Ширгу, Маргарита
Эту страницу предлагается переименовать в Ксиргу, Маргарита. Пояснение причин и обсуждение — на странице Википедия:К переименованию/5 июля 2016.
Возможно, её текущее название не соответствует нормам современного русского языка и/или правилам именования статей Википедии. Не снимайте пометку о выставлении на переименование до окончания обсуждения. Переименовать в предложенное название, снять этот шаблон |
Маргарита Ксиргу | |
Margarita Xirgu | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Дата смерти: | |
Место смерти: | |
Профессия: | |
IMDb: | |
Сайт: |
[www.margaritaxirgu.es/ margaritaxirgu.es] |
Маргарита Ксиргу[1][2] (исп. Margarita Xirgu Subirá, кат. Margarida Xirgu i Subirà; 1888—1969) — испанская и аргентинская актриса, театральный режиссёр, педагог[2].
Биография
Маргарита Ширгу родилась 17 июля 1888 года в Молинс-де-Рей[3]. В 1896 году семья переехала в Барселону[3]. В юности, в Барселоне, играла в любительских спектаклях, в пьесах местных авторов, которые писали на каталонском языке. Уже в 1906 году она обрела известность сыграв роль Бланки в спектакле «Море и небо» А. Гимера на сцене профессионального театра «Ромеа»[2]. В 1907 году умирает отец Маргариты, и она становится кормильцем семьи: матери и младшего брата[3].
С 1908 по 1914 год выступала в театре «Принсипаль» (Барселона)[2]. С 1914 года выступала в Мадриде, с успехом исполняя роли в пьесах современных драматургов, играла бытовые и трагедийные роли. Прославилась исполнением ролей в пьесах Гарсиа Лорки. Трагедийный талант в полной мере раскрылся в спектакле «Медея»[1].
С 1933 года выступала на Кубе и в Мексике. В 1939 году к власти пришёл Франко, и Маргарита Ширгу отказалась от возвращения на родину. Актриса перебралась в Аргентину, где началась её деятельность в качестве режиссёра театра. Она ставила классическую и современную драматургию. Маргарита Ширгу руководила Национальным театром в Монтевидео (Уругвай)[1].
Творчество
Роли в театре
- «Море и небо» А. Гимера — Бланка[2]
- «Зло, которое нам причиняют» Бенавенте — Валентина[1]
- «Марианела» по одноимённой повести Переса Гальдоса — Марианела[1]
- 1927 — «Марьяна Пинеда » Гарсиа Лорки — Марьяна Пинеда (театр Гойя , Барселона)[1]
- 1930 — «Чудесная башмачница » Гарсиа Лорки — Башмачница (театр Эспаньоль , Мадрид)[1]
- 1933 — «Медея» Сенеки — Медея (в римском театре в Мериде)[1]
- 1934 — «Йерма » Гарсиа Лорки — Йерма (театр Эспаньоль)[1]
- 1935 — «Донья Росита, девица, или Язык цветов» Гарсиа Лорки — Донья Росита («Принсипаль» , Барселона)[1]
Постановки в театре
- 1941 — «Дама зари » Касоны (театр «Авенида» , Буэнос-Айрес)[1]
- 1945 — «Дом Бернарды Альбы» Гарсиа Лорки (театр «Авенида»)[1]
Напишите отзыв о статье "Ширгу, Маргарита"
Примечания
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Театральная энциклопедия. Гл. ред. П. А. Марков. Т. 3 — М.: Советская энциклопедия, Кетчер — Нежданова, 1964, 1086 стб. с илл., 7 л. илл. (стб. 296—297)
- ↑ 1 2 3 4 5 Большая Российская энциклопедия: В 30 т. / Председатель науч.-ред. совета Ю. С. Осипов. Отв. ред С. Л. Кравец. — Т. 16. Крещение Господне — Ласточковые. — М.: Большая Российская энциклопедия, 2010. — 751 с.: ил.: карт. (стр. 189)
- ↑ 1 2 3 [www.margaritaxirgu.es/castellano/biografc/biografc.htm BIOGRAFIA CRONOLÓGICA DE MARGARITA XIRGU] (исп.)
Ссылки
Это заготовка статьи об актёре или актрисе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Ширгу, Маргарита
– Семь новых и три старых.– Ах,сквег'но! Ну, что стоишь, чучела, пошли вахмистг'а, – крикнул Денисов на Лаврушку.
– Пожалуйста, Денисов, возьми у меня денег, ведь у меня есть, – сказал Ростов краснея.
– Не люблю у своих занимать, не люблю, – проворчал Денисов.
– А ежели ты у меня не возьмешь деньги по товарищески, ты меня обидишь. Право, у меня есть, – повторял Ростов.
– Да нет же.
И Денисов подошел к кровати, чтобы достать из под подушки кошелек.
