Алитусский уезд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Алитусский уезд
лит. Alytaus apskritis
Герб
Флаг
Страна

Литва

Статус

уезд

Включает

5 самоуправлений

Административный центр

Алитус

Крупнейшие города

Алитус, Друскининкай, Варена

Население (на 1 января 2013)

152 139 (7-е место)

Плотность

28 чел./км² (8-е место)

Площадь

5425[1] км²
(6-е место)

Часовой пояс

EET (UTC+2, летом UTC+3)

Код ISO 3166-2

LT-AL[1]

Индекс FIPS

LH56[1]

[www.alytus.aps.lt Официальный сайт]
Примечания: 

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Алитусский уезд на карте
Координаты: 54°23′13″ с. ш. 24°02′36″ в. д. / 54.38694° с. ш. 24.04333° в. д. / 54.38694; 24.04333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=54.38694&mlon=24.04333&zoom=12 (O)] (Я)

Али́тусский уе́зд (лит. Alytaus apskritis) — уезд на юге Литвы. Граничит с Мариямпольским, Каунасским, Вильнюсским уездами, а также с Польшей и Гродненской областью Белоруссии.





История

Административное деление

Уезд образуют территории:

Население

На 1 января 2013 население Алитусского уезда 152 139 человек.[2]

Этнический состав

Перепись населения 2001 года

Этнический состав по данным переписи населения 2001 года:[3]

Численность  %
Всего 187 769 100.00
Литовцы 178 919 95.28
Поляки 3 936 2.09
Русские 2 358 1.25
Белорусы 832 0.44
Татары 462 0.24
Украинцы 393 0.20
Цыгане 120 0.06
Немцы 96 0.05
Латыши 31 0.01
Евреи 16 >0.01
Другой 606 0.32

Перепись населения 2011 года

Этнический состав по данным переписи населения 2011 года:[4]

Численность  %
Всего 157 766 100.00
Литовцы 150 349 95.29
Поляки 3 029 1.91
Русские 1 973 1.25
Белорусы 668 0.42
Татары 408 0.25
Украинцы 275 0.17
Немцы 68 0.04
Цыгане 61 0.03
Армяне 45 0.02
Латыши 22 0.01
Евреи 12 >0.01
Другой 118 0.07
Не указано 738 0.46

Напишите отзыв о статье "Алитусский уезд"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.statoids.com/ult.html Counties of Lithuania.] statoids.com
  2. M3010214 Population at the beginning of the year by administrative territory, place of residence 1996—2013
  3. [pop-stat.mashke.org/lithuania-ethnic2001.htm Ethnic composition: 2001 census] (англ.). pop-stat.mashke.org. Проверено 20 октября 2016.
  4. [pop-stat.mashke.org/lithuania-ethnic2011.htm Ethnic composition: 2011 census] (англ.). pop-stat.mashke.org. Проверено 20 октября 2016.

Ссылки



Отрывок, характеризующий Алитусский уезд

– Faites avancer celles de la reserve, [Велите привезти из резервов,] – сказал Наполеон, и, отъехав несколько шагов, он остановился над князем Андреем, лежавшим навзничь с брошенным подле него древком знамени (знамя уже, как трофей, было взято французами).
– Voila une belle mort, [Вот прекрасная смерть,] – сказал Наполеон, глядя на Болконского.
Князь Андрей понял, что это было сказано о нем, и что говорит это Наполеон. Он слышал, как называли sire того, кто сказал эти слова. Но он слышал эти слова, как бы он слышал жужжание мухи. Он не только не интересовался ими, но он и не заметил, а тотчас же забыл их. Ему жгло голову; он чувствовал, что он исходит кровью, и он видел над собою далекое, высокое и вечное небо. Он знал, что это был Наполеон – его герой, но в эту минуту Наполеон казался ему столь маленьким, ничтожным человеком в сравнении с тем, что происходило теперь между его душой и этим высоким, бесконечным небом с бегущими по нем облаками. Ему было совершенно всё равно в эту минуту, кто бы ни стоял над ним, что бы ни говорил об нем; он рад был только тому, что остановились над ним люди, и желал только, чтоб эти люди помогли ему и возвратили бы его к жизни, которая казалась ему столь прекрасною, потому что он так иначе понимал ее теперь. Он собрал все свои силы, чтобы пошевелиться и произвести какой нибудь звук. Он слабо пошевелил ногою и произвел самого его разжалобивший, слабый, болезненный стон.
– А! он жив, – сказал Наполеон. – Поднять этого молодого человека, ce jeune homme, и свезти на перевязочный пункт!
Сказав это, Наполеон поехал дальше навстречу к маршалу Лану, который, сняв шляпу, улыбаясь и поздравляя с победой, подъезжал к императору.
Князь Андрей не помнил ничего дальше: он потерял сознание от страшной боли, которую причинили ему укладывание на носилки, толчки во время движения и сондирование раны на перевязочном пункте. Он очнулся уже только в конце дня, когда его, соединив с другими русскими ранеными и пленными офицерами, понесли в госпиталь. На этом передвижении он чувствовал себя несколько свежее и мог оглядываться и даже говорить.
Первые слова, которые он услыхал, когда очнулся, – были слова французского конвойного офицера, который поспешно говорил:
– Надо здесь остановиться: император сейчас проедет; ему доставит удовольствие видеть этих пленных господ.
– Нынче так много пленных, чуть не вся русская армия, что ему, вероятно, это наскучило, – сказал другой офицер.
– Ну, однако! Этот, говорят, командир всей гвардии императора Александра, – сказал первый, указывая на раненого русского офицера в белом кавалергардском мундире.
Болконский узнал князя Репнина, которого он встречал в петербургском свете. Рядом с ним стоял другой, 19 летний мальчик, тоже раненый кавалергардский офицер.
Бонапарте, подъехав галопом, остановил лошадь.
– Кто старший? – сказал он, увидав пленных.
Назвали полковника, князя Репнина.
– Вы командир кавалергардского полка императора Александра? – спросил Наполеон.
– Я командовал эскадроном, – отвечал Репнин.
– Ваш полк честно исполнил долг свой, – сказал Наполеон.
– Похвала великого полководца есть лучшая награда cолдату, – сказал Репнин.
– С удовольствием отдаю ее вам, – сказал Наполеон. – Кто этот молодой человек подле вас?
Князь Репнин назвал поручика Сухтелена.
Посмотрев на него, Наполеон сказал, улыбаясь:
– II est venu bien jeune se frotter a nous. [Молод же явился он состязаться с нами.]
– Молодость не мешает быть храбрым, – проговорил обрывающимся голосом Сухтелен.
– Прекрасный ответ, – сказал Наполеон. – Молодой человек, вы далеко пойдете!
Князь Андрей, для полноты трофея пленников выставленный также вперед, на глаза императору, не мог не привлечь его внимания. Наполеон, видимо, вспомнил, что он видел его на поле и, обращаясь к нему, употребил то самое наименование молодого человека – jeune homme, под которым Болконский в первый раз отразился в его памяти.
– Et vous, jeune homme? Ну, а вы, молодой человек? – обратился он к нему, – как вы себя чувствуете, mon brave?