The Vision of Escaflowne

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
The Vision of Escaflowne

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">
Персонажи сериала</td></tr><tr><td colspan="2" style="background: #ddf; text-align: center;">яп. 天空のエスカフローネ (яп.)
tenkū no esukafurōne (ромадзи)
тэнку: но эсукафуро:нэ (киридзи)
Видение Эскафлона (неоф. рус.)
</td></tr><tr><th>Жанр</th><td>приключения, меха, фэнтези, романтика, сёнэн, сёдзё</td></tr>

</td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Кадзуки Аканэ </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Sunrise </td></tr><tr><th style="">Телесеть</th><td class="" style=""> TV Tokyo, Animax </td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 2 апреля 1996 года 24 сентября 1996 года </td></tr><tr><th style="">Длительность</th><td class="" style=""> 24 мин. </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 26 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Манга «The Vision of Escaflowne: Energist's Memories (сёнэн-манга)»</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Кацу Аки </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> Kadokawa Shoten </td></tr><tr><th style="">Публикуется в</th><td class="" style=""> Shonen Ace </td></tr><tr><th style="">Публикация</th><td class="" style=""> 24 октября 1994 года 26 ноября 1998 года </td></tr><tr><th style="">Томов</th><td class="" style=""> 8 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Манга «Messiah Knight: The Vision of Escaflowne (сёдзё-манга)»</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Юдзуру Ясиро </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> Kadokawa Shoten </td></tr><tr><th style="">Публикуется в</th><td class="" style=""> Monthly Asuka Fantasy DX </td></tr><tr><th style="">Публикация</th><td class="" style=""> 8 апреля 1996 года 18 января 1997 года </td></tr><tr><th style="">Томов</th><td class="" style=""> 2 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Анимационный фильм
«Escaflowne»
яп. エスカフローネ</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Кадзуки Аканэ </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Sunrise, Bones </td></tr><tr><th style="">Премьера</th><td class="" style=""> 24 июня 2000 года </td></tr><tr><th style="">Продолжительность</th><td class="" style=""> 98 мин. </td></tr>

</table>

The Vision of Escaflowne (яп. 天空のエスカフローネ тэнку: но эсукафуро:нэ, досл. «Небесный Эскафлон»), известный в России как «Видение Эскафлона» или просто «Эскафлон» — две манги и аниме-сериал, выпущенный в 1996 году студией «Sunrise» на основе оригинальной идеи Сёдзи Кавамори, ставшего известным по сериалу «The Super Dimension Fortress Macross» и его продолжениям.

Аниме The Vision of Escaflowne совмещает в себе большое количество жанров и направлений в аниме — романтику, сёдзё, меха-сэнтай и сёнэн, оставаясь интересным как для девушек, так для юношей. Одной из наиболее известных и спорных особенностей сериала является необычный способ изображения лиц персонажей, выделяющий у них длинные курносые носы, из-за чего некоторые зрители сравнили их с Буратино. Другой особенностью сериала является персонаж по имени Мерль, ставшая одной из первых девушек-кошек в аниме, не принадлежащих к жанру хентай. Несмотря на положительные отзывы критиков, большой популярности сериал, однако, не достиг, оставшись, по мнению аналитиков, в тени вышедшего на год ранее «Евангелиона».[1]

Существуют две различные версии манги «Эскафлон». Первая — это восьмитомная манга Кацу Аки с преобладанием элементов жанров боевик и фансервис, а вторая — романтичная двутомная сёдзё-манга Юдзуру Ясиро. Позже, в 2000-ом году, вышел полнометражный фильм, представляющий собой самостоятельное произведение с персонажами сериала.





Сериал

Мир сериала

Действие сюжета происходит в двух мирах. Один из них — Земля (называемая на Гайе «Волшебной Луной»), она похожа на реальную Землю конца XX-го века. Другой мир, Гайя, похож на западные фэнтэзийные вселенные. На небе Гайи видна Земля и Луна, а развитие технологий напоминает Средневековье, за исключением достижений в создании пилотируемых роботов, вооружённых гигантским холодным оружием. Также в этом мире существуют летающие корабли, основой конструкции которых является «летучий камень» — добываемый в определённых местах камень, обладающий антигравитационными свойствами. Источниками энергии для большинства боевых механизмов в мире Гайи являются «сердца» умерших драконов.

