию в рамках Олимпийских игр 1980 года (олимпийский 50-метровый бассейн для чемпионата мира с помощью перегородки сократили до 25-метрового[1]). Трибуны вмещали 7000 человек, билеты стоили 30-50 рублей[1].
Около 600 спортсменов из 92 стран разыграли 40 комплектов наград (по 20 среди мужчин и женщин). Чемпионат запомнился тем, что на редкость неудачно выступили хозяева — россияне не сумели завоевать ни одной золотой медали[2], ограничившись 2 серебряными и 5 бронзовыми (2 годами ранее на чемпионате мира на короткой воде в Афинах Россия выиграла 2 золота усилиями Романа Слуднова).
На чемпионате было установлено 7 новых мировых рекордов в плавании в 25-метровых бассейнах. За мировой рекорд Международная федерация плавания премировала спортсменов 15 тысячами долларов США[1]. Героиней чемпионата стала 24-летняя шведка Тереза Альсхаммар, выигравшая 4 золота. Примечательно, что 2 годами ранее на чемпионате мира в Афинах Тереза также выиграла 4 золота на тех же дистанциях, что и Москве. Австралийка Петрия Томас выиграла в Москве 5 медалей: 1 золото, 3 серебра и бронзу. Столько же медалей было на счету китаянки Сюй Яньвэй: 1 золото и 4 бронзы.
Содержание
Таблица медалей
Место | Государство | Золото | Серебро | Бронза | Всего |
---|---|---|---|---|---|
1 | Австралия | 10 | 7 | 1 | 18 |
2 | США | 8 | 9 | 9 | 26 |
3 | Швеция | 7 | 2 | 1 | 10 |
4 | Украина | 5 | 0 | 2 | 7 |
5 | КНР | 3 | 4 | 5 | 12 |
6 | Словакия | 2 | 1 | 0 | 3 |
7 | Великобритания | 1 | 2 | 3 | 6 |
8 | Словения | 1 | 2 | 1 | 4 |
9 | Финляндия | 1 | 1 | 2 | 4 |
10 | Аргентина | 1 | 1 | 1 | 3 |
10 | Канада | 1 | 1 | 1 | 3 |
12 | Россия | 0 | 2 | 5 | 7 |
13 | Япония | 0 | 2 | 0 | 2 |
13 | Чехия | 0 | 2 | 0 | 2 |
15 | Бразилия | 0 | 1 | 1 | 2 |
16 | Хорватия | 0 | 1 | 0 | 1 |
16 | Португалия | 0 | 1 | 0 | 1 |
16 | ЮАР | 0 | 1 | 0 | 1 |
19 | Дания | 0 | 0 | 2 | 2 |
20 | Алжир | 0 | 0 | 1 | 1 |
20 | Израиль | 0 | 0 | 1 | 1 |
20 | Италия | 0 | 0 | 1 | 1 |
20 | Германия | 0 | 0 | 1 | 1 |
20 | Румыния | 0 | 0 | 1 | 1 |
20 | Швейцария | 0 | 0 | 1 | 1 |
20 | Австрия | 0 | 0 | 1 | 1 |
Итого | 40 | 40 | 41 | 121 |
Призёры
Мужчины
Женщины
Сокращения
- WR — рекорд мира
- CR — рекорд чемпионатов мира
См. также
Напишите отзыв о статье "Чемпионат мира по плаванию на короткой воде 2002"
Примечания
- ↑ 1 2 3 Николай Зуев. [kirov.kp.ru/daily/22520/16344/ Почему бассейн «Олимпийский» укоротили вдвое?]. Комсомольская правда (28 марта 2002). Проверено 8 августа 2011. [www.webcitation.org/68rvRtIqj Архивировано из первоисточника 3 июля 2012].
- ↑ Павел Абаренов. [www.vmdaily.ru/article/49104.html Приплыли…]. Вечерняя Москва (8 апреля 2002). Проверено 8 августа 2011. [www.webcitation.org/68rvXYibZ Архивировано из первоисточника 3 июля 2012].
Ссылки
- [www.swimrankings.net/index.php?page=meetDetail&meetId=8866485 Результаты чемпионата на сайте swimrankings.net] (англ.)
