Veritas (автопроизводитель)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Vermot AG
Тип

Акционерное общество

Основание

1947

Прежние названия

Veritas GmbH

Основатели

Эрнст Луф

Расположение

Графшафт, Германия

Отрасль

Автомобилестроение

Продукция

Автомобили

Сайт

[vermot-ag.com vermot-ag.com]

К:Компании, основанные в 1947 году

Vermot AG (ранее Veritas GmbH) — германский производитель автомобилей. Штаб-квартира и мануфактура расположена в Графшафте, Германия. Компания была создана в 1947 году и обанкротилась в 1953 году, однако, была возрождена в 1990-е годы XX века.





История

В марте 1947 года глава BMW Motorsport Эрнст Луф, заводской пилот Корк Мейер и гоночный моторист Лоренц Дитрих основали в городе Графшафт, что неподалёку от знаменитой трассы Нюрбургринг, компанию Veritas GmbH. Первоначально компания специализировалась на восстановлении BMW 328. Поскольку в автомобиле использовалась рамная конструкция, то по желанию клиентов Veritas устанавливал собственные кузова из алюминия. До 1953 года таким образом было переделано до полусотни экземпляров модели.

В 1949 году на Парижском автосалоне компаньоны презентовали целое семейство автомобилей: дорожные купе Saturn и родстер Scorpion, раллийный Comet Sportwagen и гоночный Comet S Rennsportwagen. За основу взяли все то же шасси BMW 328, лишь заменив сзади полуэллиптические рессоры схемой типа De Dion да усилив тормоза. В базовой версии под капотом устанавливалась 2,0-литровая 100-сильная «шестерка» Heinkel, но Дитрих брался имплантировать любой схожий агрегат. На базе 150-сильного Comet S были собраны несколько болидов Meteor, которые в 19521953 годах регулярно, но без особого успеха участвовали в Формуле 1.

В том же 1949-м Дитрих стал дилером французской марки Panhard, и на базе её микролитражки Dyna, весьма передовой по конструкции (передний привод, 744-кубовый двухцилиндровый «оппозитник», 32 л. с.), Veritas спроектировал сверхлегкий спорткар Dyna Veritas, разошедшийся тиражом примерно в 200 экземпляров. Однако все эти проекты оказались финансово нежизнеспособными, и в конце 1950 года производство остановилось. В 1951 году Эрнст Луф, уже без партнёров, наладил выпуск 4-дверной версии купе Saturn — седана Nurburgring, который по прежнему использовал мотор производства Heinkel. В 1953 году компания обанкротилась.

В 1990-е годы группа энтузиастов собралась снова. В 2001 году был представлен Veritas RS III с мотором BMW V12 объёмом 6 литров. На машине сохранилось множество элементов от оригинальных Veritas 1950-х годов. Последняя итерация этой модели тоже может попасть на поток в конце 2010 года, правда, выпуск будет ограничен всего 50-ю моделями. Конструкция со времен оригинального концепта была заметно пересмотрена, и теперь машина имеет под капотом 5-литровый мотор производства BMW, развивающий мощность до 600 л.с. Благодаря трубчатой конструкции шасси и небольшому весу модели (1070 кг) она разгоняется до 100 км/ч за 3,2 секунды, а максимальная скорость достигает 350 км/ч.

В мае 2010 года было объявлено о возвращении Veritas в автоспорт. Компания планировала подготовить Veritas RS III к участию в чемпионате FIA GT1 уже в 2011 году.[1] Однако производитель не успел построить закрытую версию автомобиля. Купе появится в начале 2011 года. Компания намерена выставить Veritas RS III на гонки уже в 2012 году.[2]

Интересные факты

Напишите отзыв о статье "Veritas (автопроизводитель)"

Примечания

  1. Олег Стожков. [auto-sport.ru/news/655/70624/ FIA GT1: Новое лицо в чемпионате мира] (рус.). Автоспорт (1 мая 2010). Проверено 1 мая 2010. [www.webcitation.org/69Su9MEPl Архивировано из первоисточника 27 июля 2012].
  2. Олег Стожков. [auto-sport.ru/news/655/74947/ FIA GT1: Придется подождать] (рус.). Автоспорт (27 марта 2011). Проверено 27 марта 2011. [www.webcitation.org/69SuAs7IH Архивировано из первоисточника 27 июля 2012].

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Veritas
  • [vermot-ag.com/ Официальный сайт Vermot AG]  (нем.)  (англ.)

Отрывок, характеризующий Veritas (автопроизводитель)

– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.