Места событий:

  • Земля (Призрачная Луна)
    • Япония (современная)
    • Атлантида (древняя, до момента её гибели)
  • Гайя
    • Фанэлия
    • Астурия
    • Зайбах
    • Фрэйд

Сюжет

Хитоми — жизнерадостная старшеклассница, умеющая гадать на картах Таро и обладающая необычным медальоном со свойствами метронома. Она посещает легкоатлетический клуб и влюблена в Амано, капитана этого клуба. Амано собирается уехать из страны, и перед его отъездом Хитоми спорит с ним, что если она пробежит стометровку быстрее 13 секунд, то он её поцелует.

Начав забег на глазах Амано и её подруги, она сталкивается с неожиданно появившемся из воздуха на её пути юношей, вооружённым мечом. Почти сразу за ним появляется дракон, с которым юноша начинает бой. Видя происходящее, Хитоми вдруг впадает в транс и видит, что дракон через несколько секунд убьёт своего противника. Она вмешивается в бой, предупреждает парня об опасности, в результате дракон оказывается повержен.

Парня зовут Ван. Он грубо говорит с девушкой, категорически отказываясь признать, что она ему помогла. Ван забирает сердце дракона (энерджист), но после этого неведомая сила, только что переместившая Вана и дракона на Землю, проявляется вновь, и Ван с Хитоми попадают на Гайю — планету, в небе которой видны и Луна, и Земля… Ван Фанэлл — король Фанэлии, одного из государств Гайи. Его битва с драконом — традиционный фанэлийский ритуал, который должен быть выполнен принцем перед восшествием на престол. Добытое сердце дракона становится элементом питания для Эскафлона — необычного меха, являющегося принадлежностью правящего дома Фанэлии.

События сериала развиваются, в основном, на Гайе. Основа сюжета — история противостояния императора Дорнкирка, главы империи Зайбах, и группы героев, в которую входят Хитоми, Ван, Аллен Шезар — рыцарь государства Астурия, Миллерна — третья принцесса Астурии, и ещё несколько персонажей. Дорнкирк — гениальный учёный, пытающийся воскресить забытые знания и силы Атлантов — создателей Гайи, некогда уничтоживших свой материк на Земле и бежавших с неё. Его цель — создать идеальный мир, в котором все желания людей будут осуществляться. Во имя этой идеи технологически передовой Зайбах нападает на государства Гайи, становясь причиной гибели многих людей.

Персонажи сериала

Хитоми Кандзаки (яп. 神崎ひとみ Кандзаки Хитоми) — японская школьница с Земли, обладающая провидческим даром, и волшебным талисманом, из-за которого и оказывается на Гайе.

Сэйю: Маая Сакамото

Ван Сланзар де Фанел (яп. バァン・スランザール・デ・ファーネル Баан Сурандза:ру дэ Фа:нэру) — младший принц и наследник престола Фанелии. Так как его мать принадлежала к крылатой расе атлантов, способен при необходимости «отращивать» крылья и летать.

Сэйю: Томокадзу Сэки

Аллен Крузейд Шезар (яп. アレン・クルゼード・シェザール Арэн Курудзэ:до Сиэдза:ру) — Рыцарь Неба Астурии, командир отряда пограничников, базирующихся на собственном летающем корабле.

Сэйю: Синъитиро Мики

Диландау Альбато (яп. ディランドゥ・アルバタウ Диранду Арубатау) — Безумный командир элитного подразделения войск Зайбаха «Истребители Драконов». Управляет уникальным красным гамельфом со встроенным огнемётом и холодным оружием изменяющейся формы.

Сэйю: Минами Такаяма

Фолкэн Лакур де Фанел (яп. フォルケン・ラクール・ デ・ファーネル Форукэн Раку:ру дэ Фа:нэру) — старший брат Вана де Фанела, принц Фанелии. Во время традиционного ритуала убийства дракона, необходимого для вступления в права монарха, потерял руку и был спасён Дорнкёрком, который так же сконструировал ему искусственную руку. С этого момента Фолкэн становится полководцем Дорнкёрка и помогает ему в осуществлении планов по завоеванию Гайи.

