Малый карликовый кашалот

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Kogia sima»)
Перейти к: навигация, поиск

</td>

   </tr>
Малый карликовый кашалот
размер карликового кашалота в сравнении с человеком
Научная классификация
Царство: Животные
Тип: Хордовые
Класс: Млекопитающие
Отряд: Китообразные
Подотряд: Зубатые киты
Семейство: Карликовые кашалоты
Род: Карликовые кашалоты
Вид: Малый карликовый кашалот
Латинское название
Kogia sima
(Owen, 1866)
Ареал
Международная Красная книга

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Недостаточно данных
IUCN Data Deficient: [www.iucnredlist.org/details/11048 11048]

Малый карликовый кашалот[1] (лат. Kogia sima) — морское млекопитающее подотряда зубатых китов. Один из двух видов семейства карликовых кашалотов (Physeteridae). До 1966 года считался подвидом карликового кашалота.





Общее описание

Масса кашалота-малютки всего 270 кг при длине тела не более 2,5—2,7 м. Тело коренастое, сужается к хвосту, по форме напоминает тело дельфина или морской свиньи. Спинной плавник высокий (40 см), серповидный, с широким основанием и заострённой вершиной; расположен близ центра спины. Грудные плавники очень короткие. Хвостовые лопасти широкие, с вогнутым краем и небольшой выемкой посередине. Окраска спины синевато- или тёмно-серая с желтоватыми прожилками; брюхо бледнее, иногда с розоватым оттенком. За глазами «ложные жабры», полулунные полосы белой или серой кожи. Морда чуть заострена; дыхало немного смещено влево. Длина головы составляет 1/6 часть тела. На лбу находится характерный для кашалотов жировой мешок со спермацетом. Число нижних зубов 8—11 (редко 13) пар; верхних — 1—3 пары. Зубы длинные, изогнутые и очень острые.

От родственного карликового кашалота отличается меньшими размерами и высоким спинным плавником.

Образ жизни

Ареал в значительной степени совпадает с ареалом карликового кашалота, охватывая тёплые шельфовые воды Мирового океана. Выброшенных на берег и попавших в рыболовные сети кашалотов наблюдали: в Атлантике — от Виргинии (США) до Риу Гранди ду Сул (Бразилия) и от Франции и Испании до Южной Африки; в Индийском океане — в Южной Австралии и вдоль побережья от Южной Африки и Омана до Индонезии; в Тихом океане — от Японии и Марианских островов до Новой Зеландии и от острова Ванкувер до Вальпараисо (Чили). Существует предположение, что атлантическая и тихоокеанская популяции относятся к разным видам. Точная численность вида неизвестна. Наиболее многочисленен у южной оконечности Африки и в Калифорнийском заливе.

Биология изучена слабо. Питается головоногими моллюсками, рыбой и ракообразными, ныряя на большие глубины. Поведением сходен с карликовым кашалотом. Держится вдалеке от берега, хотя и ближе, чем карликовый кашалот. В море скрытен и малозаметен, всплывает и ныряет без сильного всплеска; фонтан низкий, незаметный. Плавает медленно. Вынырнув, часто неподвижно лежит на поверхности. При опасности, подобно карликовому кашалоту, выпускает облако красноватой жидкости, видимо, фекалий. Миграций, очевидно, не совершает. Встречается группами до 5—10 голов. Размножается, видимо, в летние месяцы. Беременность продолжается до 9 месяцев. Детёныш один.

Большого хозяйственного значения не имеет. Вылавливается чаще, чем карликовый кашалот (Япония, Индонезия).

Напишите отзыв о статье "Малый карликовый кашалот"

Примечания

  1. Соколов В. Е. Пятиязычный словарь названий животных. Млекопитающие. Латинский, русский, английский, немецкий, французский. / под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., 1984. — С. 117. — 10 000 экз.

Ссылки и источники

  • [zooeco.com/eco-mlek45264.html Малый кашалот на сайте Мир животных]
  • [gekla.chat.ru/spermd.htm Малый кашалот на сайте Киты и Дельфины]
  • [animaldiversity.ummz.umich.edu/site/accounts/information/Kogia_simus.html Kogia simus на Animal Diversity Web]

Отрывок, характеризующий Малый карликовый кашалот

Никто не возражал на это.
24 го июля это было совершенно справедливо. Но 29 июля Кутузову пожаловано княжеское достоинство. Княжеское достоинство могло означать и то, что от него хотели отделаться, – и потому суждение князя Василья продолжало быть справедливо, хотя он и не торопился ого высказывать теперь. Но 8 августа был собран комитет из генерал фельдмаршала Салтыкова, Аракчеева, Вязьмитинова, Лопухина и Кочубея для обсуждения дел войны. Комитет решил, что неудачи происходили от разноначалий, и, несмотря на то, что лица, составлявшие комитет, знали нерасположение государя к Кутузову, комитет, после короткого совещания, предложил назначить Кутузова главнокомандующим. И в тот же день Кутузов был назначен полномочным главнокомандующим армий и всего края, занимаемого войсками.
9 го августа князь Василий встретился опять у Анны Павловны с l'homme de beaucoup de merite [человеком с большими достоинствами]. L'homme de beaucoup de merite ухаживал за Анной Павловной по случаю желания назначения попечителем женского учебного заведения императрицы Марии Федоровны. Князь Василий вошел в комнату с видом счастливого победителя, человека, достигшего цели своих желаний.
– Eh bien, vous savez la grande nouvelle? Le prince Koutouzoff est marechal. [Ну с, вы знаете великую новость? Кутузов – фельдмаршал.] Все разногласия кончены. Я так счастлив, так рад! – говорил князь Василий. – Enfin voila un homme, [Наконец, вот это человек.] – проговорил он, значительно и строго оглядывая всех находившихся в гостиной. L'homme de beaucoup de merite, несмотря на свое желание получить место, не мог удержаться, чтобы не напомнить князю Василью его прежнее суждение. (Это было неучтиво и перед князем Василием в гостиной Анны Павловны, и перед Анной Павловной, которая так же радостно приняла эту весть; но он не мог удержаться.)
– Mais on dit qu'il est aveugle, mon prince? [Но говорят, он слеп?] – сказал он, напоминая князю Василью его же слова.
– Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.] – сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом с покашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал все трудности. – Allez, il y voit assez, – повторил он. – И чему я рад, – продолжал он, – это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всем краем, – власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Это другой самодержец, – заключил он с победоносной улыбкой.
– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.
– Говорят, что государь неохотно передал эту власть Кутузову. On dit qu'il rougit comme une demoiselle a laquelle on lirait Joconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur». [Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».]
– Peut etre que la c?ur n'etait pas de la partie, [Может быть, сердце не вполне участвовало,] – сказала Анна Павловна.
– О нет, нет, – горячо заступился князь Василий. Теперь уже он не мог никому уступить Кутузова. По мнению князя Василья, не только Кутузов был сам хорош, но и все обожали его. – Нет, это не может быть, потому что государь так умел прежде ценить его, – сказал он.
– Дай бог только, чтобы князь Кутузов, – сказала Анпа Павловна, – взял действительную власть и не позволял бы никому вставлять себе палки в колеса – des batons dans les roues.
Князь Василий тотчас понял, кто был этот никому. Он шепотом сказал: