Ятова граница
Я́това грани́ца (болг. ятова граница) — граница восточной и западной частей болгарско-македонского диалектного ареала. Разделяет области распространения болгарского и македонского языков в зависимости от наличия в них того или иного рефлекса праславянской гласной Ѣ (*ě).
В западноболгарских и македонских говорах на месте Ѣ во всех позициях произносится звук [е] (бел, бѐла, бѐло, бѐли), в восточноболгарских на месте той же фонемы в положении перед твёрдым согласным произносят [а], перед мягким — [е] (б’ал, б’àла, б’àло, но бѐли), в ряде восточноболгарских говоров во всех позициях на месте Ѣ произносится только [а] (б’ал, б’àла, б’àло, б’àли). Произношение [а] / [е] характерно для болгарского литературного языка, произношение [е] — для македонского литературного языка[1].
В других языках
Рефлексы Ѣ в других славянских языках характеризуются значительным разнообразием[2]:
- в лехитских языках был отмечен процесс так называемой лехитской перегласовки — перед твёрдыми переднеязычными согласными t, d, s, z, n, r, l, гласный *ě (Ѣ) перешёл в [a], а в остальных случаях *ě сохранил произношение как гласный переднего ряда. В частности, в польском языке: biały «белый», biała, białe, но bieli.
- в русском языке на месте Ѣ гласная [е]: белый, белая, белое, белые. Звук [е] является рефлексом Ѣ также в белорусском языке. В украинском древняя Ѣ реализуется как [i]: білий «белый», біла, біле, білі.
- в штокавском наречии сербохорватского диалектного континуума по произношению рефлекса Ѣ выделяют экавские, икавские и иекавские говоры.
Напишите отзыв о статье "Ятова граница"
Примечания
- ↑ Стойков С. [www.promacedonia.org/jchorb/st/st_2_b4.htm#1. Българска диалектология. II. Териториални диалекти. Б. Географско разпределение на българските диалекти. 4. Класификация на българските диалекти. Класификация по ятовия изговор] (болг.). София: Книги за Македония (2002). (Проверено 14 января 2015)
- ↑ Супрун А. Е., Скорвид С. С. [www.slavcenteur.ru/Proba/ucheba/kursy/SkorvidSuprun_SlavjanskieJazyki.pdf Славянские языки] // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 8. — ISBN 5-87444-216-2. (Проверено 14 января 2015)
Ссылки
- [ibl.bas.bg/bulgarian_dialects/ Карта на диалектната делитба на българския език (Ятова граница на карте диалектов болгарского языка)] (Проверено 14 января 2015)
|
Это заготовка статьи по лингвистике. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Ятова граница
– Да кому ж быть? Сами велели. Вахмистр за деньгами пришел.Денисов сморщился, хотел что то крикнуть и замолчал.
– Сквег'но дело, – проговорил он про себя. – Сколько там денег в кошельке осталось? – спросил он у Ростова.
– Семь новых и три старых.
– Ах,сквег'но! Ну, что стоишь, чучела, пошли вахмистг'а, – крикнул Денисов на Лаврушку.
– Пожалуйста, Денисов, возьми у меня денег, ведь у меня есть, – сказал Ростов краснея.
– Не люблю у своих занимать, не люблю, – проворчал Денисов.
– А ежели ты у меня не возьмешь деньги по товарищески, ты меня обидишь. Право, у меня есть, – повторял Ростов.
– Да нет же.
И Денисов подошел к кровати, чтобы достать из под подушки кошелек.
– Ты куда положил, Ростов?
– Под нижнюю подушку.
– Да нету.
Денисов скинул обе подушки на пол. Кошелька не было.
– Вот чудо то!
– Постой, ты не уронил ли? – сказал Ростов, по одной поднимая подушки и вытрясая их.
Он скинул и отряхнул одеяло. Кошелька не было.
– Уж не забыл ли я? Нет, я еще подумал, что ты точно клад под голову кладешь, – сказал Ростов. – Я тут положил кошелек. Где он? – обратился он к Лаврушке.
– Я не входил. Где положили, там и должен быть.
– Да нет…
– Вы всё так, бросите куда, да и забудете. В карманах то посмотрите.
– Нет, коли бы я не подумал про клад, – сказал Ростов, – а то я помню, что положил.
Лаврушка перерыл всю постель, заглянул под нее, под стол, перерыл всю комнату и остановился посреди комнаты. Денисов молча следил за движениями Лаврушки и, когда Лаврушка удивленно развел руками, говоря, что нигде нет, он оглянулся на Ростова.
– Г'остов, ты не школьнич…
Ростов почувствовал на себе взгляд Денисова, поднял глаза и в то же мгновение опустил их. Вся кровь его, бывшая запертою где то ниже горла, хлынула ему в лицо и глаза. Он не мог перевести дыхание.
– И в комнате то никого не было, окромя поручика да вас самих. Тут где нибудь, – сказал Лаврушка.
– Ну, ты, чог'това кукла, повог`ачивайся, ищи, – вдруг закричал Денисов, побагровев и с угрожающим жестом бросаясь на лакея. – Чтоб был кошелек, а то запог'ю. Всех запог'ю!
Ростов, обходя взглядом Денисова, стал застегивать куртку, подстегнул саблю и надел фуражку.
– Я тебе говог'ю, чтоб был кошелек, – кричал Денисов, тряся за плечи денщика и толкая его об стену.
– Денисов, оставь его; я знаю кто взял, – сказал Ростов, подходя к двери и не поднимая глаз.
Денисов остановился, подумал и, видимо поняв то, на что намекал Ростов, схватил его за руку.
– Вздог'! – закричал он так, что жилы, как веревки, надулись у него на шее и лбу. – Я тебе говог'ю, ты с ума сошел, я этого не позволю. Кошелек здесь; спущу шкуг`у с этого мег`завца, и будет здесь.
– Я знаю, кто взял, – повторил Ростов дрожащим голосом и пошел к двери.
– А я тебе говог'ю, не смей этого делать, – закричал Денисов, бросаясь к юнкеру, чтоб удержать его.
Но Ростов вырвал свою руку и с такою злобой, как будто Денисов был величайший враг его, прямо и твердо устремил на него глаза.