Сэйю: Дзёдзи Наката

Мерль (яп. メルル Мэруру) — молодая девушка из расы людей-кошек. Детский друг Вана де Фанела, влюблённая в него.

Сэйю: Икуэ Отани

Дорнкирк (яп. ドルンカーク Дорунка:ку) — гениальный учёный с Земли, оказавшийся на Гайе в результате своих попыток найти наследие древних атлантов. За счёт своих научных познаний, в краткий срок стал правителем и обеспечил экономическое и технологическое процветание бедного и отсталого государства Зайбах на Гайе. Используя свою власть и исключительную лояльность подданных, начал военную экспансию на соседние государства, с целью устроения «идеального мира».

Сэйю: Масато Яманоти

Балгас (яп. バルガス Баругасу) — один из четырех генералов Фанелии и наставник Вана де Фанела.

Сэйю: Тэссё Гэнда

Миллерна Сара Астон (яп. ミラーナ・サラ・アストン Мира:на Сара Асутон) — третья (младшая) принцесса Астурии, влюблённая в Аллена Шезара, но обещанная в жёны Драйдену Фасса.

Сэйю: Маюми Иидзука

Драйден Фасса (яп. ドライデン・ファッサ Дорайдэн Фасса) — крупнейший торговец, промышленник и меценат Астурии, жених принцессы Астурии Миллерны Астон. Кроме своей основной деятельности занят исследованиями тайн Атлантиды.

Сэйю: Дзюрота Косуги

Нарья (яп. ナリア Нариа) — представительница расы людей-кошек. Как и её сестра-близняшка Эрья — одна из двух элитных бойцов Зайбаха с искусственно повышенной удачливостью. Спасённая в детстве Фолкеном де Фанелом от гибели, исключительно лояльна ему.

Сэйю: Юри Амано

Эрья (яп. エリヤ Эрия) — представительница расы людей-кошек. Как и её сестра-близняшка Нарья — одна из двух элитных бойцов Зайбаха с искусственно повышенной удачливостью. Спасённая в детстве Фолкеном де Фанелом от гибели, исключительно лояльна ему.

Сэйю: Наруми Хидака

Джаджука (яп. ジャジュカ Дзядзюка) — представитель расы людей-псов. Воин элитного подразделения войск Зайбаха «Истребители Драконов» под командованием Диландау Альбато. Глубоко сочувствующий злоключениям своего командира, которую знал с того момента, когда она только была похищена и ещё не страдала раздвоением личности, демонстрирует по отношению к ней буквально собачью преданность и фактически является её телохранителем.

Сэйю: Кодзи Цудзитани

Сусуму Амано (яп. 天野進 Амано Сусуму) — школьник с Земли, капитан легкоатлетического клуба, тайная любовь Хитоми.

Сэйю: Синъитиро Мики

Юкари Утида (яп. 内田ゆかり Утида Юкари) — школьница с Земли, лучшая подруга Хитоми.

Сэйю: Маюми Иидзука

Музыка сериала

Список серий

Изначально сериал планировался 39-исерийным, однако по финансовым соображением число серий сократили до 26.[2]


