Halo 4

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Halo 4

Разработчик
Издатель
Часть серии
Даты выпуска
Жанр
Возрастные
рейтинги
ESRB: MMature
PEGI: 16+
Платформа
Режимы игры
Носитель
2 DVD
Управление

Halo 4видеоигра в жанре FPS, разработанная компанией 343 Industries для игровой консоли Xbox 360. Это первая игра из «Reclaimer Trilogy» — новой трилогии в серии Halo. Игра выпущена во всём мире 6 ноября 2012 года, за исключением Японии, где игра была выпущена 8 ноября. Действие игры начинается через четыре года после событий Halo 3, и отмечена возвращением главного героя серии — Мастера Чифа.

Halo 4 заработала и принесла своим разработчикам 220 миллионов долларов в первый день своего выхода. Сама корпорация Microsoft ожидает суммарную прибыль по итогам первой недели продаж приблизительно в 300 млн. На 13 ноября 2012 года Halo 4 ознаменовала новый рекорд во всей франшизе[1][2]





Кампания

Действие происходит в 2557 г. Буря — возглавляемая инопланетным разведывательным кораблем сошедшими с ума от власти и ведомые жаждой крови и насилия фракция, разделявшая идеалы социализма и идеи прежнего Ковенанта — была основана арбитром по имени Джул 'Мдама, который таким образом хотел отомстить людям за то, что те поддержали арбитра Теля'Вадама в ходе гражданской войны элитов и ослепили его,после чего погибла от горя его жена Райя. Вместе с элитами Джул решил отправиться на мир-крепость Реквием, где он хотел попытаться пробудить Дидакта (The Didact, др. «Наставник»), который помог бы Элиту истребить все Человечество. Буря развернула свои войска на Реквиеме в июле 2557 года.

Вопреки перемирию, установленному между человечеством и Элитами, члены Бури атаковали персонал ККОН ( Космическое Командование Объединенных Наций ), так или иначе попавший на Реквием. Шесть месяцев спустя, войска Бури продолжают сохранять своё присутствие на Реквиеме…

Мастер Чиф (главный герой) провел в криосне больше четырёх лет, у Кортаны за это время прогрессировала цифровая форма шизофрении. (средний ИИ сходит с ума за семь лет, после этого их уничтожают, а Кортане уже восемь) Обоих персонажей, со свойственным им везением, занесло в сердце искусственной планеты Реквием. «За 4 года многое могло измениться», — сообщает Кортана.

Там их встретили механические прометейцы во главе с Дидактом, представителем расы Предтеч — той самой, которая построила космические кольца Halо. Выясняется, что Предтечи ранее воевали с людьми, и вообще не имеют с ними ничего общего. Оказывается Человечество уже достигало довольно высокого уровня развития, и Предтечи посчитали их явной угрозой для всего живого. В результате войны человек вновь встал на низший уровень своего развития, когда палки и камни были самым «хорошим» оружием.

Древние покорители космоса — это пятиметровые клыкастые верзилы, которые в незапамятные времена грызлись с людьми за жизненное пространство.

Пробудившийся ото сна Дидакт решает закончить войну между Предтечами и людьми. Для этих целей Прометеец решает использовать Композитор - жуткое устройство которое испепеляет тело живого существа оцифровывая при этом его разум и превращая его в энергетическую сущность, которую затем можно поместить в механическое тело. Именно так Дидакт создал из своих подчиненных и захваченных людей рыцарей-протейцев. Дидакт активирует Композитор и собирается оцифровать всех жителей Земли и начинает с города Новый Феникс, но Мастер-Чифу в итоге удается сбросить Предтечу в межпространственный разлом.

Несмотря на то, что играть нужно за Чифа, ключевая фигура Halo 4 вовсе не он, а его вечная спутница Кортана. Сценаристам неплохо удалось передать её безумие и жертвенную любовь к подопечному спартанцу. Странный дуэт героев остался украшением сериала.

Дополнения

Всего запланировано три сборника карт для игры. Выход первого — Crimson Map Pack — вышел 10 декабря. Стоимость составляет 800 Microsoft Points. В комплект входят три карты, а также новый режим Extraction, в котором две команды игроков собирают разбросанные по карте ресурсы.[3]

Рецензии

Halo 4 получила всеобщее признание с совокупной оценкой веб-сайтов GameRankings и Metacritic в 86,80 % и 87/100, соответственно.[4][5].

