Piece by Piece

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr> </td></tr>
Piece by Piece
Студийный альбом Келли Кларксон
Дата выпуска

27 февраля 2015

Записан

2013–14

Жанры

Электропоп, лёгкая музыка, пауэр-поп, EDM

Длительность

50:31

Продюсеры

Крис ДиСтефано, Джейсон Халберт, Грег Керстин, Эрик Олсон, Джесси Шаткин

Лейблы

19, RCA

Хронология Келли Кларксон
Wrapped in Red
(2013)
Piece by Piece
(2015)
Синглы из Piece by Piece
  1. «Heartbeat Song»
    Выпущен: 12 января 2015
  2. «Invincible»
    Выпущен: 18 мая 2015
К:Альбомы 2015 года
 Рецензии
Совокупная оценка
Источник Оценка
Metacritic 63/100[1]
Оценки критиков
Источник Оценка
AllMusic [2]
Billboard [3]
The Guardian [4]
Idolator [5]
New York Daily News [6]
Newsday B[7]
The Observer [8]
PopMatters [9]
Rolling Stone [10]
Slant Magazine [11]

Piece by Piece — седьмой студийный альбом американской певицы Келли Кларксон, выпущенный 27 февраля 2015 года под звукозаписывающим лейблом RCA Records. Альбом возглавил основной американский хит-парад Billboard 200 (в 3-й раз в её карьере)[12].





История

Первые записи нового материала для альбома были начаты во время концертного турне 2013 Honda Civic Tour вместе с группой Maroon 5[13]. Альбом получил положительные отзывы музыкальной критики и интернет-изданий. Аггрегатор рецензий сайт Metacritic дал оценку 63 (из 100) основываясь на 12 обзорах[1].

Piece by Piece впервые был издан в Европе и Океании 27 февраля 2015 лейблом RCA Records через его компанию Sony Music Entertainment[14]. 3 марта 2015 релиз вышел в США на RCA и 19 Recordings[15][16]. В тот же день вышло ограниченное издание box set, включающее делюксовое издание альбома[17]. Двойной виниловый альбом LP вышел 24 марта 2015[18].

Список композиций

Piece by Piece – Standard edition[14][19]
НазваниеАвторПродюсеры Длительность
1. «Heartbeat Song»
3:18
2. «Invincible»
  • Shatkin
  • Steve Mostynb
  • Oakb
3:58
3. «Someone» Matthew Koma
  • Kurstin
  • Halbert[a]
3:39
4. «Take You High» Shatkin 4:20
5. «Piece by Piece»
Kurstin 4:17
6. «Run Run Run» (featuring John Legend)Halbert 4:32
7. «I Had a Dream»
  • Clarkson
  • Kurstin
Kurstin 3:58
8. «Let Your Tears Fall»
  • Furler
  • Kurstin
Kurstin 3:55
9. «Tightrope»
  • Clarkson
  • Kurstin
Kurstin 3:32
10. «War Paint»
Halbert 3:44
11. «Dance with Me» Dan RockettKurstin 4:20
12. «Nostalgic» Halbert 3:37
13. «Good Goes the Bye»
  • Halbert
  • Eric Olson
3:21
50:31
Notes
  •   продюсер по вокалу
  •   дополнительный продюсер

Чарты

Чарт (2015) Высшая
позиция
Australian Albums (ARIA)[23] 5
Austrian Albums (Ö3 Austria)[24] 27
Belgian Albums (Ultratop Flanders)[25] 39
Belgian Albums (Ultratop Wallonia)[26] 90
Canadian Albums (Billboard)[27] 4
Dutch Albums (MegaCharts)[28] 18
French Albums (SNEP)[29] 123
German Albums (Media Control)[30] 30
Greek Albums (IFPI)[31] 73
Irish Albums (IRMA)[32] 8
Japanese Albums (Oricon)[33] 278
Korean Albums (GAON)[34] 32
New Zealand Albums (Recorded Music NZ)[35] 12
Spanish Albums (PROMUSICAE)[36] 44
Scottish Albums (OCC)[37] 5
Swedish Albums (Sverigetopplistan)[38] 22
Swiss Albums (Schweizer Hitparade)[39] 29
UK Albums (OCC)[40] 6
Billboard 200[41] 1

Награды и номинации

Год Организация Награда Результат Ссылка
2016 Grammy Awards Лучший вокальный поп-альбом Ожидается [42]

История выхода

Регион Дата Формат Лейбл Издание № в каталоге Ссылка
Австралия февраль 27, 2015 (2015-02-27) Sony Music Deluxe 88875070862
[21]
Европа Standard 88875070852 <center>[14]
Европа Deluxe 88875070862 <center>[21]
Новая Зеландия
Азия март 2, 2015 (2015-03-02) <center>[43]
Дания
Франция
Греция
Венгрия
Норвегия
Испания
Великобритания RCA
Канада март 3, 2015 (2015-03-03) Sony Music Standard 88875070852 <center>[15]
Канада Deluxe 88875070862 <center>[16]
Италия
Япония Sony Music Japan
Латинская Америка Sony Music
Португалия
США
Standard 88875070852 <center>[15]
Deluxe 88875070862 <center>[16]
Box set Limited edition Н/д <center>[44]
Бразилия март 10, 2015 (2015-03-10) CD Sony Music Deluxe 88875070862 <center>[45]
Великобритания март 23, 2015 (2015-03-23) LP RCA Deluxe 88875070861 <center>[46]
США март 24, 2015 (2015-03-24)
  • RCA
  • 19
<center>[45]
Япония март 25, 2015 (2015-03-25) CD Sony Music Japan Japanese edition SICP-4400 <center>[22]
март 31, 2015 (2015-03-31) 2×LP Deluxe 88875070861 <center>[47]
Европа апрель 10, 2015 (2015-04-10) Sony Music <center>[48]