серии
Название Трансляция
в Японии

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep01" rowspan="">01</td><td style="text-align: left;">Судьбоносное признание
«Уммэй но кокухаку» (運命の告白) </td><td rowspan="">2 апреля 1996</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep02" rowspan="">02</td><td style="text-align: left;">Девочка с иллюзорной луны
«Мабороси но цуки но сё:дзё» (幻の月の少女) </td><td rowspan="">9 апреля 1996</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep03" rowspan="">03</td><td style="text-align: left;">Галантный мечник
«Карэй нару кэнси» (華麗なる剣士) </td><td rowspan="">16 апреля 1996</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep04" rowspan="">04</td><td style="text-align: left;">Жестокий красавец
«Масэй но бисё:нэн» (魔性の美少年) </td><td rowspan="">23 апреля 1996</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep05" rowspan="">05</td><td style="text-align: left;">Печать братьев
«Кё:дай но кокуйн» (兄弟の刻印) </td><td rowspan="">30 апреля 1996</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep06" rowspan="">06</td><td style="text-align: left;">Столица интриг
«Сакубо: но мияко» (策謀の都) </td><td rowspan="">7 мая 1996</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep07" rowspan="">07</td><td style="text-align: left;">Непредвиденные расставания
«Ёкисэну вакарэ» (予期せぬ別れ) </td><td rowspan="">14 мая 1996</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep08" rowspan="">08</td><td style="text-align: left;">День, когда взлетел ангел
«Тэнси но мау хи» (天使の舞う日) </td><td rowspan="">21 мая 1996</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep09" rowspan="">09</td><td style="text-align: left;">Воспоминания пера
«Ханэ но киоку» (羽の記憶) </td><td rowspan="">28 мая 1996</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep10" rowspan="">10</td><td style="text-align: left;">Голубоглазый принц
«Аоки хитоми но о:дзи» (青き瞳の王子) </td><td rowspan="">4 июня 1996</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep11" rowspan="">11</td><td style="text-align: left;">Предсказание смерти
«Си но ёгэн» (死の予言) </td><td rowspan="">11 июня 1996</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep12" rowspan="">12</td><td style="text-align: left;">Тайные ворота
«Химицу но тобира» (秘密の扉) </td><td rowspan="">18 июня 1996</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep13" rowspan="">13</td><td style="text-align: left;">Красная судьба
«Акай уммэй» (赤い運命) </td><td rowspan="">25 июня 1996</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep14" rowspan="">14</td><td style="text-align: left;">Опасные шрамы
«Кикэн на кидзуато» (危険な傷跡) </td><td rowspan="">2 июля 1996</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep15" rowspan="">15</td><td style="text-align: left;">Потерянный рай
«Усинаварэта ракуэн» (失われた楽園) </td><td rowspan="">9 июля 1996</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep16" rowspan="">16</td><td style="text-align: left;">Ведомые
«Митибикарэси моно» (導かれし者) </td><td rowspan="">16 июля 1996</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep17" rowspan="">17</td><td style="text-align: left;">Край света
«Коно ё но хатэ» (この世の果て) </td><td rowspan="">23 июля 1996</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep18" rowspan="">18</td><td style="text-align: left;">Тяжесть судьбы
«Уммэй но инрёку» (運命の引力) </td><td rowspan="">30 июля 1996</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep19" rowspan="">19</td><td style="text-align: left;">Операция «Золотое правило любви»
«Кой но о:гонрицу сакусэн» (恋の黄金律作戦) </td><td rowspan="">6 августа 1996</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep20" rowspan="">20</td><td style="text-align: left;">Ложные клятвы
«Ицувари но тигири» (偽りの契り) </td><td rowspan="">13 августа 1996</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep21" rowspan="">21</td><td style="text-align: left;">Реакция удачи
«Ко:н но хансаё:» (幸運の反作用) </td><td rowspan="">20 августа 1996</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep22" rowspan="">22</td><td style="text-align: left;">Чернокрылый ангел
«Куроки цубаса но тэнси» (黒き翼の天使) </td><td rowspan="">27 августа 1996</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep23" rowspan="">23</td><td style="text-align: left;">Предчувствие бури
«Араси но ёкан» (嵐の予感) </td><td rowspan="">3 сентября 1996</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep24" rowspan="">24</td><td style="text-align: left;">Судьбоносный выбор
«Уммэй но сэнтаку» (運命の選択) </td><td rowspan="">10 сентября 1996</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep25" rowspan="">25</td><td style="text-align: left;">Область абсолютной удачи
«Дзэттай ко:н кэн» (絶対幸運圏) </td><td rowspan="">17 сентября 1996</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep26" rowspan="">26</td><td style="text-align: left;">Вечное чувство
«Эйэн но омой» (永遠の想い) </td><td rowspan="">24 сентября 1996</td></tr>