Рецензии
Рейтинг на основании нескольких рецензий
АгрегаторОценка
GameRankings86.80%[4]
(47 reviews)
Metacritic87/100[5]
(74 reviews)
Иноязычные издания
ИзданиеОценка
1UP.comA−[6]
Computer and Video Games8/10[7]
Edge8/10[9]
Eurogamer8/10[8]
G44.5/5[10]
Game Informer9.25/10[11]
GameSpot9.0/10[13]
GamesRadar[12]
IGN9.8/10[14]
OXM9.5/10[15]
Destructoid10/10[20]
Joystiq[21]
Machinima10/10[22]
Русские издания
ИзданиеОценка
PlayGround.ru7,7/10 [16]
Игромания7,0/10[17][18]
На AG.ru игра получила оценку в 78 %[23]

Продажи

Halo предлагается в виде двух отдельных редакций: «Standard» и «Limited»[24][25], вторая из них отличается доступом к будущим дополнениям в форме трёх пакетов карт для мультиплеера. 14 июля 2012 года на San Diego Comic-Con International Microsoft анонсировала выпуск специальной версии консоли, выполненную в стиле Halo 4 — Xbox 360 Limited Edition Halo 4, содержащую жёсткий диск на 320 ГБ, два контроллера, игру Halo 4, проводную гарнитуру и доступ к эксклюзивному загружаемому контенту[26][27].

Продажи Halo 4 за первый месяц составили 4 миллиона экземпляров. Это позволило довести суммарные продажи всей серии Halo до 50 миллионов[28]

Напишите отзыв о статье "Halo 4"