Напишите отзыв о статье "Piece by Piece"

Примечания

  1. 1 2 [www.metacritic.com/music/piece-by-piece/kelly-clarkson 'Piece By Piece' reviews]. CBS Interactive. Проверено 6 марта 2015. [web.archive.org/web/20150306231849/www.metacritic.com/music/piece-by-piece/kelly-clarkson Архивировано из первоисточника 6 марта 2015].
  2. Erlewine, Stephen Thomas [www.allmusic.com/album/piece-by-piece-mw0002819870 Piece by Piece – Kelly Clarkson]. AllMusic. All Media Network. Проверено 6 марта 2015. [web.archive.org/web/20150306232151/www.allmusic.com/album/piece-by-piece-mw0002819870 Архивировано из первоисточника 6 марта 2015].
  3. Cox, Jamieson (March 2, 2015). «[www.billboard.com/articles/review/6487583/album-review-kelly-clarkson-piece-by-piece Album Review: Kelly Clarkson's 'Piece by Piece' Doubles Down on Songs That Put Her Voice First]». Billboard (Prometheus Global Media). Проверено March 5, 2015.
  4. Sullivan, Caroline [www.theguardian.com/music/2015/feb/26/kelly-clarkson-piece-by-piece-review Kelly Clarkson: Piece By Piece review – one of pop’s most forceful voices]. The Guardian (February 26, 2015). Проверено 7 марта 2015. [web.archive.org/web/20150307000625/www.theguardian.com/music/2015/feb/26/kelly-clarkson-piece-by-piece-review Архивировано из первоисточника 7 марта 2015].
  5. Riggs, Jonathan [www.idolator.com/7583052/kelly-clarksons-piece-by-piece-album-review Kelly Clarkson's 'Piece By Piece': Album Review]. SpinMedia (March 3, 2015). Проверено 6 марта 2015. [web.archive.org/web/20150307025343/www.idolator.com/7583052/kelly-clarksons-piece-by-piece-album-review Архивировано из первоисточника 6 марта 2015].
  6. Farber, Jim [www.nydailynews.com/entertainment/music/kelly-clarkson-piece-piece-weighed-production-article-1.2134483 Kelly Clarkson's 'Piece By Piece' review: New album is weighed down by overbearing production]. Daily News. New York: Daily News, L.P. (March 3, 2015). Проверено 7 марта 2015. [web.archive.org/web/20150307011948/www.nydailynews.com/entertainment/music/kelly-clarkson-piece-piece-weighed-production-article-1.2134483 Архивировано из первоисточника 7 марта 2015].
  7. Gamboa, Glenn [www.newsday.com/entertainment/music/piece-by-piece-review-a-calmer-kelly-clarkson-1.9985308 'Piece by Piece' review: A calmer Kelly Clarkson]. Newsday. Cablevision (March 2, 2015). Проверено 7 марта 2015. [web.archive.org/web/20150307010534/www.newsday.com/entertainment/music/piece-by-piece-review-a-calmer-kelly-clarkson-1.9985308 Архивировано из первоисточника 7 марта 2015].
  8. Cragg, Michael [www.theguardian.com/music/2015/mar/01/kelly-clarkson-piece-by-piece-review-laser-guided-heartfelt Kelly Clarkson: Piece By Piece review – laser-guided, heartfelt pop]. The Observer (March 1, 2015). Проверено 7 марта 2015. [web.archive.org/web/20150307000813/www.theguardian.com/music/2015/mar/01/kelly-clarkson-piece-by-piece-review-laser-guided-heartfelt Архивировано из первоисточника 7 марта 2015].
  9. McGuire, Colin [www.popmatters.com/review/191029-kelly-clarkson-piece-by-piece/ Kelly Clarkson: Piece By Piece] (March 2, 2015). Проверено 7 марта 2015. [www.popmatters.com/review/191029-kelly-clarkson-piece-by-piece/ Архивировано из первоисточника 7 марта 2015].
  10. Arnold, Chuck [www.rollingstone.com/music/albumreviews/kelly-clarkson-piece-by-piece-20150303 Kelly Clarkson's New Album: 'Piece by Piece']. Rolling Stone. Wenner Media (March 3, 2015). Проверено 7 марта 2015. [web.archive.org/web/20150307013918/www.rollingstone.com/music/albumreviews/kelly-clarkson-piece-by-piece-20150303 Архивировано из первоисточника 7 марта 2015].
  11. Camp, Alexa [www.slantmagazine.com/music/review/kelly-clarkson-piece-by-piece Kelly Clarkson: Piece by Piece]. Slant Magazine (February 25, 2015). Проверено 6 марта 2015. [web.archive.org/web/20150306234510/www.slantmagazine.com/music/review/kelly-clarkson-piece-by-piece Архивировано из первоисточника 6 марта 2015].
  12. [www.billboard.com/artist/305681/Kelly+Clarkson/chart?f=305 «Kelly Clarkson Album & Song Chart History».] Billboard 200 for Kelly Clarkson
  13. Carley, Brennan [spin.com/articles/kelly-clarkson-piece-by-piece-interview-heartbeat-song Q&A: Kelly Clarkson Talks 'Piece By Piece,' Identity Politics, and Recording While Pregnant]. Spin. SpinMedia (February 27, 2015). Проверено 27 февраля 2015. [web.archive.org/web/20150227233939/www.spin.com/articles/kelly-clarkson-piece-by-piece-interview-heartbeat-song/ Архивировано из первоисточника 27 февраля 2015].
  14. 1 2 3 [www.amazon.de/Piece-Clarkson-Kelly/dp/B00SU7D36S/ Piece by Piece – Album von Kelly Clarkson] (нем.). Germany: Amazon.com (February 27, 2015). Проверено 12 февраля 2015. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>: название «Release_1» определено несколько раз для различного содержимого
  15. 1 2 3 Piece by Piece is set to be released on March 3, 2015 in these regions:
    • Canada: [www.amazon.ca/Piece-Clarkson-Kelly/dp/B00SU7D36S/ Piece by Piece – Album by Kelly Clarkson]. Canada: Amazon.com (March 3, 2015). Проверено 12 февраля 2015.
