Эгути, Такахито

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Такахито Эгути
江口貴勅
Дата рождения

28 августа 1971(1971-08-28) (52 года)

Место рождения

Нагасаки (Япония)

Страна

Япония

Профессии

композитор, аранжировщик, пианист

Инструменты

фортепиано

Жанры

джаз, электронная музыка

Сотрудничество

Норико Мацуэда

Лейблы

Avex Group
DigiCube
Wave Master

[www.takahito-eguchi.com/ Официальный сайт]

Такахито Эгути (яп. 江口貴勅 Эгути Такахито?, 28 августа 1971, Нагасаки, Япония) — японский композитор и аранжировщик, наиболее известный по написанию музыки для компьютерных игр. На протяжении большей части карьеры сотрудничал с Норико Мацуэдой, вместе с которой, в частности, создал саундтреки к таким играм как The Bouncer и Final Fantasy X-2. Интересоваться музыкой начал ещё в возрасте шести лет, после того как однажды услышал игру соседа на фортепиано. Поступил в Токийскую консерваторию Сёби, где и познакомился с Мацуэдой.

С 1998 года по 2003-й работал на компанию Square Enix, затем продолжил карьеру как независимый композитор, поучаствовал в нескольких незначительных проектах, написал музыку для трёх аниме-сериалов. Помогал Ёко Симомуре в записи её альбома Murmur, исполнив на нём некоторые клавишные партии. В основном предпочитает работать в жанре электронной музыки.





Биография

Такахито Эгути родился в городе Нагасаки и музыкой увлёкся после того как услышал соседа, играющего на пианино. Отец был профессиональным борцом дзюдо и хотел направить сына в спортивную область, однако позже всё-таки согласился оплачивать его уроки игры на фортепиано и разрешил практиковаться вместе с сестрой[1]. Через некоторое время поступил в Токийскую консерваторию Сёби, где познакомился с Норико Мацуэдой, своей неразлучной напарницей на долгие годы. После окончания консерватории сочинил несколько собственных композиций, играл в группе на клавишах, подрабатывал на производстве программного обеспечения. Посодействовал Мацуэде при создании саундтрека для её первой игры, Front Mission 1995 года выпуска[2]. Затем помог ей с аранжировками оркестровой версии «Theme of Bahamut Lagoon ~ Opening», записанной в 1996 году для бонусного саундтрека игры Bahamut Lagoon[3].

Сам Эгути устроился в Square только в 1998 году, первое полноценное задание получил годом спустя, когда участвовал в создании музыкального сопровождения для автосимулятора Racing Lagoon совместно с Мацуэдой и программистом синтезатора Рё Ямадзаки. Несмотря на то, что бо́льшая часть звуковых дорожек была написана его партнёршей, Эгути сочинил заглавную и финальную темы, а также выступил автором всех боевых тем, в том числе бонус-трека «Taiman Battle Remix». В следующий раз их дуэт объединил усилия в 2000 году во время разработки файтинга The Bouncer[4]. Композитору довелось сочинить гораздо больше мелодий по сравнению со всеми предыдущими своими саундтреками, однако значительная часть наработанного материала по некоторым причинам так и не попала в итоговую версию игры. Для этого проекта он написал поп-балладу «Forevermore», получившую в английском варианте название «Love Is the Gift» и исполненную известной американской певицей Шанис. Песня была издана в качестве отдельного сингла и попала в номерной альбом артистки[5][6]. В 2002 году Эгути помог Ёко Симомуре с аранжировкой композиции «Hand in Hand Reprise», предназначенной для игры Kingdom Hearts[7].

В 2003 году композитор вновь воссоединился с Мацуэдой для создания саундтрека к ролевой игре Final Fantasy X-2[8]. Несмотря на критику со стороны прессы и недовольство многих фанатов, диск оказался довольно-таки успешным с коммерческой точки зрения. Его авторству также принадлежит знаменитая любовная баллада «Real Emotion/1000 no Kotoba», исполненная японской поп-певицей Куми Кодой. Год спустя Эгути и Мацуэда переписали аранжировки игры для международной версии и поучаствовали в создании сборника Piano Collection, где те же самые мелодии сыграны на фортепиано. Этот диск стал их последней работой для Square Enix, после его завершения оба композитора покинули компанию и стали фрилансерами[9]. Эгути участвовал в создании музыки для аниме «Код ангела» (2003) и «Магия напрокат» (2007) в соавторстве с другими людьми, а также в сериале «Кровь Триединства» (2005) как единоличный композитор. Помогал Симомуре в микшировании альбома Dark Chronicle Premium Arrange и исполнил клавишные партии для её вокального сборника Murmur. С начала 2006 года Эгути работает в компании Sega. В этом же году сочинил три композиции для игры Sonic the Hedgehog, в 2008-м поучаствовал в проекте Sonic Unleashed[2]. В качестве композитора и аранжировщика участвовал в Super Monkey Ball: Step & Roll, Sonic Colors, Sonic Generations и Rhythm Thief & the Emperor’s Treasure.