Манги

Манга Messiah Knight: The Vision of Escaflowne

В этой манге — Хитоми, веселая и жизнерадостная девушка, которой бабушка Юри передала по наследству умение гадать по картам Таро и талисман, который является ключом к освобождению Эскафлона — гигантского человекоподобного чудовища. Гадая по картам, она случайно увидела разрушительную войну в другом параллельном мире — Гайе. Позже она находит на дороге раненного Вана, принца Фанелии, уничтоженной за один день страны его родным братом. Хитоми не знает об этом, но её внимание было приковано к знаку на руке Вана, в точности совпадающим с одной из карт Таро. Пока она перевязывает ему рану у себя дома, к ним на Землю приходит также Аллен Шезар, рыцарь Астурии, страны-союзницы принца Вана.

Вместе они оказываются на Гайе, и на них начинается охота под руководством императора Данкирка, полукровки из королевской семьи Фанелии, возлюбленного бабушки Хитоми, и его кровожадного полководца лорда Фолкиена, брата принца Вана, убившего собственного отца ради власти над всей Гайей.

Рыцарь Аллен Шезар нанимает бывшего солдата империи Гадета, чтобы он доставил Хитоми и Вана в Астурию. Обе страны Астория и Зейбах начинают готовиться к войне, но король Астурии похищен и находится в заложниках империи. Хитоми похищена и находится в летающем корабле-замке империи.

Хитоми помогает смышлёный ребёнок Нойр, разбирающийся в технике. У него есть прирученная хищная птица, которую он использует для передачи сообщений и охоты.

Хитоми имеет возможность вернуться домой к матери, но решает остаться на Гайе ради благополучия того мира. Лорд Фолкиен захватывает власть, лишая сил старого Данкирка, выглядящего моложе своих лет.

Лорд Фолкиен похищает талисман и освобождает Эскафлон для захвата всего мира. Данкирк объединяет свои силы с компанией Вана, чтобы остановить Фолкиена. В конце Хитоми возвращается домой к матери, а Ван хочет опять возродить Фанелию, свою страну.

Напишите отзыв о статье "The Vision of Escaflowne"

Примечания

  1. [anime.dvdspecial.ru/Descriptions/Escaflowne/index.shtml Описание сериала]  (рус.) на сайте Anime.DVDSpecial.ru
  2. Иванов, Борис [www.animemanga.ru/Catalog/escaflowne.shtml Видение Эскафлона]. «Аниме и манга в России». Проверено 29 февраля 2008. [www.webcitation.org/65VTwe4nf Архивировано из первоисточника 17 февраля 2012].

Ссылки

  • [www.b-ch.com/cgi-bin/contents/ttl/det.cgi?ttl_c=134 Официальная страница на сайте Bandai Channel]  (яп.).
  • [www.animax.co.jp/program/program.php3?naiyo=m_escaflowne Официальная страница на сайте Animax]  (яп.).
  • [www.anime.net/escaflowne/ Официальный справочник по вселенной сериала]  (англ.).
  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=240 Аниме «The Vision of Escaflowne»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network
  • [anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=184 Аниме «The Vision of Escaflowne»] (англ.) в базе данных AniDB
  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/manga.php?id=7652 Манга «Messiah Knight - The Vision of Escaflowne»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network

Отрывок, характеризующий The Vision of Escaflowne

– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]
– Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица.
Граф нахмурился.
– Un conseil d'ami, mon cher. Decampez et au plutot, c'est tout ce que je vous dis. A bon entendeur salut! Прощайте, мой милый. Ах, да, – прокричал он ему из двери, – правда ли, что графиня попалась в лапки des saints peres de la Societe de Jesus? [Дружеский совет. Выбирайтесь скорее, вот что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!.. святых отцов Общества Иисусова?]
Пьер ничего не ответил и, нахмуренный и сердитый, каким его никогда не видали, вышел от Растопчина.