    • United States: [www.amazon.com/Piece-Clarkson-Kelly/dp/B00SU7D36S/ Piece by Piece – Album by Kelly Clarkson]. Canada: Amazon.com (March 3, 2015). Проверено 12 февраля 2015.
  16. 1 2 3 Piece by Piece (Deluxe Edition) is set to be released on March 3, 2015 in these regions:
    • Canada: [www.amazon.ca/Piece-Clarkson-Kelly/dp/B00STSZC94/ Piece by Piece (Deluxe Edition) – Album by Kelly Clarkson]. Canada: Amazon.com (March 3, 2015). Проверено 12 февраля 2015.
    • Italy: [www.amazon.it/Piece-Kelly-Clarkson/dp/B00STSZC94/ Piece By Piece (Edizione deluxe) – Album di Kelly Clarkson] (итал.). Italy: Amazon.com (March 3, 2015). Проверено 12 февраля 2015.
    • Japan: [itunes.apple.com/jp/album/piece-by-piece-deluxe-version/id962533618 ピース・バイ・ピース – のアルバム ケリー・クラークソン] (яп.). Japan: Apple Inc. (March 3, 2015). Проверено 12 февраля 2015.
    • Latin America: [itunes.apple.com/mx/album/piece-by-piece-deluxe-version/id962533618 Piece By Piece (Edición de lujo) – Álbum por Kelly Clarkson] (Spanish). Mexico: Apple Inc. (March 3, 2015). Проверено 12 февраля 2015.
    • Portugal: [itunes.apple.com/pt/album/piece-by-piece-deluxe-version/id962533618 Piece by Piece (Edição de luxo) – Album por Kelly Clarkson] (Portuguese). Portugal: Apple Inc. (March 3, 2015). Проверено 12 февраля 2015.
    • United States: [www.amazon.com/Piece-Clarkson-Kelly/dp/B00STSZC94/ Piece by Piece (Deluxe Edition) – Album by Kelly Clarkson]. United States: Amazon.com (March 3, 2015). Проверено 12 февраля 2015.
  17. [www.rcarecords.com/news/kelly-clarkson-%E2%80%9Cpiece-piece%E2%80%9D-pre-order-launch Kelly Clarkson 'Piece By Piece' Pre-Order Launch!]. RCA Records. Sony Music Entertainment (January 26, 2015). Проверено 8 января 2015. [web.archive.org/web/20150128081225/www.rcarecords.com/news/kelly-clarkson-%E2%80%9Cpiece-piece%E2%80%9D-pre-order-launch Архивировано из первоисточника 8 января 2015].
  18. [www.amazon.com/Piece-Kelly-Clarkson/dp/B00U25DKX2/ Piece by Piece (Vinyl) – Album by Kelly Clarkson]. United States: Amazon.com (March 24, 2015). Проверено 12 февраля 2015.
  19. (2015) Примечания к Piece By Piece. 19 Recordings Limited under exclusive license to RCA Records.
  20. (2015) Примечания к Piece By Piece (Deluxe Edition)'. 19 Recordings Limited under exclusive license to RCA Records.
  21. 1 2 3 Piece by Piece (Deluxe Edition) is set to be released on February 27, 2015 in these regions:
    • Australia: [itunes.apple.com/au/album/piece-by-piece-deluxe-version/id962533618 Piece by Piece (Deluxe Edition) – Album by Kelly Clarkson]. Australia: Apple Inc. (February 27, 2015). Проверено 12 февраля 2015.
    • Europe: [www.amazon.de/Piece-Clarkson-Kelly/dp/B00STSZC94/ Piece by Piece (Deluxe Edition) – Album von Kelly Clarkson] (нем.). Germany: Amazon.com (February 27, 2015). Проверено 12 февраля 2015.
    • New Zealand: [itunes.apple.com/au/album/piece-by-piece-deluxe-version/id962533618 Piece by Piece (Deluxe Edition) – Album by Kelly Clarkson]. New Zealand: Apple Inc. (February 27, 2015). Проверено 12 февраля 2015.
  22. 1 2 [www.amazon.co.jp/%E3%83%94%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%83%90%E3%82%A4%E3%83%BB%E3%83%94%E3%83%BC%E3%82%B9-%E7%99%BA%E5%A3%B2%E4%BA%88%E5%AE%9A-%E3%82%B1%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%83%BC%E3%82%AF%E3%82%BD%E3%83%B3/dp/B00TG0BQB2 ピース・バイ・ピース – のアルバム ケリー・クラークソン] (яп.). Japan: Amazon.com (March 25, 2015). Проверено 12 февраля 2015.
  23. «[www.australian-charts.com/showitem.asp?interpret=Kelly+Clarkson&titel=Piece+by+Piece&cat=a Kelly Clarkson — Piece by Piece»]. Australiancharts.com. Hung Medien. Retrieved March 6, 2015.
  24. «[austriancharts.at/showitem.asp?interpret=Kelly+Clarkson&titel=Piece+by+Piece&cat=a Kelly Clarkson — Piece by Piece»] (In German). Austriancharts.at. Hung Medien. Retrieved March 11, 2015.
  25. «[www.ultratop.be/nl/showitem.asp?interpret=Kelly+Clarkson&titel=Piece+by+Piece&cat=a Kelly Clarkson — Piece by Piece»] (In Dutch). Ultratop.be. Hung Medien. Retrieved March 6, 2015.
  26. «[www.ultratop.be/fr/showitem.asp?interpret=Kelly+Clarkson&titel=Piece+by+Piece&cat=a Kelly Clarkson — Piece by Piece»] (In French). Ultratop.be. Hung Medien. Retrieved March 6, 2015.
  27. «[www.billboard.com/artist/305681/Kelly+Clarkson/chart?f=309 Kelly Clarkson Album & Song Chart History»] Billboard Canadian Albums Chart for Kelly Clarkson. Prometheus Global Media. Retrieved March 11, 2015.
  28. «[www.dutchcharts.nl/showitem.asp?interpret=Kelly+Clarkson&titel=Piece+by+Piece&cat=a Kelly Clarkson — Piece by Piece»]. Dutchcharts.nl. Hung Medien. Retrieved March 6, 2015.
  29. «[www.lescharts.com/showitem.asp?interpret=Kelly+Clarkson&titel=Piece+by+Piece&cat=a Kelly Clarkson — Piece by Piece»]. Lescharts.com. Hung Medien. Retrieved March 6, 2015.
  30. «[www.charts.de/charts.asp?cat=a&country=de&year=2015&date=20150313&x=27&y=5 Top 100 Longplay»]. Charts.de. Media Control. Retrieved March 9, 2015.