Примечания

  1. Molina, Brett [www.usatoday.com/story/tech/gaming/2012/11/12/halo-4-sales-first-day/1700277/ 'Halo 4' snags $220 million on first day]. USA Today (12 ноября 2012). Проверено 12 ноября 2012. [www.webcitation.org/6DVg7v7Ru Архивировано из первоисточника 8 января 2013].
  2. [lenta.ru/news/2012/11/13/halo/ Halo 4 стала самой продаваемой новинкой года]. Lenta.ru (13 ноября 2012 года). Проверено 13 ноября 2012. [www.webcitation.org/6DVg8kaHr Архивировано из первоисточника 8 января 2013].
  3. [games.mail.ru/pc/news/2012-11-30/v_halo_4_dobavjat_novye_karty_i_rezhim/ В Halo 4 добавят новые карты и режим]. Игры@Mail.Ru (30 ноября 2012 года). Проверено 30 ноября 2012. [www.webcitation.org/6DVgAfXe1 Архивировано из первоисточника 8 января 2013].
  4. 1 2 [www.gamerankings.com/xbox360/632877-halo-4/index.html Halo 4]. GameRankings. Проверено 3 ноября 2012. [www.webcitation.org/6DVgDcz5f Архивировано из первоисточника 8 января 2013].
  5. 1 2 [www.metacritic.com/game/xbox-360/halo-4 Halo 4]. Metacritic. Проверено 3 ноября 2012. [www.webcitation.org/6DVgEBzza Архивировано из первоисточника 8 января 2013].
  6. Otero, Jose [www.1up.com/reviews/halo-4-review-laying-groundwork Reviews: Halo 4]. 1UP.com (31 октября 2012). Проверено 1 ноября 2012. [www.webcitation.org/6DVgF135b Архивировано из первоисточника 8 января 2013].
  7. Gapper, Michael [www.computerandvideogames.com/374442/reviews/halo-4-review-a-visually-stunning-reprise-of-classic-halo-moments-review Halo 4 Review]. Computer and Video Games (1 ноября 2012). Проверено 1 ноября 2012. [www.webcitation.org/6DVgFkTo0 Архивировано из первоисточника 8 января 2013].
  8. Parkin, Simon [www.eurogamer.net/articles/2012-11-01-halo-4-review Halo 4 review]. Eurogamer (1 ноября 2012). Проверено 1 ноября 2012. [www.webcitation.org/6DVgIVBPa Архивировано из первоисточника 8 января 2013].
  9. [www.edge-online.com/review/halo-4-review/ Halo 4 review]. Edge (1 ноября 2012). Проверено 1 ноября 2012. [www.webcitation.org/6DVgK1QvZ Архивировано из первоисточника 8 января 2013].
  10. Rosenberg, Adam [www.g4tv.com/games/xbox-360/53696/halo-4/review/ Halo 4 Review]. G4 (1 ноября 2012). Проверено 1 ноября 2012. [www.webcitation.org/6DVgLLNbW Архивировано из первоисточника 8 января 2013].
  11. Miller, Matt [www.gameinformer.com/games/halo_4/b/xbox360/archive/2012/11/01/halo-4-review-343-industries-balances-old-and-new.aspx Halo 4]. Game Informer (1 ноября 2012). Проверено 1 ноября 2012. [www.webcitation.org/6DVgNAU0n Архивировано из первоисточника 8 января 2013].
  12. Cooper, Hollander [www.gamesradar.com/halo-4-review/ Halo 4 Review]. GamesRadar (1 ноября 2012). Проверено 1 ноября 2012. [www.webcitation.org/6DVgQ8qPV Архивировано из первоисточника 8 января 2013].
  13. Watters, Chris [uk.gamespot.com/halo-4/reviews/halo-4-review-6399288/ Halo 4 Review]. GameSpot (1 ноября 2012). Проверено 1 ноября 2012. [www.webcitation.org/6DVgRyV7v Архивировано из первоисточника 8 января 2013].
  14. McCaffrey, Ryan [uk.ign.com/articles/2012/11/01/halo-4-review Halo 4 review]. IGN (1 ноября 2012). Проверено 1 ноября 2012. [www.webcitation.org/6DVgTFpqZ Архивировано из первоисточника 8 января 2013].
