Morbid Visions

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

Morbid Visions
Студийный альбом Sepultura
Дата выпуска

10 ноября 1986

Записан

Август 1986 на Estudio Vice Versa, Белу-Оризонти, Бразилия

Жанр

Дэт-метал[1]
Трэш-метал

Длительность

33:35

Продюсер

Sepultura

Страна

Бразилия Бразилия

Лейбл

Cogumelo Records
Roadrunner Records
New Renaissance Records

Профессиональные рецензии
  • Allmusic [www.allmusic.com/album/r189973/review ссылка]
Хронология Sepultura
Bestial Devastation
(1985)
Morbid Visions
(1986)
Schizophrenia
(1987)
К:Альбомы 1986 года

Morbid Visions (рус. «Нездоровые видения») — дебютный студийный альбом бразильской метал-группы Sepultura, выпущенный 10 ноября 1986 года на лейбле Cogumelo Records,[2] в США на лейбле New Renaissance Records, который принадлежал Энн Болейн.





О альбоме

После нескольких месяцев игры Sepultura подписала контракт с Cogumelo Records. Их первой записью стал мини-альбом Bestial Devastation (с англ. — «Зверское опустошение»), который был выпущен в 1985 году[2] в виде сплит-альбома вместе с записью Século XX группы Overdose. В то время как у более поздних альбомов более политическая лирика, Morbid Visions вместе с EP Bestial Devastation примечательны сатанисткой лирикой. Композиции вроде «Bestial Devastation» и «Necromancer» определили направление раннего творчества коллектива. Альбом был полон интересных гитарных риффов, которые впоследствии стали важнейшей отличительной чертой музыки Sepultura. Лирика раскрывала мрачные темы, хотя участники группы ещё недостаточно хорошо владели английским языком.

Лирика

По словам группы, большая часть лирики была позаимствована у Venom и Celtic Frost, так как группа не могла писать на английском языке на такую тематику; уже в 1987 году Макс Кавалера всё ещё переводил свою лирику слово в слово, о чём свидетельствуется в демо «The Past Reborns The Storms».

Стиль

Morbid Visions вместе с EP Bestial Devastation рассматриваются современными критиками как основополагающие в становлении дэт-метала. Но вопреки всему гитарист Гуэдэс покидает Sepultura, чтобы попробовать себя в других метал-группах. На замену ему в группу приглашён Андреас Киссер, талантливый гитарист из Сан-Паулу. Sepultura перемещается в Сан-Паулу для продолжения карьеры.

Музыка на альбоме в стиле — дэт-метал и качество звучания довольно плохое. Кавалера признает, что группа пренебрегла настройкой гитар во время записи. Тем не менее, альбом был хорошо оценен и сделал группу влиятельной благодаря песням «Morbid Visions» и «Troops of Doom».

Критика

Лейбл New Renaissance Records стали сильно критиковать в СМИ из-за контракта с Sepultura и поддержки этого коллектива. Но несмотря на это песня «Troops of Doom» попала в радиоэфир и стала хорошо узнаваемой в Бразилии, что дало участникам группы возможность организовать турне по родной стране.

Список композиций

Название Длительность
1. «Morbid Visions» 3:23
2. «Mayhem» 3:15
3. «Troops of Doom» 3:21
4. «War» 5:32
5. «Crucifixion» 5:02
6. «Show Me the Wrath» 3:52
7. «Funeral Rites» 4:23
8. «Empire of the Damned» 4:24

Переиздание 1991 года

Название Длительность
9. «The Curse» 0:39
10. «Bestial Devastation» 3:08
11. «Antichrist» 3:47
12. «Necromancer» 3:53
13. «Warriors of Death» 4:10

Ремастеринг 1997 года

Название Длительность
14. «Necromancer (demo version)» 4:00
15. «Anticop (live)» 3:02

В записи участвовали

  • Записано и смикшировано за 7 дней в августе 1986 года, Estudio Vice Versa, Белу-Оризонти, Бразилия
  • Спродюсировано группой Sepultura
  • Инжиниринг, микширование и мастеринг: Эдуардо Сантос и Зе Зуиз
  • Ремастеринг: Roadrunner Records, Михаэдь Сарсфилд, Франкфорд/Уэйн, Нью-Йорк, США

Напишите отзыв о статье "Morbid Visions"

Примечания

  1. Rivadavia, Ed. [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=10:gnfuxq8gldte ((( Morbid Visions/Bestial Devastation > Overview )))]. [www.allmusic.com allmusic.com]. Проверено 15 декабря 2008. [www.webcitation.org/66snBWi4p Архивировано из первоисточника 13 апреля 2012].
  2. 1 2 [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=10:hifwxzt5ldke «Morbid Visions & Bestial Devastatio Bonus Tracks»]

Литература

  • Barcinski, Andre & Gomes, Silvio (1999). Sepultura: Toda a Historia. Sao Paulo: Ed. 34. ISBN 85-7326156-0
  • Sepultura (1986). Morbid Visions. [CD]. New York, NY: Roadrunner Records. The Sepultura Remasters (1997).
  • Sepultura (1986). Morbid Visions. [Vinyl]. Belo Horizonte, MG: Cogumelo Producoes.