Музыкальный стиль и влияние

Почти все свои композиции Эгути и Мацуэда пишут в стиле джаза или электронной музыки, причём Мацуэда, как правило, отвечает за джазовую составляющую, а Эгути — за электронную. Иногда в их творчестве заметны и другие жанры, например, в саундтреке The Bouncer проскальзывают интонации рока и джаз-фьюжн[10]. Будучи профессиональным пианистом, Эгути в каждой своей работе старается по максимуму задействовать фортепиано. Финальные версии треков записываются им обычно на собственной домашней студии, куда композитор нередко приглашает друзей для сведения акустических инструментов. Однако, если качество звучания получается недостаточно хорошим, он перемещается в студию при компании и доводит наработки до ума уже там. Композитор отмечал, что написание музыки отнимает у него очень много времени, и в ходе работы над некоторыми важными заказами он спал всего по три-четыре часа в неделю[1].

В качестве своих кумиров Эгути называет Игоря Стравинского, Рюити Сакамото и Майлса Дейвиса[11]. На вопрос о том, с кем из ныне живущих музыкантов он хотел бы посотрудничать, Эгути ответил, что таких музыкантов на самом деле очень много, но особенно ему хотелось бы сделать что-нибудь вместе с Херби Хэнкоком и Аретой Франклин[1]. Интерес к композиторской деятельности пришёл к нему после прослушивания музыкантов-модернистов и современных поп-музыкантов[2].

Дискография

Компьютерные игры
Год Заглавие Роль Соавторы
1999 Racing Lagoon композитор/аранжировщик Норико Мацуэда и Рё Ямадзаки
2000 The Bouncer композитор/аранжировщик Норико Мацуэда
2002 Kingdom Hearts аранжировщик Ёко Симомура, Каору Вада, Рассел Макнамара, Кэй Кавано и Хикару Утада
2003 Final Fantasy X-2 композитор/аранжировщик Норико Мацуэда
2004 Final Fantasy X-2 International + Last Mission композитор/аранжировщик Норико Мацуэда
2006 Sonic the Hedgehog композитор/аранжировщик Томоя Отани, Марико Намба, Хидэаки Кобаяси, Ясутака Кумэ, Сэйро Окамото и Дзюн Сэноуэ
2008 Sonic Unleashed композитор/аранжировщик Томоя Отани, Марико Намба, Хидэаки Кобаяси, Кэнъити Токои и Фумиэ Куматани
2010 Super Monkey Ball: Step & Roll аранжировщик Томоя Отани, Марико Намба
2010 Sonic Colors аранжировщик Кэнъити Токои, Томоя Отани, Фумиэ Куматани, Марико Намба, Хидэаки Кобаяси и Тэрухико Накагава
2011 Sonic Generations аранжировщик Дзюн Сэноуэ, Наофуми Хатая, Ричард Жак и Кэнъити Токои
2012 Rhythm Thief & the Emperor’s Treasure композитор/аранжировщик Томоя Отани, Наофуми Хатая
2013 Sonic Lost World композитор/аранжировщик Томоя Отани, Наофуми Хатая
2015 Sonic Runners клавишник Томоя Отани
Аниме
Год Заглавие Роль Соавторы
2003 «Код ангела» композитор Томоки Хасэгава
2005 «Кровь Триединства» композитор
2007 «Магия напрокат» композитор Дзюн Итикава
Прочие работы
Год Заглавие Роль Соавторы
1996 Bahamut Lagoon Original Soundtrack аранжировщик Gizaemon de Furuta
2002 Final Fantasy X Vocal Collection композитор Норико Мацуэда, Ёко Симомура, Наоки Масумото, Такэхару Исимото и Нобуо Уэмацу
2004 Final Fantasy X-2 Piano Collection аранжировщик Норико Мацуэда, Хироко Кокубу, Масахиро Саяма и Фабиан Реца
2009 Sanctuary аранжировщик Масакадзу Сугимори, Масато Кода и Наоси Мидзута