  15. Reyes, Francesca [www.oxmonline.com/halo-4-review Halo 4 review]. Official Xbox Magazine (1 ноября 2012). Проверено 1 ноября 2012. [www.webcitation.org/6DVgU7N7W Архивировано из первоисточника 8 января 2013].
  16. [www.playground.ru/articles/halo_4_prilegniy_uchenik-37877/ Обзор игры Halo 4 от PlayGround.ru]
  17. Максим Бурак. [www.igromania.ru/articles/197647/Halo_4.htm Halo 4] (17 ноября 2012).
  18. Илья Янович. [www.igromania.ru/articles/197730/Halo_4.htm Halo 4].
  19. Hicks, Jon [www.oxm.co.uk/47230/reviews/halo-4-review/ Halo 4 review]. Official Xbox Magazine UK. Проверено 1 ноября 2012. [www.webcitation.org/6DVgVd2Df Архивировано из первоисточника 8 января 2013].
  20. Aziz, Hamza [www.destructoid.com/review-halo-4-233109.phtml A strong start to the Reclaimer Trilogy]. Destructoid (1 ноября 2012). Проверено 1 ноября 2012. [www.webcitation.org/6DVgXVAL0 Архивировано из первоисточника 8 января 2013].
  21. Kietzmann, Ludwig [www.joystiq.com/2012/11/01/halo-4-review/ Halo 4 review: Our new Chief Operating Officer]. Joystiq (1 ноября 2012). Проверено 1 ноября 2012. [www.webcitation.org/6DVgZfKfN Архивировано из первоисточника 8 января 2013].
  22. Kovic, Adam [www.insidegamingdaily.com/2012/11/01/halo-4-review/ Halo 4 Review]. Machinima (1 ноября 2012). Проверено 1 ноября 2012. [www.webcitation.org/6DVgaZkoM Архивировано из первоисточника 8 января 2013].
  23. [www.ag.ru/games/halo-4/review Рецензия на Halo 4.]. AG.ru (06.11.2012).
  24. Shea, Jessica [blogs.halowaypoint.com/Headlines/post/2012/05/16/The-Halo-Bulletin-51612.aspx The Halo Bulletin: 5.16.12]. halowaypoint.com. 343 Industries (16 мая 2012). Проверено 10 июня 2012. [www.webcitation.org/6DVgbe7uL Архивировано из первоисточника 8 января 2013].
  25. Evans-Thirlwell, Edwin [www.oxm.co.uk/41593/halo-4-limited-edition-bags-early-access-to-halo-4-dlc/ Halo 4 Limited Edition bags early access to Halo 4 DLC]. Official Xbox Magazine UK (17 мая 2012). Проверено 10 июня 2012. [www.webcitation.org/6DVgdnd9o Архивировано из первоисточника 8 января 2013].
  26. Shea, Jessica [blogs.halowaypoint.com/Headlines/post/2012/07/14/Xbox-360-Limited-Edition-Halo-4-Console-Bundle-and-Accessories-Revealed-at-San-Diego-Comic-Con-.aspx Xbox 360 Limited Edition Halo 4 Console Bundle and Accessories Revealed at San Diego Comic-Con]. halowaypoint.com. 343 Industries (14 июля 2012). Проверено 15 июля 2012. [www.webcitation.org/6DVgfVMVN Архивировано из первоисточника 8 января 2013].
  27. Mallory, Jordan [www.joystiq.com/2012/07/14/legendary-edition-halo-4-360-bundle-official-controllers-also-s/ Legendary Edition Halo 4 360 bundle official, limited edition controllers also announced]. Joystiq (14 июля 2012). Проверено 15 июля 2012. [www.webcitation.org/6DVggDXk5 Архивировано из первоисточника 8 января 2013].
  28. [games.mail.ru/pc/news/2012-12-07/microsoft_prodala_50_millionov_kopij_igr_iz_serii_halo/?from=list Microsoft продала 50 миллионов копий игр из серии Halo]. Игры@Mail.Ru (7 декабря 2012 года). Проверено 7 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DVggzS73 Архивировано из первоисточника 8 января 2013].

