Start a Fire

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Start a Fire»
Сингл Диляры Кязимовой
Выпущен

16 марта 2014

Записан

2014

Жанр

Поп

Длительность

2:59

Композитор

Стефан Ёрн, Йохан Кронлунд, Алессандра Гонтхардт

Авторы песни

Стефан Ёрн, Йохан Кронлунд, Алессандра Гонтхардт

Лейбл

CAP-Sounds

«Start a Fire» (Разожги огонь) — песня в исполнении азербайджанской певицы Диляры Кязимовой, с которой она представила Азербайджан на конкурсе песни «Евровидение 2014», который прошёл в Копенгагене, Дания[1][2][3][4][5].

Песня была выбрана 16 марта 2014 года. Авторами музыки и слов являются Стефан Ёрн, Йохан Кронлунд и Алессандра Гонтхардт.

В песне использован народный музыкальный инструмент балабан[6][7], показанный также в видеоклипе песни[3][6].

17 апреля Диляра Кязымова выпустила версию песни на родном азербайджанском языке. Название азербайджанской версии «Start a Fire» — «Bir qığılcım» (рус. Одна искра). По словам исполнительницы, она мечтала создать такой вариант песни с той минуты, когда впервые её услышала. По словам Кязимовой «Start a Fire» — это песня с глубоким смыслом, а «история, описанная в ней, очень близка ей и её стране»[8].



Список композиций

Digital download — iTunes
Название Длительность
1. «Start a Fire» (Full Eurovision Version) 2:59
2. «Start a Fire» (Eurovision 2014) 3:01
3. «Start a Fire» (Karaoke Version) 2:59

См. также

Напишите отзыв о статье "Start a Fire"

Примечания

  1. [www.eurovision.tv/page/news?id=98513&_t=watch_tonight_dilara_kazimovas_song_presentation «Watch tonight: Dilara Kazimova’s song presentation»]
  2. [escxtra.com/2014/03/start-fire-premiere-evening/ «Azerbaijan: ‘Start A Fire’ Premiere This Evening»]
  3. 1 2 [www.eurovision.tv/page/news?id=98513&_t=watch_tonight_dilara_kazimovas_song_presentation It is time to «Start A Fire» for Dilara Kazimova] // Eurovision.tv.
  4. [www.1news.az/bomond/bomaz/20140316090256820.html Диляра Кязимова исполнит на «Евровидении 2014» песню «Start a Fire»]
  5. [vkadre.ws/video/vip/10170/muzyka/pop/dilara_kazimova_start_a_fire_evrovidenie_2014_azerbajdzhan Dilara Kazimova — Start A Fire (Евровидение 2014, Азербайджан)]
  6. 1 2 [mid.az/news/15314-dilara-kazimova-start-a-fire-eurovision-2014.html Dilara Kazimova — Start A Fire (Eurovision 2014 Azerbaijan)]. // Mid.az. 16.03.2014.
  7. Дарья Игитян. [ru.hellomagazine.com/kino-i-televidenie/teleshou/2841-evrovidenie-2014-shvetciya-estoniya-azerbaydzhan-ukraina-i-belgiya.html Евровидение-2014: Швеция, Эстония, Азербайджан, Бельгия и Украина] // Hello! Россия : журнал. — 28 апреля 2014.
  8. [www.1news.az/bomond/bomaz/20140417120942530.html Презентована азербайджанская версия песни Диляры Кязимовой «Start a Fire»]


Отрывок, характеризующий Start a Fire

Они выехали на противоположную гору. С этой горы уже видны были французы. Князь Андрей остановился и начал рассматривать.
– Вот тут наша батарея стоит, – сказал штаб офицер, указывая на самый высокий пункт, – того самого чудака, что без сапог сидел; оттуда всё видно: поедемте, князь.
– Покорно благодарю, я теперь один проеду, – сказал князь Андрей, желая избавиться от штаб офицера, – не беспокойтесь, пожалуйста.
Штаб офицер отстал, и князь Андрей поехал один.
Чем далее подвигался он вперед, ближе к неприятелю, тем порядочнее и веселее становился вид войск. Самый сильный беспорядок и уныние были в том обозе перед Цнаймом, который объезжал утром князь Андрей и который был в десяти верстах от французов. В Грунте тоже чувствовалась некоторая тревога и страх чего то. Но чем ближе подъезжал князь Андрей к цепи французов, тем самоувереннее становился вид наших войск. Выстроенные в ряд, стояли в шинелях солдаты, и фельдфебель и ротный рассчитывали людей, тыкая пальцем в грудь крайнему по отделению солдату и приказывая ему поднимать руку; рассыпанные по всему пространству, солдаты тащили дрова и хворост и строили балаганчики, весело смеясь и переговариваясь; у костров сидели одетые и голые, суша рубахи, подвертки или починивая сапоги и шинели, толпились около котлов и кашеваров. В одной роте обед был готов, и солдаты с жадными лицами смотрели на дымившиеся котлы и ждали пробы, которую в деревянной чашке подносил каптенармус офицеру, сидевшему на бревне против своего балагана. В другой, более счастливой роте, так как не у всех была водка, солдаты, толпясь, стояли около рябого широкоплечего фельдфебеля, который, нагибая бочонок, лил в подставляемые поочередно крышки манерок. Солдаты с набожными лицами подносили ко рту манерки, опрокидывали их и, полоща рот и утираясь рукавами шинелей, с повеселевшими лицами отходили от фельдфебеля. Все лица были такие спокойные, как будто всё происходило не в виду неприятеля, перед делом, где должна была остаться на месте, по крайней мере, половина отряда, а как будто где нибудь на родине в ожидании спокойной стоянки. Проехав егерский полк, в рядах киевских гренадеров, молодцоватых людей, занятых теми же мирными делами, князь Андрей недалеко от высокого, отличавшегося от других балагана полкового командира, наехал на фронт взвода гренадер, перед которыми лежал обнаженный человек. Двое солдат держали его, а двое взмахивали гибкие прутья и мерно ударяли по обнаженной спине. Наказываемый неестественно кричал. Толстый майор ходил перед фронтом и, не переставая и не обращая внимания на крик, говорил:
– Солдату позорно красть, солдат должен быть честен, благороден и храбр; а коли у своего брата украл, так в нем чести нет; это мерзавец. Еще, еще!