Напишите отзыв о статье "Эгути, Такахито"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.rocketbaby.net/interviews_takahito_eguchi_bouncer_jpn.html Takahito Eguchi interview in Japanese] (яп.). RocketBaby. Проверено 22 февраля 2010. [web.archive.org/web/20010830221352/www.rocketbaby.net/interviews_takahito_eguchi_bouncer_jpn.html Архивировано из первоисточника 30 августа 2001].
  2. 1 2 3 Chris. [www.squareenixmusic.com/composers/eguchi/biography.shtml Takahito Eguchi :: Biography] (англ.). Square Enix Music Online. Проверено 29 октября 2009. [www.webcitation.org/6AKqsuJbq Архивировано из первоисточника 31 августа 2012].
  3. Daniel Kalabakov. [www.rpgfan.com/soundtracks/bahamut/index.html Bahamut Lagoon OST] (англ.). RPGFan. Проверено 30 октября 2009. [www.webcitation.org/6AKvTmGXV Архивировано из первоисточника 1 сентября 2012].
  4. [www.gamespot.com/ps2/action/bouncer/tech_info.html?tag=tabs;summary The Bouncer Tech Info] (англ.). GameSpot. Проверено 30 октября 2009.
  5. Chris. [www.squareenixmusic.com/reviews/chris/bouncersingle.shtml The Bouncer: Love is the Gift – Shanice Wilson :: Review by Chris] (англ.). Square Enix Music Online. Проверено 30 октября 2009. [www.webcitation.org/6AKvUNHyE Архивировано из первоисточника 1 сентября 2012].
  6. [www.squareenixmusic.com/albums/b/bouncerpromo.shtml The Bouncer Promo Album] (англ.). Square Enix Music Online. Проверено 30 октября 2009. [www.webcitation.org/6AKvUxt9W Архивировано из первоисточника 1 сентября 2012].
  7. Lucy Rzeminski. [www.rpgfan.com/soundtracks/k-hearts/index.html Kingdom Hearts OST] (англ.). RPGFan. Проверено 30 октября 2009. [www.webcitation.org/6AKvVU6NZ Архивировано из первоисточника 1 сентября 2012].
  8. [www.gamespot.com/ps2/rpg/finalfantasyx2/tech_info.html?tag=tabs;summary Final Fantasy X-2 Tech Info] (англ.). GameSpot. Проверено 30 октября 2009.
  9. [na.square-enix.com/music/cm/profile/ Artists & Composers] (англ.). Square Enix. Проверено 20 января 2010. [www.webcitation.org/6AKvW1piX Архивировано из первоисточника 1 сентября 2012].
  10. Chris. [www.squareenixmusic.com/reviews/chris/bouncer2disc.shtml The Bouncer Original Soundtrack (Japan) :: Review by Chris] (англ.). Square Enix Music Online. Проверено 3 ноября 2009. [www.webcitation.org/6AKvWmULP Архивировано из первоисточника 1 сентября 2012].
  11. [www.squareenixmusic.com/composers/eguchi/index.shtml Takahito Eguchi] (англ.). Square Enix Music Online. Проверено 25 октября 2009. [www.webcitation.org/6AKvXJAww Архивировано из первоисточника 1 сентября 2012].