Это заготовка статьи о плавании. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Чемпионат мира по плаванию на короткой воде 2002
Борис Друбецкой, en garcon (холостяком), как он говорил, оставив свою жену в Москве, был также на этом бале и, хотя не генерал адъютант, был участником на большую сумму в подписке для бала. Борис теперь был богатый человек, далеко ушедший в почестях, уже не искавший покровительства, а на ровной ноге стоявший с высшими из своих сверстников.В двенадцать часов ночи еще танцевали. Элен, не имевшая достойного кавалера, сама предложила мазурку Борису. Они сидели в третьей паре. Борис, хладнокровно поглядывая на блестящие обнаженные плечи Элен, выступавшие из темного газового с золотом платья, рассказывал про старых знакомых и вместе с тем, незаметно для самого себя и для других, ни на секунду не переставал наблюдать государя, находившегося в той же зале. Государь не танцевал; он стоял в дверях и останавливал то тех, то других теми ласковыми словами, которые он один только умел говорить.
При начале мазурки Борис видел, что генерал адъютант Балашев, одно из ближайших лиц к государю, подошел к нему и непридворно остановился близко от государя, говорившего с польской дамой. Поговорив с дамой, государь взглянул вопросительно и, видно, поняв, что Балашев поступил так только потому, что на то были важные причины, слегка кивнул даме и обратился к Балашеву. Только что Балашев начал говорить, как удивление выразилось на лице государя. Он взял под руку Балашева и пошел с ним через залу, бессознательно для себя расчищая с обеих сторон сажени на три широкую дорогу сторонившихся перед ним. Борис заметил взволнованное лицо Аракчеева, в то время как государь пошел с Балашевым. Аракчеев, исподлобья глядя на государя и посапывая красным носом, выдвинулся из толпы, как бы ожидая, что государь обратится к нему. (Борис понял, что Аракчеев завидует Балашеву и недоволен тем, что какая то, очевидно, важная, новость не через него передана государю.)
Но государь с Балашевым прошли, не замечая Аракчеева, через выходную дверь в освещенный сад. Аракчеев, придерживая шпагу и злобно оглядываясь вокруг себя, прошел шагах в двадцати за ними.
Пока Борис продолжал делать фигуры мазурки, его не переставала мучить мысль о том, какую новость привез Балашев и каким бы образом узнать ее прежде других.
В фигуре, где ему надо было выбирать дам, шепнув Элен, что он хочет взять графиню Потоцкую, которая, кажется, вышла на балкон, он, скользя ногами по паркету, выбежал в выходную дверь в сад и, заметив входящего с Балашевым на террасу государя, приостановился. Государь с Балашевым направлялись к двери. Борис, заторопившись, как будто не успев отодвинуться, почтительно прижался к притолоке и нагнул голову.
Государь с волнением лично оскорбленного человека договаривал следующие слова:
– Без объявления войны вступить в Россию. Я помирюсь только тогда, когда ни одного вооруженного неприятеля не останется на моей земле, – сказал он. Как показалось Борису, государю приятно было высказать эти слова: он был доволен формой выражения своей мысли, но был недоволен тем, что Борис услыхал их.
– Чтоб никто ничего не знал! – прибавил государь, нахмурившись. Борис понял, что это относилось к нему, и, закрыв глаза, слегка наклонил голову. Государь опять вошел в залу и еще около получаса пробыл на бале.
Борис первый узнал известие о переходе французскими войсками Немана и благодаря этому имел случай показать некоторым важным лицам, что многое, скрытое от других, бывает ему известно, и через то имел случай подняться выше во мнении этих особ.
Неожиданное известие о переходе французами Немана было особенно неожиданно после месяца несбывавшегося ожидания, и на бале! Государь, в первую минуту получения известия, под влиянием возмущения и оскорбления, нашел то, сделавшееся потом знаменитым, изречение, которое самому понравилось ему и выражало вполне его чувства. Возвратившись домой с бала, государь в два часа ночи послал за секретарем Шишковым и велел написать приказ войскам и рескрипт к фельдмаршалу князю Салтыкову, в котором он непременно требовал, чтобы были помещены слова о том, что он не помирится до тех пор, пока хотя один вооруженный француз останется на русской земле.
На другой день было написано следующее письмо к Наполеону.