  31. «[www.greekcharts.com/showitem.asp?interpret=Kelly+Clarkson&titel=Piece+by+Piece&cat=a Kelly Clarkson — Piece by Piece»]. Greekcharts.com. Hung Medien. Retrieved March 24, 2015.
  32. «[www.chart-track.co.uk/index.jsp?c=p%2Fmusicvideo%2Fmusic%2Farchive%2Findex_test.jsp&ct=240002&arch=t&lyr=2015&year=2015&week=10 GFK Chart-Track»]. Chart-Track.co.uk. GFK Chart-Track. IRMA. Retrieved March 6, 2015.
  33. [www.oricon.co.jp/rank/ja/w/2015-03-16/ «Oricon Top 50 Albums»]. Oricon. Retrieved March 12, 2015.
  34. [www.gaonchart.co.kr/main/section/album/list.gaon?nationGbn=T «South Korea GAON Albums Chart»]. On the page, select "{{{year}}}" and then "2015.03.01~2015.03.07" to obtain the corresponding chart. Korean Charts. GAON. Retrieved March 12, 2015.
  35. «[www.charts.org.nz/showitem.asp?interpret=Kelly+Clarkson&titel=Piece+by+Piece&cat=a Kelly Clarkson — Piece by Piece»]. Charts.org.nz. Hung Medien. Retrieved March 6, 2015.
  36. «[www.spanishcharts.com/showitem.asp?interpret=Kelly+Clarkson&titel=Piece+by+Piece&cat=a Kelly Clarkson — Piece by Piece»]. Spanishcharts.com. Hung Medien. Retrieved March 6, 2015.
  37. [www.officialcharts.com/archive-chart/_/23/2015-03-08 «2015-03-08 Top 40 Scottish Albums Archive | Official Charts»]. UK Albums Chart. The Official Charts Company. Retrieved March 8, 2015.
  38. «[www.swedishcharts.com/showitem.asp?interpret=Kelly+Clarkson&titel=Piece+by+Piece&cat=a Kelly Clarkson — Piece by Piece»]. Swedishcharts.com. Hung Medien. Retrieved March 6, 2015.
  39. «[www.swisscharts.com/showitem.asp?interpret=Kelly+Clarkson&titel=Piece+by+Piece&cat=a Kelly Clarkson — Piece by Piece»]. Swisscharts.com. Hung Medien. Retrieved March 11, 2015.
  40. [www.officialcharts.com/artist/_/Kelly%20Clarkson/ «Kelly Clarkson | Artist | Official Charts»]. UK Albums Chart. The Official Charts Company. Retrieved March 8, 2015.
  41. «[www.billboard.com/artist/305681/Kelly+Clarkson/chart?f=305 Kelly Clarkson Album & Song Chart History»] Billboard 200 for Kelly Clarkson. Prometheus Global Media. Retrieved March 11, 2015.
  42. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>; для сносок nominations2016 не указан текст
  43. Piece by Piece (Deluxe Edition) is set to be released on March 2, 2015 in these regions:
    • Asia: [itunes.apple.com/hk/album/piece-by-piece-deluxe-version/id962533618 Piece by Piece (Deluxe Edition) – Album by Kelly Clarkson]. Hong Kong: Apple Inc. (February 27, 2015). Проверено 12 февраля 2015.
    • Denmark: [itunes.apple.com/dk/album/piece-by-piece-deluxe-version/id962533618 Piece by Piece (Deluxe Edition) – Album af Kelly Clarkson] (Danish). Denmark: Apple Inc. (March 2, 2015). Проверено 12 февраля 2015.
    • France: [www.amazon.fr/Pi%C3%A8ce-Kelly-Clarkson/dp/B00STSZC94 Pièce By Pièce (Édition Deluxe) – Album par Kelly Clarkson] (фр.). France: Amazon.com (March 2, 2015). Проверено 12 февраля 2015.
    • Greece: [itunes.apple.com/gr/album/piece-by-piece-deluxe-version/id962533618 Piece by Piece (Deluxe Edition) – Άλμπουμ με Kelly Clarkson] (Greek). Greece: Apple Inc. (March 2, 2015). Проверено 12 февраля 2015.
    • Hungary: [itunes.apple.com/hu/album/piece-by-piece-deluxe-version/id962533618 Piece by Piece (Deluxe Edition) – Albuma Kelly Clarkson] (Hungarian). Hungary: Apple Inc. (March 2, 2015). Проверено 12 февраля 2015.
    • Norway: [itunes.apple.com/no/album/piece-by-piece-deluxe-version/id962533618 Piece by Piece (Deluxe Edition) – Album av Kelly Clarkson]. New Zealand: Apple Inc. (March 2, 2015). Проверено 12 февраля 2015.
    • Spain: [www.amazon.es/Piece-Kelly-Clarkson/dp/B00STSZC94 Piece By Piece (Edición de lujo) – Álbum por Kelly Clarkson] (Spanish). Spain: Amazon.com (March 2, 2015). Проверено 28 января 2015.
    • United Kingdom: [www.amazon.co.uk/Piece-Kelly-Clarkson/dp/B00STSZC94 Piece by Piece (Deluxe Edition) – Album by Kelly Clarkson]. United Kingdom: Amazon.com (March 2, 2015). Проверено 12 февраля 2015.
  44. [www.myplaydirect.com/kelly-clarkson/piece-by-piece-box-set/details/46300586 Piece By Piece (Limited edition box set) – Album by Kelly Clarkson]. Sony Music Entertainment. Проверено 12 февраля 2015.
  45. 1 2 [www.saraiva.com.br/piece-by-piece-8650126.html Piece by Piece (Edição de luxo) – Album por Kelly Clarkson] (Portuguese). Проверено 5 марта 2015.
  46. [www.amazon.co.uk/Piece-Kelly-Clarkson/dp/B00U25DKX2/ Piece by Piece (Vinyl) – Album by Kelly Clarkson]. United Kingdom: Amazon.com (March 24, 2015). Проверено 12 февраля 2015.
  47. [www.amazon.co.jp/Piece-By-Analog-Kelly-Clarkson/dp/B00U25DKX2/ ピース・バイ・ピース (Analog) – のアルバム ケリー・クラークソン] (яп.). Japan: Amazon.com (March 31, 2015). Проверено 12 февраля 2015.
  48. [www.amazon.de/Piece-Kelly-Clarkson/dp/B00U25DKX2/ Piece by Piece (Vinyl) – Album von Kelly Clarkson] (нем.). Germany: Amazon.com (March 24, 2015). Проверено 12 февраля 2015.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Piece by Piece