– Ты куда положил, Ростов?
– Под нижнюю подушку.
– Да нету.
Денисов скинул обе подушки на пол. Кошелька не было.
– Вот чудо то!
– Постой, ты не уронил ли? – сказал Ростов, по одной поднимая подушки и вытрясая их.
Он скинул и отряхнул одеяло. Кошелька не было.
– Уж не забыл ли я? Нет, я еще подумал, что ты точно клад под голову кладешь, – сказал Ростов. – Я тут положил кошелек. Где он? – обратился он к Лаврушке.
– Я не входил. Где положили, там и должен быть.
– Да нет…
– Вы всё так, бросите куда, да и забудете. В карманах то посмотрите.
– Нет, коли бы я не подумал про клад, – сказал Ростов, – а то я помню, что положил.
Лаврушка перерыл всю постель, заглянул под нее, под стол, перерыл всю комнату и остановился посреди комнаты. Денисов молча следил за движениями Лаврушки и, когда Лаврушка удивленно развел руками, говоря, что нигде нет, он оглянулся на Ростова.
– Г'остов, ты не школьнич…
Ростов почувствовал на себе взгляд Денисова, поднял глаза и в то же мгновение опустил их. Вся кровь его, бывшая запертою где то ниже горла, хлынула ему в лицо и глаза. Он не мог перевести дыхание.
– И в комнате то никого не было, окромя поручика да вас самих. Тут где нибудь, – сказал Лаврушка.
– Ну, ты, чог'това кукла, повог`ачивайся, ищи, – вдруг закричал Денисов, побагровев и с угрожающим жестом бросаясь на лакея. – Чтоб был кошелек, а то запог'ю. Всех запог'ю!
Ростов, обходя взглядом Денисова, стал застегивать куртку, подстегнул саблю и надел фуражку.
– Я тебе говог'ю, чтоб был кошелек, – кричал Денисов, тряся за плечи денщика и толкая его об стену.
– Денисов, оставь его; я знаю кто взял, – сказал Ростов, подходя к двери и не поднимая глаз.
Денисов остановился, подумал и, видимо поняв то, на что намекал Ростов, схватил его за руку.
– Вздог'! – закричал он так, что жилы, как веревки, надулись у него на шее и лбу. – Я тебе говог'ю, ты с ума сошел, я этого не позволю. Кошелек здесь; спущу шкуг`у с этого мег`завца, и будет здесь.
– Я знаю, кто взял, – повторил Ростов дрожащим голосом и пошел к двери.
– А я тебе говог'ю, не смей этого делать, – закричал Денисов, бросаясь к юнкеру, чтоб удержать его.
Но Ростов вырвал свою руку и с такою злобой, как будто Денисов был величайший враг его, прямо и твердо устремил на него глаза.
– Ты понимаешь ли, что говоришь? – сказал он дрожащим голосом, – кроме меня никого не было в комнате. Стало быть, ежели не то, так…
Он не мог договорить и выбежал из комнаты.
– Ах, чог'т с тобой и со всеми, – были последние слова, которые слышал Ростов.
Ростов пришел на квартиру Телянина.
– Барина дома нет, в штаб уехали, – сказал ему денщик Телянина. – Или что случилось? – прибавил денщик, удивляясь на расстроенное лицо юнкера.
– Нет, ничего.
– Немного не застали, – сказал денщик.
Штаб находился в трех верстах от Зальценека. Ростов, не заходя домой, взял лошадь и поехал в штаб. В деревне, занимаемой штабом, был трактир, посещаемый офицерами. Ростов приехал в трактир; у крыльца он увидал лошадь Телянина.
Во второй комнате трактира сидел поручик за блюдом сосисок и бутылкою вина.
– А, и вы заехали, юноша, – сказал он, улыбаясь и высоко поднимая брови.
– Да, – сказал Ростов, как будто выговорить это слово стоило большого труда, и сел за соседний стол.
Оба молчали; в комнате сидели два немца и один русский офицер. Все молчали, и слышались звуки ножей о тарелки и чавканье поручика. Когда Телянин кончил завтрак, он вынул из кармана двойной кошелек, изогнутыми кверху маленькими белыми пальцами раздвинул кольца, достал золотой и, приподняв брови, отдал деньги слуге.
– Пожалуйста, поскорее, – сказал он.
- Родившиеся 18 июля
- Родившиеся в 1888 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в провинции Барселона
- Умершие 25 апреля
- Умершие в 1969 году
- Умершие в Монтевидео
- Актрисы по алфавиту
- Актрисы театра Испании
- Актрисы XX века
- Актрисы театра Аргентины
- Театральные режиссёры по алфавиту
- Театральные режиссёры Аргентины
- Театральные педагоги Аргентины
- Иммигрировавшие в Аргентину из Испании