Когда он приехал домой, уже смеркалось. Человек восемь разных людей побывало у него в этот вечер. Секретарь комитета, полковник его батальона, управляющий, дворецкий и разные просители. У всех были дела до Пьера, которые он должен был разрешить. Пьер ничего не понимал, не интересовался этими делами и давал на все вопросы только такие ответы, которые бы освободили его от этих людей. Наконец, оставшись один, он распечатал и прочел письмо жены.
«Они – солдаты на батарее, князь Андрей убит… старик… Простота есть покорность богу. Страдать надо… значение всего… сопрягать надо… жена идет замуж… Забыть и понять надо…» И он, подойдя к постели, не раздеваясь повалился на нее и тотчас же заснул.
Когда он проснулся на другой день утром, дворецкий пришел доложить, что от графа Растопчина пришел нарочно посланный полицейский чиновник – узнать, уехал ли или уезжает ли граф Безухов.
Человек десять разных людей, имеющих дело до Пьера, ждали его в гостиной. Пьер поспешно оделся, и, вместо того чтобы идти к тем, которые ожидали его, он пошел на заднее крыльцо и оттуда вышел в ворота.
С тех пор и до конца московского разорения никто из домашних Безуховых, несмотря на все поиски, не видал больше Пьера и не знал, где он находился.