Француз беспокойно оглянулся и, как будто преодолев сомнение, быстро скинул мундир и надел рубаху. Под мундиром на французе не было рубахи, а на голое, желтое, худое тело был надет длинный, засаленный, шелковый с цветочками жилет. Француз, видимо, боялся, чтобы пленные, смотревшие на него, не засмеялись, и поспешно сунул голову в рубашку. Никто из пленных не сказал ни слова.
– Вишь, в самый раз, – приговаривал Платон, обдергивая рубаху. Француз, просунув голову и руки, не поднимая глаз, оглядывал на себе рубашку и рассматривал шов.
– Что ж, соколик, ведь это не швальня, и струмента настоящего нет; а сказано: без снасти и вша не убьешь, – говорил Платон, кругло улыбаясь и, видимо, сам радуясь на свою работу.
– C'est bien, c'est bien, merci, mais vous devez avoir de la toile de reste? [Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?] – сказал француз.
– Она еще ладнее будет, как ты на тело то наденешь, – говорил Каратаев, продолжая радоваться на свое произведение. – Вот и хорошо и приятно будет.
– Merci, merci, mon vieux, le reste?.. – повторил француз, улыбаясь, и, достав ассигнацию, дал Каратаеву, – mais le reste… [Спасибо, спасибо, любезный, а остаток то где?.. Остаток то давай.]
Пьер видел, что Платон не хотел понимать того, что говорил француз, и, не вмешиваясь, смотрел на них. Каратаев поблагодарил за деньги и продолжал любоваться своею работой. Француз настаивал на остатках и попросил Пьера перевести то, что он говорил.
– На что же ему остатки то? – сказал Каратаев. – Нам подверточки то важные бы вышли. Ну, да бог с ним. – И Каратаев с вдруг изменившимся, грустным лицом достал из за пазухи сверточек обрезков и, не глядя на него, подал французу. – Эхма! – проговорил Каратаев и пошел назад. Француз поглядел на полотно, задумался, взглянул вопросительно на Пьера, и как будто взгляд Пьера что то сказал ему.
– Platoche, dites donc, Platoche, – вдруг покраснев, крикнул француз пискливым голосом. – Gardez pour vous, [Платош, а Платош. Возьми себе.] – сказал он, подавая обрезки, повернулся и ушел.
– Вот поди ты, – сказал Каратаев, покачивая головой. – Говорят, нехристи, а тоже душа есть. То то старички говаривали: потная рука торовата, сухая неподатлива. Сам голый, а вот отдал же. – Каратаев, задумчиво улыбаясь и глядя на обрезки, помолчал несколько времени. – А подверточки, дружок, важнеющие выдут, – сказал он и вернулся в балаган.