См. также

Halo 4: Forward Unto Dawn

Ссылки

  • [www.halowaypoint.com/halo4 Halo 4 на Halo Waypoint]
  • [www.halopedia.org/Halo_4 Статья Halo 4 на Halopedia.org]
  • [games.mail.ru/pc/articles/review/halo_4/ Рецензия Halo 4 на «Игры@Mail.Ru»]
  • [gameguru.ru/games/halo_4/ Halo 4] (рус.) на сайте GameGuru

Отрывок, характеризующий Halo 4

Сказав дочери, что она заблуждается, что Анатоль намерен ухаживать за Bourienne, старый князь знал, что он раздражит самолюбие княжны Марьи, и его дело (желание не разлучаться с дочерью) будет выиграно, и потому успокоился на этом. Он кликнул Тихона и стал раздеваться.
«И чорт их принес! – думал он в то время, как Тихон накрывал ночной рубашкой его сухое, старческое тело, обросшее на груди седыми волосами. – Я их не звал. Приехали расстраивать мою жизнь. И немного ее осталось».
– К чорту! – проговорил он в то время, как голова его еще была покрыта рубашкой.
Тихон знал привычку князя иногда вслух выражать свои мысли, а потому с неизменным лицом встретил вопросительно сердитый взгляд лица, появившегося из под рубашки.
– Легли? – спросил князь.
Тихон, как и все хорошие лакеи, знал чутьем направление мыслей барина. Он угадал, что спрашивали о князе Василье с сыном.
– Изволили лечь и огонь потушили, ваше сиятельство.
– Не за чем, не за чем… – быстро проговорил князь и, всунув ноги в туфли и руки в халат, пошел к дивану, на котором он спал.
Несмотря на то, что между Анатолем и m lle Bourienne ничего не было сказано, они совершенно поняли друг друга в отношении первой части романа, до появления pauvre mere, поняли, что им нужно много сказать друг другу тайно, и потому с утра они искали случая увидаться наедине. В то время как княжна прошла в обычный час к отцу, m lle Bourienne сошлась с Анатолем в зимнем саду.
Княжна Марья подходила в этот день с особенным трепетом к двери кабинета. Ей казалось, что не только все знают, что нынче совершится решение ее судьбы, но что и знают то, что она об этом думает. Она читала это выражение в лице Тихона и в лице камердинера князя Василья, который с горячей водой встретился в коридоре и низко поклонился ей.
Старый князь в это утро был чрезвычайно ласков и старателен в своем обращении с дочерью. Это выражение старательности хорошо знала княжна Марья. Это было то выражение, которое бывало на его лице в те минуты, когда сухие руки его сжимались в кулак от досады за то, что княжна Марья не понимала арифметической задачи, и он, вставая, отходил от нее и тихим голосом повторял несколько раз одни и те же слова.
Он тотчас же приступил к делу и начал разговор, говоря «вы».
– Мне сделали пропозицию насчет вас, – сказал он, неестественно улыбаясь. – Вы, я думаю, догадались, – продолжал он, – что князь Василий приехал сюда и привез с собой своего воспитанника (почему то князь Николай Андреич называл Анатоля воспитанником) не для моих прекрасных глаз. Мне вчера сделали пропозицию насчет вас. А так как вы знаете мои правила, я отнесся к вам.
– Как мне вас понимать, mon pere? – проговорила княжна, бледнея и краснея.
– Как понимать! – сердито крикнул отец. – Князь Василий находит тебя по своему вкусу для невестки и делает тебе пропозицию за своего воспитанника. Вот как понимать. Как понимать?!… А я у тебя спрашиваю.
– Я не знаю, как вы, mon pere, – шопотом проговорила княжна.
– Я? я? что ж я то? меня то оставьте в стороне. Не я пойду замуж. Что вы? вот это желательно знать.
Княжна видела, что отец недоброжелательно смотрел на это дело, но ей в ту же минуту пришла мысль, что теперь или никогда решится судьба ее жизни. Она опустила глаза, чтобы не видеть взгляда, под влиянием которого она чувствовала, что не могла думать, а могла по привычке только повиноваться, и сказала:
– Я желаю только одного – исполнить вашу волю, – сказала она, – но ежели бы мое желание нужно было выразить…
Она не успела договорить. Князь перебил ее.
– И прекрасно, – закричал он. – Он тебя возьмет с приданным, да кстати захватит m lle Bourienne. Та будет женой, а ты…
Князь остановился. Он заметил впечатление, произведенное этими словами на дочь. Она опустила голову и собиралась плакать.
– Ну, ну, шучу, шучу, – сказал он. – Помни одно, княжна: я держусь тех правил, что девица имеет полное право выбирать. И даю тебе свободу. Помни одно: от твоего решения зависит счастье жизни твоей. Обо мне нечего говорить.
– Да я не знаю… mon pere.
– Нечего говорить! Ему велят, он не только на тебе, на ком хочешь женится; а ты свободна выбирать… Поди к себе, обдумай и через час приди ко мне и при нем скажи: да или нет. Я знаю, ты станешь молиться. Ну, пожалуй, молись. Только лучше подумай. Ступай. Да или нет, да или нет, да или нет! – кричал он еще в то время, как княжна, как в тумане, шатаясь, уже вышла из кабинета.