Ссылки

  • [www.darklyrics.com/lyrics/sepultura/morbidvisions.html Тексты песен альбома]
  • [www.discogs.com/Sepultura-Morbid-Visions/master/57945 Morbid Visions на discogs.com]

Отрывок, характеризующий Morbid Visions

– Про…ли волка то!… охотники! – И как бы не удостоивая сконфуженного, испуганного графа дальнейшим разговором, он со всей злобой, приготовленной на графа, ударил по ввалившимся мокрым бокам бурого мерина и понесся за гончими. Граф, как наказанный, стоял оглядываясь и стараясь улыбкой вызвать в Семене сожаление к своему положению. Но Семена уже не было: он, в объезд по кустам, заскакивал волка от засеки. С двух сторон также перескакивали зверя борзятники. Но волк пошел кустами и ни один охотник не перехватил его.


Николай Ростов между тем стоял на своем месте, ожидая зверя. По приближению и отдалению гона, по звукам голосов известных ему собак, по приближению, отдалению и возвышению голосов доезжачих, он чувствовал то, что совершалось в острове. Он знал, что в острове были прибылые (молодые) и матерые (старые) волки; он знал, что гончие разбились на две стаи, что где нибудь травили, и что что нибудь случилось неблагополучное. Он всякую секунду на свою сторону ждал зверя. Он делал тысячи различных предположений о том, как и с какой стороны побежит зверь и как он будет травить его. Надежда сменялась отчаянием. Несколько раз он обращался к Богу с мольбою о том, чтобы волк вышел на него; он молился с тем страстным и совестливым чувством, с которым молятся люди в минуты сильного волнения, зависящего от ничтожной причины. «Ну, что Тебе стоит, говорил он Богу, – сделать это для меня! Знаю, что Ты велик, и что грех Тебя просить об этом; но ради Бога сделай, чтобы на меня вылез матерый, и чтобы Карай, на глазах „дядюшки“, который вон оттуда смотрит, влепился ему мертвой хваткой в горло». Тысячу раз в эти полчаса упорным, напряженным и беспокойным взглядом окидывал Ростов опушку лесов с двумя редкими дубами над осиновым подседом, и овраг с измытым краем, и шапку дядюшки, чуть видневшегося из за куста направо.
«Нет, не будет этого счастья, думал Ростов, а что бы стоило! Не будет! Мне всегда, и в картах, и на войне, во всем несчастье». Аустерлиц и Долохов ярко, но быстро сменяясь, мелькали в его воображении. «Только один раз бы в жизни затравить матерого волка, больше я не желаю!» думал он, напрягая слух и зрение, оглядываясь налево и опять направо и прислушиваясь к малейшим оттенкам звуков гона. Он взглянул опять направо и увидал, что по пустынному полю навстречу к нему бежало что то. «Нет, это не может быть!» подумал Ростов, тяжело вздыхая, как вздыхает человек при совершении того, что было долго ожидаемо им. Совершилось величайшее счастье – и так просто, без шума, без блеска, без ознаменования. Ростов не верил своим глазам и сомнение это продолжалось более секунды. Волк бежал вперед и перепрыгнул тяжело рытвину, которая была на его дороге. Это был старый зверь, с седою спиной и с наеденным красноватым брюхом. Он бежал не торопливо, очевидно убежденный, что никто не видит его. Ростов не дыша оглянулся на собак. Они лежали, стояли, не видя волка и ничего не понимая. Старый Карай, завернув голову и оскалив желтые зубы, сердито отыскивая блоху, щелкал ими на задних ляжках.
– Улюлюлю! – шопотом, оттопыривая губы, проговорил Ростов. Собаки, дрогнув железками, вскочили, насторожив уши. Карай почесал свою ляжку и встал, насторожив уши и слегка мотнул хвостом, на котором висели войлоки шерсти.
– Пускать – не пускать? – говорил сам себе Николай в то время как волк подвигался к нему, отделяясь от леса. Вдруг вся физиономия волка изменилась; он вздрогнул, увидав еще вероятно никогда не виданные им человеческие глаза, устремленные на него, и слегка поворотив к охотнику голову, остановился – назад или вперед? Э! всё равно, вперед!… видно, – как будто сказал он сам себе, и пустился вперед, уже не оглядываясь, мягким, редким, вольным, но решительным скоком.
– Улюлю!… – не своим голосом закричал Николай, и сама собою стремглав понеслась его добрая лошадь под гору, перескакивая через водомоины в поперечь волку; и еще быстрее, обогнав ее, понеслись собаки. Николай не слыхал своего крика, не чувствовал того, что он скачет, не видал ни собак, ни места, по которому он скачет; он видел только волка, который, усилив свой бег, скакал, не переменяя направления, по лощине. Первая показалась вблизи зверя чернопегая, широкозадая Милка и стала приближаться к зверю. Ближе, ближе… вот она приспела к нему. Но волк чуть покосился на нее, и вместо того, чтобы наддать, как она это всегда делала, Милка вдруг, подняв хвост, стала упираться на передние ноги.