Прошло четыре недели с тех пор, как Пьер был в плену. Несмотря на то, что французы предлагали перевести его из солдатского балагана в офицерский, он остался в том балагане, в который поступил с первого дня.
В разоренной и сожженной Москве Пьер испытал почти крайние пределы лишений, которые может переносить человек; но, благодаря своему сильному сложению и здоровью, которого он не сознавал до сих пор, и в особенности благодаря тому, что эти лишения подходили так незаметно, что нельзя было сказать, когда они начались, он переносил не только легко, но и радостно свое положение. И именно в это то самое время он получил то спокойствие и довольство собой, к которым он тщетно стремился прежде. Он долго в своей жизни искал с разных сторон этого успокоения, согласия с самим собою, того, что так поразило его в солдатах в Бородинском сражении, – он искал этого в филантропии, в масонстве, в рассеянии светской жизни, в вине, в геройском подвиге самопожертвования, в романтической любви к Наташе; он искал этого путем мысли, и все эти искания и попытки все обманули его. И он, сам не думая о том, получил это успокоение и это согласие с самим собою только через ужас смерти, через лишения и через то, что он понял в Каратаеве. Те страшные минуты, которые он пережил во время казни, как будто смыли навсегда из его воображения и воспоминания тревожные мысли и чувства, прежде казавшиеся ему важными. Ему не приходило и мысли ни о России, ни о войне, ни о политике, ни о Наполеоне. Ему очевидно было, что все это не касалось его, что он не призван был и потому не мог судить обо всем этом. «России да лету – союзу нету», – повторял он слова Каратаева, и эти слова странно успокоивали его. Ему казалось теперь непонятным и даже смешным его намерение убить Наполеона и его вычисления о кабалистическом числе и звере Апокалипсиса. Озлобление его против жены и тревога о том, чтобы не было посрамлено его имя, теперь казались ему не только ничтожны, но забавны. Что ему было за дело до того, что эта женщина вела там где то ту жизнь, которая ей нравилась? Кому, в особенности ему, какое дело было до того, что узнают или не узнают, что имя их пленного было граф Безухов?
Теперь он часто вспоминал свой разговор с князем Андреем и вполне соглашался с ним, только несколько иначе понимая мысль князя Андрея. Князь Андрей думал и говорил, что счастье бывает только отрицательное, но он говорил это с оттенком горечи и иронии. Как будто, говоря это, он высказывал другую мысль – о том, что все вложенные в нас стремленья к счастью положительному вложены только для того, чтобы, не удовлетворяя, мучить нас. Но Пьер без всякой задней мысли признавал справедливость этого. Отсутствие страданий, удовлетворение потребностей и вследствие того свобода выбора занятий, то есть образа жизни, представлялись теперь Пьеру несомненным и высшим счастьем человека. Здесь, теперь только, в первый раз Пьер вполне оценил наслажденье еды, когда хотелось есть, питья, когда хотелось пить, сна, когда хотелось спать, тепла, когда было холодно, разговора с человеком, когда хотелось говорить и послушать человеческий голос. Удовлетворение потребностей – хорошая пища, чистота, свобода – теперь, когда он был лишен всего этого, казались Пьеру совершенным счастием, а выбор занятия, то есть жизнь, теперь, когда выбор этот был так ограничен, казались ему таким легким делом, что он забывал то, что избыток удобств жизни уничтожает все счастие удовлетворения потребностей, а большая свобода выбора занятий, та свобода, которую ему в его жизни давали образование, богатство, положение в свете, что эта то свобода и делает выбор занятий неразрешимо трудным и уничтожает самую потребность и возможность занятия.
Все мечтания Пьера теперь стремились к тому времени, когда он будет свободен. А между тем впоследствии и во всю свою жизнь Пьер с восторгом думал и говорил об этом месяце плена, о тех невозвратимых, сильных и радостных ощущениях и, главное, о том полном душевном спокойствии, о совершенной внутренней свободе, которые он испытывал только в это время.
Когда он в первый день, встав рано утром, вышел на заре из балагана и увидал сначала темные купола, кресты Ново Девичьего монастыря, увидал морозную росу на пыльной траве, увидал холмы Воробьевых гор и извивающийся над рекою и скрывающийся в лиловой дали лесистый берег, когда ощутил прикосновение свежего воздуха и услыхал звуки летевших из Москвы через поле галок и когда потом вдруг брызнуло светом с востока и торжественно выплыл край солнца из за тучи, и купола, и кресты, и роса, и даль, и река, все заиграло в радостном свете, – Пьер почувствовал новое, не испытанное им чувство радости и крепости жизни.
И чувство это не только не покидало его во все время плена, но, напротив, возрастало в нем по мере того, как увеличивались трудности его положения.
Чувство это готовности на все, нравственной подобранности еще более поддерживалось в Пьере тем высоким мнением, которое, вскоре по его вступлении в балаган, установилось о нем между его товарищами. Пьер с своим знанием языков, с тем уважением, которое ему оказывали французы, с своей простотой, отдававший все, что у него просили (он получал офицерские три рубля в неделю), с своей силой, которую он показал солдатам, вдавливая гвозди в стену балагана, с кротостью, которую он выказывал в обращении с товарищами, с своей непонятной для них способностью сидеть неподвижно и, ничего не делая, думать, представлялся солдатам несколько таинственным и высшим существом. Те самые свойства его, которые в том свете, в котором он жил прежде, были для него если не вредны, то стеснительны – его сила, пренебрежение к удобствам жизни, рассеянность, простота, – здесь, между этими людьми, давали ему положение почти героя. И Пьер чувствовал, что этот взгляд обязывал его.