«Monsieur mon frere. J'ai appris hier que malgre la loyaute avec laquelle j'ai maintenu mes engagements envers Votre Majeste, ses troupes ont franchis les frontieres de la Russie, et je recois a l'instant de Petersbourg une note par laquelle le comte Lauriston, pour cause de cette agression, annonce que Votre Majeste s'est consideree comme en etat de guerre avec moi des le moment ou le prince Kourakine a fait la demande de ses passeports. Les motifs sur lesquels le duc de Bassano fondait son refus de les lui delivrer, n'auraient jamais pu me faire supposer que cette demarche servirait jamais de pretexte a l'agression. En effet cet ambassadeur n'y a jamais ete autorise comme il l'a declare lui meme, et aussitot que j'en fus informe, je lui ai fait connaitre combien je le desapprouvais en lui donnant l'ordre de rester a son poste. Si Votre Majeste n'est pas intentionnee de verser le sang de nos peuples pour un malentendu de ce genre et qu'elle consente a retirer ses troupes du territoire russe, je regarderai ce qui s'est passe comme non avenu, et un accommodement entre nous sera possible. Dans le cas contraire, Votre Majeste, je me verrai force de repousser une attaque que rien n'a provoquee de ma part. Il depend encore de Votre Majeste d'eviter a l'humanite les calamites d'une nouvelle guerre.
Je suis, etc.
(signe) Alexandre».
[«Государь брат мой! Вчера дошло до меня, что, несмотря на прямодушие, с которым соблюдал я мои обязательства в отношении к Вашему Императорскому Величеству, войска Ваши перешли русские границы, и только лишь теперь получил из Петербурга ноту, которою граф Лористон извещает меня, по поводу сего вторжения, что Ваше Величество считаете себя в неприязненных отношениях со мною, с того времени как князь Куракин потребовал свои паспорта. Причины, на которых герцог Бассано основывал свой отказ выдать сии паспорты, никогда не могли бы заставить меня предполагать, чтобы поступок моего посла послужил поводом к нападению. И в действительности он не имел на то от меня повеления, как было объявлено им самим; и как только я узнал о сем, то немедленно выразил мое неудовольствие князю Куракину, повелев ему исполнять по прежнему порученные ему обязанности. Ежели Ваше Величество не расположены проливать кровь наших подданных из за подобного недоразумения и ежели Вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее, и соглашение между нами будет возможно. В противном случае я буду принужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны. Ваше Величество, еще имеете возможность избавить человечество от бедствий новой войны.
(подписал) Александр». ]
13 го июня, в два часа ночи, государь, призвав к себе Балашева и прочтя ему свое письмо к Наполеону, приказал ему отвезти это письмо и лично передать французскому императору. Отправляя Балашева, государь вновь повторил ему слова о том, что он не помирится до тех пор, пока останется хотя один вооруженный неприятель на русской земле, и приказал непременно передать эти слова Наполеону. Государь не написал этих слов в письме, потому что он чувствовал с своим тактом, что слова эти неудобны для передачи в ту минуту, когда делается последняя попытка примирения; но он непременно приказал Балашеву передать их лично Наполеону.
Выехав в ночь с 13 го на 14 е июня, Балашев, сопутствуемый трубачом и двумя казаками, к рассвету приехал в деревню Рыконты, на французские аванпосты по сю сторону Немана. Он был остановлен французскими кавалерийскими часовыми.
Французский гусарский унтер офицер, в малиновом мундире и мохнатой шапке, крикнул на подъезжавшего Балашева, приказывая ему остановиться. Балашев не тотчас остановился, а продолжал шагом подвигаться по дороге.
Унтер офицер, нахмурившись и проворчав какое то ругательство, надвинулся грудью лошади на Балашева, взялся за саблю и грубо крикнул на русского генерала, спрашивая его: глух ли он, что не слышит того, что ему говорят. Балашев назвал себя. Унтер офицер послал солдата к офицеру.
Не обращая на Балашева внимания, унтер офицер стал говорить с товарищами о своем полковом деле и не глядел на русского генерала.
Необычайно странно было Балашеву, после близости к высшей власти и могуществу, после разговора три часа тому назад с государем и вообще привыкшему по своей службе к почестям, видеть тут, на русской земле, это враждебное и главное – непочтительное отношение к себе грубой силы.
Солнце только начинало подниматься из за туч; в воздухе было свежо и росисто. По дороге из деревни выгоняли стадо. В полях один за одним, как пузырьки в воде, вспырскивали с чувыканьем жаворонки.
Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга.
Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.