Судьба ее решилась и решилась счастливо. Но что отец сказал о m lle Bourienne, – этот намек был ужасен. Неправда, положим, но всё таки это было ужасно, она не могла не думать об этом. Она шла прямо перед собой через зимний сад, ничего не видя и не слыша, как вдруг знакомый шопот m lle Bourienne разбудил ее. Она подняла глаза и в двух шагах от себя увидала Анатоля, который обнимал француженку и что то шептал ей. Анатоль с страшным выражением на красивом лице оглянулся на княжну Марью и не выпустил в первую секунду талию m lle Bourienne, которая не видала ее.
«Кто тут? Зачем? Подождите!» как будто говорило лицо Анатоля. Княжна Марья молча глядела на них. Она не могла понять этого. Наконец, m lle Bourienne вскрикнула и убежала, а Анатоль с веселой улыбкой поклонился княжне Марье, как будто приглашая ее посмеяться над этим странным случаем, и, пожав плечами, прошел в дверь, ведшую на его половину.
Через час Тихон пришел звать княжну Марью. Он звал ее к князю и прибавил, что и князь Василий Сергеич там. Княжна, в то время как пришел Тихон, сидела на диване в своей комнате и держала в своих объятиях плачущую m lla Bourienne. Княжна Марья тихо гладила ее по голове. Прекрасные глаза княжны, со всем своим прежним спокойствием и лучистостью, смотрели с нежной любовью и сожалением на хорошенькое личико m lle Bourienne.
– Non, princesse, je suis perdue pour toujours dans votre coeur, [Нет, княжна, я навсегда утратила ваше расположение,] – говорила m lle Bourienne.
– Pourquoi? Je vous aime plus, que jamais, – говорила княжна Марья, – et je tacherai de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour votre bonheur. [Почему же? Я вас люблю больше, чем когда либо, и постараюсь сделать для вашего счастия всё, что в моей власти.]
– Mais vous me meprisez, vous si pure, vous ne comprendrez jamais cet egarement de la passion. Ah, ce n'est que ma pauvre mere… [Но вы так чисты, вы презираете меня; вы никогда не поймете этого увлечения страсти. Ах, моя бедная мать…]
– Je comprends tout, [Я всё понимаю,] – отвечала княжна Марья, грустно улыбаясь. – Успокойтесь, мой друг. Я пойду к отцу, – сказала она и вышла.
Князь Василий, загнув высоко ногу, с табакеркой в руках и как бы расчувствованный донельзя, как бы сам сожалея и смеясь над своей чувствительностью, сидел с улыбкой умиления на лице, когда вошла княжна Марья. Он поспешно поднес щепоть табаку к носу.
– Ah, ma bonne, ma bonne, [Ах, милая, милая.] – сказал он, вставая и взяв ее за обе руки. Он вздохнул и прибавил: – Le sort de mon fils est en vos mains. Decidez, ma bonne, ma chere, ma douee Marieie qui j'ai toujours aimee, comme ma fille. [Судьба моего сына в ваших руках. Решите, моя милая, моя дорогая, моя кроткая Мари, которую я всегда любил, как дочь.]
Он отошел. Действительная слеза показалась на его глазах.
– Фр… фр… – фыркал князь Николай Андреич.
– Князь от имени своего воспитанника… сына, тебе делает пропозицию. Хочешь ли ты или нет быть женою князя Анатоля Курагина? Ты говори: да или нет! – закричал он, – а потом я удерживаю за собой право сказать и свое мнение. Да, мое мнение и только свое мнение, – прибавил князь Николай Андреич, обращаясь к князю Василью и отвечая на его умоляющее выражение. – Да или нет?
– Мое желание, mon pere, никогда не покидать вас, никогда не разделять своей жизни с вашей. Я не хочу выходить замуж, – сказала она решительно, взглянув своими прекрасными глазами на князя Василья и на отца.
– Вздор, глупости! Вздор, вздор, вздор! – нахмурившись, закричал князь Николай Андреич, взял дочь за руку, пригнул к себе и не поцеловал, но только пригнув свой лоб к ее лбу, дотронулся до нее и так сжал руку, которую он держал, что она поморщилась и вскрикнула.
Князь Василий встал.
– Ma chere, je vous dirai, que c'est un moment que je n'oublrai jamais, jamais; mais, ma bonne, est ce que vous ne nous donnerez pas un peu d'esperance de toucher ce coeur si bon, si genereux. Dites, que peut etre… L'avenir est si grand. Dites: peut etre. [Моя милая, я вам скажу, что эту минуту я никогда не забуду, но, моя добрейшая, дайте нам хоть малую надежду возможности тронуть это сердце, столь доброе и великодушное. Скажите: может быть… Будущность так велика. Скажите: может быть.]
– Князь, то, что я сказала, есть всё, что есть в моем сердце. Я благодарю за честь, но никогда не буду женой вашего сына.
– Ну, и кончено, мой милый. Очень рад тебя видеть, очень рад тебя видеть. Поди к себе, княжна, поди, – говорил старый князь. – Очень, очень рад тебя видеть, – повторял он, обнимая князя Василья.
«Мое призвание другое, – думала про себя княжна Марья, мое призвание – быть счастливой другим счастием, счастием любви и самопожертвования. И что бы мне это ни стоило, я сделаю счастие бедной Ame. Она так страстно его любит. Она так страстно раскаивается. Я все сделаю, чтобы устроить ее брак с ним. Ежели он не богат, я дам ей средства, я попрошу отца, я попрошу Андрея. Я так буду счастлива, когда она будет его женою. Она так несчастлива, чужая, одинокая, без помощи! И Боже мой, как страстно она любит, ежели она так могла забыть себя. Может быть, и я сделала бы то же!…» думала княжна Марья.