В ночь с 6 го на 7 е октября началось движение выступавших французов: ломались кухни, балаганы, укладывались повозки и двигались войска и обозы.
В семь часов утра конвой французов, в походной форме, в киверах, с ружьями, ранцами и огромными мешками, стоял перед балаганами, и французский оживленный говор, пересыпаемый ругательствами, перекатывался по всей линии.
В балагане все были готовы, одеты, подпоясаны, обуты и ждали только приказания выходить. Больной солдат Соколов, бледный, худой, с синими кругами вокруг глаз, один, не обутый и не одетый, сидел на своем месте и выкатившимися от худобы глазами вопросительно смотрел на не обращавших на него внимания товарищей и негромко и равномерно стонал. Видимо, не столько страдания – он был болен кровавым поносом, – сколько страх и горе оставаться одному заставляли его стонать.
Пьер, обутый в башмаки, сшитые для него Каратаевым из цибика, который принес француз для подшивки себе подошв, подпоясанный веревкою, подошел к больному и присел перед ним на корточки.
– Что ж, Соколов, они ведь не совсем уходят! У них тут гошпиталь. Может, тебе еще лучше нашего будет, – сказал Пьер.
– О господи! О смерть моя! О господи! – громче застонал солдат.
– Да я сейчас еще спрошу их, – сказал Пьер и, поднявшись, пошел к двери балагана. В то время как Пьер подходил к двери, снаружи подходил с двумя солдатами тот капрал, который вчера угощал Пьера трубкой. И капрал и солдаты были в походной форме, в ранцах и киверах с застегнутыми чешуями, изменявшими их знакомые лица.
Капрал шел к двери с тем, чтобы, по приказанию начальства, затворить ее. Перед выпуском надо было пересчитать пленных.
– Caporal, que fera t on du malade?.. [Капрал, что с больным делать?..] – начал Пьер; но в ту минуту, как он говорил это, он усумнился, тот ли это знакомый его капрал или другой, неизвестный человек: так непохож был на себя капрал в эту минуту. Кроме того, в ту минуту, как Пьер говорил это, с двух сторон вдруг послышался треск барабанов. Капрал нахмурился на слова Пьера и, проговорив бессмысленное ругательство, захлопнул дверь. В балагане стало полутемно; с двух сторон резко трещали барабаны, заглушая стоны больного.
«Вот оно!.. Опять оно!» – сказал себе Пьер, и невольный холод пробежал по его спине. В измененном лице капрала, в звуке его голоса, в возбуждающем и заглушающем треске барабанов Пьер узнал ту таинственную, безучастную силу, которая заставляла людей против своей воли умерщвлять себе подобных, ту силу, действие которой он видел во время казни. Бояться, стараться избегать этой силы, обращаться с просьбами или увещаниями к людям, которые служили орудиями ее, было бесполезно. Это знал теперь Пьер. Надо было ждать и терпеть. Пьер не подошел больше к больному и не оглянулся на него. Он, молча, нахмурившись, стоял у двери балагана.
Когда двери балагана отворились и пленные, как стадо баранов, давя друг друга, затеснились в выходе, Пьер пробился вперед их и подошел к тому самому капитану, который, по уверению капрала, готов был все сделать для Пьера. Капитан тоже был в походной форме, и из холодного лица его смотрело тоже «оно», которое Пьер узнал в словах капрала и в треске барабанов.
– Filez, filez, [Проходите, проходите.] – приговаривал капитан, строго хмурясь и глядя на толпившихся мимо него пленных. Пьер знал, что его попытка будет напрасна, но подошел к нему.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – холодно оглянувшись, как бы не узнав, сказал офицер. Пьер сказал про больного.
– Il pourra marcher, que diable! – сказал капитан. – Filez, filez, [Он пойдет, черт возьми! Проходите, проходите] – продолжал он приговаривать, не глядя на Пьера.
– Mais non, il est a l'agonie… [Да нет же, он умирает…] – начал было Пьер.
– Voulez vous bien?! [Пойди ты к…] – злобно нахмурившись, крикнул капитан.
Драм да да дам, дам, дам, трещали барабаны. И Пьер понял, что таинственная сила уже вполне овладела этими людьми и что теперь говорить еще что нибудь было бесполезно.
Пленных офицеров отделили от солдат и велели им идти впереди. Офицеров, в числе которых был Пьер, было человек тридцать, солдатов человек триста.
Пленные офицеры, выпущенные из других балаганов, были все чужие, были гораздо лучше одеты, чем Пьер, и смотрели на него, в его обуви, с недоверчивостью и отчужденностью. Недалеко от Пьера шел, видимо, пользующийся общим уважением своих товарищей пленных, толстый майор в казанском халате, подпоясанный полотенцем, с пухлым, желтым, сердитым лицом. Он одну руку с кисетом держал за пазухой, другою опирался на чубук. Майор, пыхтя и отдуваясь, ворчал и сердился на всех за то, что ему казалось, что его толкают и что все торопятся, когда торопиться некуда, все чему то удивляются, когда ни в чем ничего нет удивительного. Другой, маленький худой офицер, со всеми заговаривал, делая предположения о том, куда их ведут теперь и как далеко они успеют пройти нынешний день. Чиновник, в валеных сапогах и комиссариатской форме, забегал с разных сторон и высматривал сгоревшую Москву, громко сообщая свои наблюдения о том, что сгорело и какая была та или эта видневшаяся часть Москвы. Третий офицер, польского происхождения по акценту, спорил с комиссариатским чиновником, доказывая ему, что он ошибался в определении кварталов Москвы.
– О чем спорите? – сердито говорил майор. – Николы ли, Власа ли, все одно; видите, все сгорело, ну и конец… Что толкаетесь то, разве дороги мало, – обратился он сердито к шедшему сзади и вовсе не толкавшему его.
– Ай, ай, ай, что наделали! – слышались, однако, то с той, то с другой стороны голоса пленных, оглядывающих пожарища. – И Замоскворечье то, и Зубово, и в Кремле то, смотрите, половины нет… Да я вам говорил, что все Замоскворечье, вон так и есть.
– Ну, знаете, что сгорело, ну о чем же толковать! – говорил майор.
Проходя через Хамовники (один из немногих несгоревших кварталов Москвы) мимо церкви, вся толпа пленных вдруг пожалась к одной стороне, и послышались восклицания ужаса и омерзения.
– Ишь мерзавцы! То то нехристи! Да мертвый, мертвый и есть… Вымазали чем то.
Пьер тоже подвинулся к церкви, у которой было то, что вызывало восклицания, и смутно увидал что то, прислоненное к ограде церкви. Из слов товарищей, видевших лучше его, он узнал, что это что то был труп человека, поставленный стоймя у ограды и вымазанный в лице сажей…
– Marchez, sacre nom… Filez… trente mille diables… [Иди! иди! Черти! Дьяволы!] – послышались ругательства конвойных, и французские солдаты с новым озлоблением разогнали тесаками толпу пленных, смотревшую на мертвого человека.