Ссылки

  • [www.takahito-eguchi.com/ Takahito-Eguchi.com]  (яп.) — официальный сайт

Отрывок, характеризующий Эгути, Такахито

Эсаул посмотрел по направлению, указываемому Денисовым.
– Едут двое – офицер и казак. Только не предположительно, чтобы был сам подполковник, – сказал эсаул, любивший употреблять неизвестные казакам слова.
Ехавшие, спустившись под гору, скрылись из вида и через несколько минут опять показались. Впереди усталым галопом, погоняя нагайкой, ехал офицер – растрепанный, насквозь промокший и с взбившимися выше колен панталонами. За ним, стоя на стременах, рысил казак. Офицер этот, очень молоденький мальчик, с широким румяным лицом и быстрыми, веселыми глазами, подскакал к Денисову и подал ему промокший конверт.
– От генерала, – сказал офицер, – извините, что не совсем сухо…
Денисов, нахмурившись, взял конверт и стал распечатывать.
– Вот говорили всё, что опасно, опасно, – сказал офицер, обращаясь к эсаулу, в то время как Денисов читал поданный ему конверт. – Впрочем, мы с Комаровым, – он указал на казака, – приготовились. У нас по два писто… А это что ж? – спросил он, увидав французского барабанщика, – пленный? Вы уже в сраженье были? Можно с ним поговорить?
– Ростов! Петя! – крикнул в это время Денисов, пробежав поданный ему конверт. – Да как же ты не сказал, кто ты? – И Денисов с улыбкой, обернувшись, протянул руку офицеру.
Офицер этот был Петя Ростов.
Во всю дорогу Петя приготавливался к тому, как он, как следует большому и офицеру, не намекая на прежнее знакомство, будет держать себя с Денисовым. Но как только Денисов улыбнулся ему, Петя тотчас же просиял, покраснел от радости и, забыв приготовленную официальность, начал рассказывать о том, как он проехал мимо французов, и как он рад, что ему дано такое поручение, и что он был уже в сражении под Вязьмой, и что там отличился один гусар.
– Ну, я г'ад тебя видеть, – перебил его Денисов, и лицо его приняло опять озабоченное выражение.
– Михаил Феоклитыч, – обратился он к эсаулу, – ведь это опять от немца. Он пг'и нем состоит. – И Денисов рассказал эсаулу, что содержание бумаги, привезенной сейчас, состояло в повторенном требовании от генерала немца присоединиться для нападения на транспорт. – Ежели мы его завтг'а не возьмем, они у нас из под носа выг'вут, – заключил он.
В то время как Денисов говорил с эсаулом, Петя, сконфуженный холодным тоном Денисова и предполагая, что причиной этого тона было положение его панталон, так, чтобы никто этого не заметил, под шинелью поправлял взбившиеся панталоны, стараясь иметь вид как можно воинственнее.
– Будет какое нибудь приказание от вашего высокоблагородия? – сказал он Денисову, приставляя руку к козырьку и опять возвращаясь к игре в адъютанта и генерала, к которой он приготовился, – или должен я оставаться при вашем высокоблагородии?
– Приказания?.. – задумчиво сказал Денисов. – Да ты можешь ли остаться до завтрашнего дня?
– Ах, пожалуйста… Можно мне при вас остаться? – вскрикнул Петя.
– Да как тебе именно велено от генег'ала – сейчас вег'нуться? – спросил Денисов. Петя покраснел.
– Да он ничего не велел. Я думаю, можно? – сказал он вопросительно.
– Ну, ладно, – сказал Денисов. И, обратившись к своим подчиненным, он сделал распоряжения о том, чтоб партия шла к назначенному у караулки в лесу месту отдыха и чтобы офицер на киргизской лошади (офицер этот исполнял должность адъютанта) ехал отыскивать Долохова, узнать, где он и придет ли он вечером. Сам же Денисов с эсаулом и Петей намеревался подъехать к опушке леса, выходившей к Шамшеву, с тем, чтобы взглянуть на то место расположения французов, на которое должно было быть направлено завтрашнее нападение.
– Ну, бог'ода, – обратился он к мужику проводнику, – веди к Шамшеву.
Денисов, Петя и эсаул, сопутствуемые несколькими казаками и гусаром, который вез пленного, поехали влево через овраг, к опушке леса.