Ростовы до 1 го сентября, то есть до кануна вступления неприятеля в Москву, оставались в городе.
После поступления Пети в полк казаков Оболенского и отъезда его в Белую Церковь, где формировался этот полк, на графиню нашел страх. Мысль о том, что оба ее сына находятся на войне, что оба они ушли из под ее крыла, что нынче или завтра каждый из них, а может быть, и оба вместе, как три сына одной ее знакомой, могут быть убиты, в первый раз теперь, в это лето, с жестокой ясностью пришла ей в голову. Она пыталась вытребовать к себе Николая, хотела сама ехать к Пете, определить его куда нибудь в Петербурге, но и то и другое оказывалось невозможным. Петя не мог быть возвращен иначе, как вместе с полком или посредством перевода в другой действующий полк. Николай находился где то в армии и после своего последнего письма, в котором подробно описывал свою встречу с княжной Марьей, не давал о себе слуха. Графиня не спала ночей и, когда засыпала, видела во сне убитых сыновей. После многих советов и переговоров граф придумал наконец средство для успокоения графини. Он перевел Петю из полка Оболенского в полк Безухова, который формировался под Москвою. Хотя Петя и оставался в военной службе, но при этом переводе графиня имела утешенье видеть хотя одного сына у себя под крылышком и надеялась устроить своего Петю так, чтобы больше не выпускать его и записывать всегда в такие места службы, где бы он никак не мог попасть в сражение. Пока один Nicolas был в опасности, графине казалось (и она даже каялась в этом), что она любит старшего больше всех остальных детей; но когда меньшой, шалун, дурно учившийся, все ломавший в доме и всем надоевший Петя, этот курносый Петя, с своими веселыми черными глазами, свежим румянцем и чуть пробивающимся пушком на щеках, попал туда, к этим большим, страшным, жестоким мужчинам, которые там что то сражаются и что то в этом находят радостного, – тогда матери показалось, что его то она любила больше, гораздо больше всех своих детей. Чем ближе подходило то время, когда должен был вернуться в Москву ожидаемый Петя, тем более увеличивалось беспокойство графини. Она думала уже, что никогда не дождется этого счастия. Присутствие не только Сони, но и любимой Наташи, даже мужа, раздражало графиню. «Что мне за дело до них, мне никого не нужно, кроме Пети!» – думала она.
В последних числах августа Ростовы получили второе письмо от Николая. Он писал из Воронежской губернии, куда он был послан за лошадьми. Письмо это не успокоило графиню. Зная одного сына вне опасности, она еще сильнее стала тревожиться за Петю.
Несмотря на то, что уже с 20 го числа августа почти все знакомые Ростовых повыехали из Москвы, несмотря на то, что все уговаривали графиню уезжать как можно скорее, она ничего не хотела слышать об отъезде до тех пор, пока не вернется ее сокровище, обожаемый Петя. 28 августа приехал Петя. Болезненно страстная нежность, с которою мать встретила его, не понравилась шестнадцатилетнему офицеру. Несмотря на то, что мать скрыла от него свое намеренье не выпускать его теперь из под своего крылышка, Петя понял ее замыслы и, инстинктивно боясь того, чтобы с матерью не разнежничаться, не обабиться (так он думал сам с собой), он холодно обошелся с ней, избегал ее и во время своего пребывания в Москве исключительно держался общества Наташи, к которой он всегда имел особенную, почти влюбленную братскую нежность.
По обычной беспечности графа, 28 августа ничто еще не было готово для отъезда, и ожидаемые из рязанской и московской деревень подводы для подъема из дома всего имущества пришли только 30 го.
С 28 по 31 августа вся Москва была в хлопотах и движении. Каждый день в Дорогомиловскую заставу ввозили и развозили по Москве тысячи раненых в Бородинском сражении, и тысячи подвод, с жителями и имуществом, выезжали в другие заставы. Несмотря на афишки Растопчина, или независимо от них, или вследствие их, самые противоречащие и странные новости передавались по городу. Кто говорил о том, что не велено никому выезжать; кто, напротив, рассказывал, что подняли все иконы из церквей и что всех высылают насильно; кто говорил, что было еще сраженье после Бородинского, в котором разбиты французы; кто говорил, напротив, что все русское войско уничтожено; кто говорил о московском ополчении, которое пойдет с духовенством впереди на Три Горы; кто потихоньку рассказывал, что Августину не ведено выезжать, что пойманы изменники, что мужики бунтуют и грабят тех, кто выезжает, и т. п., и т. п. Но это только говорили, а в сущности, и те, которые ехали, и те, которые оставались (несмотря на то, что еще не было совета в Филях, на котором решено было оставить Москву), – все чувствовали, хотя и не выказывали этого, что Москва непременно сдана будет и что надо как можно скорее убираться самим и спасать свое имущество. Чувствовалось, что все вдруг должно разорваться и измениться, но до 1 го числа ничто еще не изменялось. Как преступник, которого ведут на казнь, знает, что вот вот он должен погибнуть, но все еще приглядывается вокруг себя и поправляет дурно надетую шапку, так и Москва невольно продолжала свою обычную жизнь, хотя знала, что близко то время погибели, когда разорвутся все те условные отношения жизни, которым привыкли покоряться.
В продолжение этих трех дней, предшествовавших пленению Москвы, все семейство Ростовых находилось в различных житейских хлопотах. Глава семейства, граф Илья Андреич, беспрестанно ездил по городу, собирая со всех сторон ходившие слухи, и дома делал общие поверхностные и торопливые распоряжения о приготовлениях к отъезду.
Графиня следила за уборкой вещей, всем была недовольна и ходила за беспрестанно убегавшим от нее Петей, ревнуя его к Наташе, с которой он проводил все время. Соня одна распоряжалась практической стороной дела: укладываньем вещей. Но Соня была особенно грустна и молчалива все это последнее время. Письмо Nicolas, в котором он упоминал о княжне Марье, вызвало в ее присутствии радостные рассуждения графини о том, как во встрече княжны Марьи с Nicolas она видела промысл божий.
– Я никогда не радовалась тогда, – сказала графиня, – когда Болконский был женихом Наташи, а я всегда желала, и у меня есть предчувствие, что Николинька женится на княжне. И как бы это хорошо было!
Соня чувствовала, что это была правда, что единственная возможность поправления дел Ростовых была женитьба на богатой и что княжна была хорошая партия. Но ей было это очень горько. Несмотря на свое горе или, может быть, именно вследствие своего горя, она на себя взяла все трудные заботы распоряжений об уборке и укладке вещей и целые дни была занята. Граф и графиня обращались к ней, когда им что нибудь нужно было приказывать. Петя и Наташа, напротив, не только не помогали родителям, но большею частью всем в доме надоедали и мешали. И целый день почти слышны были в доме их беготня, крики и беспричинный хохот. Они смеялись и радовались вовсе не оттого, что была причина их смеху; но им на душе было радостно и весело, и потому все, что ни случалось, было для них причиной радости и смеха. Пете было весело оттого, что, уехав из дома мальчиком, он вернулся (как ему говорили все) молодцом мужчиной; весело было оттого, что он дома, оттого, что он из Белой Церкви, где не скоро была надежда попасть в сраженье, попал в Москву, где на днях будут драться; и главное, весело оттого, что Наташа, настроению духа которой он всегда покорялся, была весела. Наташа же была весела потому, что она слишком долго была грустна, и теперь ничто не напоминало ей причину ее грусти, и она была здорова. Еще она была весела потому, что был человек, который ею восхищался (восхищение других была та мазь колес, которая была необходима для того, чтоб ее машина совершенно свободно двигалась), и Петя восхищался ею. Главное же, веселы они были потому, что война была под Москвой, что будут сражаться у заставы, что раздают оружие, что все бегут, уезжают куда то, что вообще происходит что то необычайное, что всегда радостно для человека, в особенности для молодого.