По переулкам Хамовников пленные шли одни с своим конвоем и повозками и фурами, принадлежавшими конвойным и ехавшими сзади; но, выйдя к провиантским магазинам, они попали в середину огромного, тесно двигавшегося артиллерийского обоза, перемешанного с частными повозками.
У самого моста все остановились, дожидаясь того, чтобы продвинулись ехавшие впереди. С моста пленным открылись сзади и впереди бесконечные ряды других двигавшихся обозов. Направо, там, где загибалась Калужская дорога мимо Нескучного, пропадая вдали, тянулись бесконечные ряды войск и обозов. Это были вышедшие прежде всех войска корпуса Богарне; назади, по набережной и через Каменный мост, тянулись войска и обозы Нея.
Войска Даву, к которым принадлежали пленные, шли через Крымский брод и уже отчасти вступали в Калужскую улицу. Но обозы так растянулись, что последние обозы Богарне еще не вышли из Москвы в Калужскую улицу, а голова войск Нея уже выходила из Большой Ордынки.
Пройдя Крымский брод, пленные двигались по нескольку шагов и останавливались, и опять двигались, и со всех сторон экипажи и люди все больше и больше стеснялись. Пройдя более часа те несколько сот шагов, которые отделяют мост от Калужской улицы, и дойдя до площади, где сходятся Замоскворецкие улицы с Калужскою, пленные, сжатые в кучу, остановились и несколько часов простояли на этом перекрестке. Со всех сторон слышался неумолкаемый, как шум моря, грохот колес, и топот ног, и неумолкаемые сердитые крики и ругательства. Пьер стоял прижатый к стене обгорелого дома, слушая этот звук, сливавшийся в его воображении с звуками барабана.