Дождик прошел, только падал туман и капли воды с веток деревьев. Денисов, эсаул и Петя молча ехали за мужиком в колпаке, который, легко и беззвучно ступая своими вывернутыми в лаптях ногами по кореньям и мокрым листьям, вел их к опушке леса.
Выйдя на изволок, мужик приостановился, огляделся и направился к редевшей стене деревьев. У большого дуба, еще не скинувшего листа, он остановился и таинственно поманил к себе рукою.
Денисов и Петя подъехали к нему. С того места, на котором остановился мужик, были видны французы. Сейчас за лесом шло вниз полубугром яровое поле. Вправо, через крутой овраг, виднелась небольшая деревушка и барский домик с разваленными крышами. В этой деревушке и в барском доме, и по всему бугру, в саду, у колодцев и пруда, и по всей дороге в гору от моста к деревне, не более как в двухстах саженях расстояния, виднелись в колеблющемся тумане толпы народа. Слышны были явственно их нерусские крики на выдиравшихся в гору лошадей в повозках и призывы друг другу.
– Пленного дайте сюда, – негромко сказал Денисоп, не спуская глаз с французов.
Казак слез с лошади, снял мальчика и вместе с ним подошел к Денисову. Денисов, указывая на французов, спрашивал, какие и какие это были войска. Мальчик, засунув свои озябшие руки в карманы и подняв брови, испуганно смотрел на Денисова и, несмотря на видимое желание сказать все, что он знал, путался в своих ответах и только подтверждал то, что спрашивал Денисов. Денисов, нахмурившись, отвернулся от него и обратился к эсаулу, сообщая ему свои соображения.
Петя, быстрыми движениями поворачивая голову, оглядывался то на барабанщика, то на Денисова, то на эсаула, то на французов в деревне и на дороге, стараясь не пропустить чего нибудь важного.
– Пг'идет, не пг'идет Долохов, надо бг'ать!.. А? – сказал Денисов, весело блеснув глазами.
– Место удобное, – сказал эсаул.
– Пехоту низом пошлем – болотами, – продолжал Денисов, – они подлезут к саду; вы заедете с казаками оттуда, – Денисов указал на лес за деревней, – а я отсюда, с своими гусаг'ами. И по выстг'елу…
– Лощиной нельзя будет – трясина, – сказал эсаул. – Коней увязишь, надо объезжать полевее…
В то время как они вполголоса говорили таким образом, внизу, в лощине от пруда, щелкнул один выстрел, забелелся дымок, другой и послышался дружный, как будто веселый крик сотен голосов французов, бывших на полугоре. В первую минуту и Денисов и эсаул подались назад. Они были так близко, что им показалось, что они были причиной этих выстрелов и криков. Но выстрелы и крики не относились к ним. Низом, по болотам, бежал человек в чем то красном. Очевидно, по нем стреляли и на него кричали французы.
– Ведь это Тихон наш, – сказал эсаул.
– Он! он и есть!
– Эка шельма, – сказал Денисов.
– Уйдет! – щуря глаза, сказал эсаул.
Человек, которого они называли Тихоном, подбежав к речке, бултыхнулся в нее так, что брызги полетели, и, скрывшись на мгновенье, весь черный от воды, выбрался на четвереньках и побежал дальше. Французы, бежавшие за ним, остановились.
– Ну ловок, – сказал эсаул.
– Экая бестия! – с тем же выражением досады проговорил Денисов. – И что он делал до сих пор?
– Это кто? – спросил Петя.
– Это наш пластун. Я его посылал языка взять.
– Ах, да, – сказал Петя с первого слова Денисова, кивая головой, как будто он все понял, хотя он решительно не понял ни одного слова.
Тихон Щербатый был один из самых нужных людей в партии. Он был мужик из Покровского под Гжатью. Когда, при начале своих действий, Денисов пришел в Покровское и, как всегда, призвав старосту, спросил о том, что им известно про французов, староста отвечал, как отвечали и все старосты, как бы защищаясь, что они ничего знать не знают, ведать не ведают. Но когда Денисов объяснил им, что его цель бить французов, и когда он спросил, не забредали ли к ним французы, то староста сказал, что мародеры бывали точно, но что у них в деревне только один Тишка Щербатый занимался этими делами. Денисов велел позвать к себе Тихона и, похвалив его за его деятельность, сказал при старосте несколько слов о той верности царю и отечеству и ненависти к французам, которую должны блюсти сыны отечества.
– Мы французам худого не делаем, – сказал Тихон, видимо оробев при этих словах Денисова. – Мы только так, значит, по охоте баловались с ребятами. Миродеров точно десятка два побили, а то мы худого не делали… – На другой день, когда Денисов, совершенно забыв про этого мужика, вышел из Покровского, ему доложили, что Тихон пристал к партии и просился, чтобы его при ней оставили. Денисов велел оставить его.
Тихон, сначала исправлявший черную работу раскладки костров, доставления воды, обдирания лошадей и т. п., скоро оказал большую охоту и способность к партизанской войне. Он по ночам уходил на добычу и всякий раз приносил с собой платье и оружие французское, а когда ему приказывали, то приводил и пленных. Денисов отставил Тихона от работ, стал брать его с собою в разъезды и зачислил в казаки.
Тихон не любил ездить верхом и всегда ходил пешком, никогда не отставая от кавалерии. Оружие его составляли мушкетон, который он носил больше для смеха, пика и топор, которым он владел, как волк владеет зубами, одинаково легко выбирая ими блох из шерсти и перекусывая толстые кости. Тихон одинаково верно, со всего размаха, раскалывал топором бревна и, взяв топор за обух, выстрагивал им тонкие колышки и вырезывал ложки. В партии Денисова Тихон занимал свое особенное, исключительное место. Когда надо было сделать что нибудь особенно трудное и гадкое – выворотить плечом в грязи повозку, за хвост вытащить из болота лошадь, ободрать ее, залезть в самую середину французов, пройти в день по пятьдесят верст, – все указывали, посмеиваясь, на Тихона.
– Что ему, черту, делается, меренина здоровенный, – говорили про него.
Один раз француз, которого брал Тихон, выстрелил в него из пистолета и попал ему в мякоть спины. Рана эта, от которой Тихон лечился только водкой, внутренне и наружно, была предметом самых веселых шуток во всем отряде и шуток, которым охотно поддавался Тихон.