31 го августа, в субботу, в доме Ростовых все казалось перевернутым вверх дном. Все двери были растворены, вся мебель вынесена или переставлена, зеркала, картины сняты. В комнатах стояли сундуки, валялось сено, оберточная бумага и веревки. Мужики и дворовые, выносившие вещи, тяжелыми шагами ходили по паркету. На дворе теснились мужицкие телеги, некоторые уже уложенные верхом и увязанные, некоторые еще пустые.
Голоса и шаги огромной дворни и приехавших с подводами мужиков звучали, перекликиваясь, на дворе и в доме. Граф с утра выехал куда то. Графиня, у которой разболелась голова от суеты и шума, лежала в новой диванной с уксусными повязками на голове. Пети не было дома (он пошел к товарищу, с которым намеревался из ополченцев перейти в действующую армию). Соня присутствовала в зале при укладке хрусталя и фарфора. Наташа сидела в своей разоренной комнате на полу, между разбросанными платьями, лентами, шарфами, и, неподвижно глядя на пол, держала в руках старое бальное платье, то самое (уже старое по моде) платье, в котором она в первый раз была на петербургском бале.
Наташе совестно было ничего не делать в доме, тогда как все были так заняты, и она несколько раз с утра еще пробовала приняться за дело; но душа ее не лежала к этому делу; а она не могла и не умела делать что нибудь не от всей души, не изо всех своих сил. Она постояла над Соней при укладке фарфора, хотела помочь, но тотчас же бросила и пошла к себе укладывать свои вещи. Сначала ее веселило то, что она раздавала свои платья и ленты горничным, но потом, когда остальные все таки надо было укладывать, ей это показалось скучным.
– Дуняша, ты уложишь, голубушка? Да? Да?
И когда Дуняша охотно обещалась ей все сделать, Наташа села на пол, взяла в руки старое бальное платье и задумалась совсем не о том, что бы должно было занимать ее теперь. Из задумчивости, в которой находилась Наташа, вывел ее говор девушек в соседней девичьей и звуки их поспешных шагов из девичьей на заднее крыльцо. Наташа встала и посмотрела в окно. На улице остановился огромный поезд раненых.
Девушки, лакеи, ключница, няня, повар, кучера, форейторы, поваренки стояли у ворот, глядя на раненых.
Наташа, накинув белый носовой платок на волосы и придерживая его обеими руками за кончики, вышла на улицу.
Бывшая ключница, старушка Мавра Кузминишна, отделилась от толпы, стоявшей у ворот, и, подойдя к телеге, на которой была рогожная кибиточка, разговаривала с лежавшим в этой телеге молодым бледным офицером. Наташа подвинулась на несколько шагов и робко остановилась, продолжая придерживать свой платок и слушая то, что говорила ключница.
– Что ж, у вас, значит, никого и нет в Москве? – говорила Мавра Кузминишна. – Вам бы покойнее где на квартире… Вот бы хоть к нам. Господа уезжают.
– Не знаю, позволят ли, – слабым голосом сказал офицер. – Вон начальник… спросите, – и он указал на толстого майора, который возвращался назад по улице по ряду телег.