Шяуляйский уезд
| |||
Страна | |||
---|---|---|---|
Статус | |||
Включает |
7 самоуправлений | ||
Административный центр | |||
Крупнейшие города | |||
Дата образования |
1994 | ||
Население (2011) |
301 686 (4-е место) | ||
Плотность |
35,33 чел./км² (5-е место) | ||
Площадь | |||
Часовой пояс | |||
Код ISO 3166-2 |
LT-SA[1] | ||
Индекс FIPS |
LH61[1] | ||
[www.siauliai.aps.lt Официальный сайт] | |||
Примечания: <imagemap>: неверное или отсутствующее изображение Шяуляйский уезд на карте Литвы |
Шяуля́йский уе́зд (лит. Šiaulių apskritis) — уезд на севере Литвы, занимает части этнографических регионов Жемайтия и Аукштайтия. Граничит с Латвией, а также с Тельшяйским, Таурагским, Каунасским и Паневежским уездами. Образован законом Литовской Республики о территориально-административных единицах, принятым 19 июля 1994.
Содержание
Административное деление
Уезд образуют территории:
- Самоуправления города Шяуляй
- Самоуправления Шяуляйского района (10 староств)
- Самоуправления Акмянского района (6 староств)
- Самоуправления Йонишкского района (10 староств)
- Самоуправления Кельмеского района (11 староств)
- Самоуправления Пакруойского района (8 староств)
- Самоуправления Радвилишкского района (14 староств)
Население
По переписи 2011 года население Шяуляйского уезда составляет 301 686 человек.[2]
Этнический состав
Перепись населения 2001 года
Этнический состав по данным переписи населения 2001 года:[3]
Численность | % | |
Всего | 370 096 | 100,00 |
Литовцы | 352 981 | 95,37 |
Русские | 10 926 | 2,95 |
Украинцы | 1 429 | 0,38 |
Белорусы | 891 | 0,24 |
Латыши | 697 | 0,18 |
Поляки | 619 | 0,16 |
Цыгане | 376 | 0,10 |
Немцы | 240 | 0,06 |
Евреи | 157 | 0,04 |
Татары | 76 | 0,02 |
Другой | 1 704 | 0,46 |
Перепись населения 2011 года
Этнический состав по данным переписи населения 2011 года:[4]
Численность | % | |
Всего | 301 686 | 100,00 |
Литовцы | 288 616 | 95,66 |
Русские | 8 039 | 2,66 |
Украинцы | 925 | 0,30 |
Белорусы | 660 | 0,21 |
Поляки | 429 | 0,14 |
Латыши | 413 | 0,13 |
Цыгане | 224 | 0,07 |
Немцы | 161 | 0,05 |
Евреи | 118 | 0,03 |
Татары | 70 | 0,02 |
Армяне | 56 | 0,01 |
Другой | 340 | 0,11 |
Не указано | 1 635 | 0,54 |
Напишите отзыв о статье "Шяуляйский уезд"
Примечания
- ↑ 1 2 3 [www.statoids.com/ult.html Counties of Lithuania.] statoids.com
- ↑ [web.stat.gov.lt/uploads/Lietuvos_gyventojai_2011.pdf Перепись населения Литвы (2011)]
- ↑ [pop-stat.mashke.org/lithuania-ethnic2001.htm Ethnic composition: 2001 census] (англ.). pop-stat.mashke.org. Проверено 22 октября 2016.
- ↑ [pop-stat.mashke.org/lithuania-ethnic2011.htm Ethnic composition: 2011 census] (англ.). pop-stat.mashke.org. Проверено 22 октября 2016.
Ссылки
- На Викискладе есть медиафайлы по теме Шяуляйский уезд
- [www.siauliai.aps.lt/ Официальная страница]
Это заготовка статьи по географии Литвы. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
|
Отрывок, характеризующий Шяуляйский уезд
Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.
Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей, которых, нам кажется, что мы насквозь видим.
– Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, – сказал он.
– Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна…
– Она мне очень не нравится, ваша Bourienne, – сказал князь Андрей.
– О, нет! Она очень милая и добрая,а главное – жалкая девушка.У нее никого,никого нет. По правде сказать, мне она не только не нужна, но стеснительна. Я,ты знаешь,и всегда была дикарка, а теперь еще больше. Я люблю быть одна… Mon pere [Отец] ее очень любит. Она и Михаил Иваныч – два лица, к которым он всегда ласков и добр, потому что они оба облагодетельствованы им; как говорит Стерн: «мы не столько любим людей за то добро, которое они нам сделали, сколько за то добро, которое мы им сделали». Mon pеre взял ее сиротой sur le pavе, [на мостовой,] и она очень добрая. И mon pere любит ее манеру чтения. Она по вечерам читает ему вслух. Она прекрасно читает.
– Ну, а по правде, Marie, тебе, я думаю, тяжело иногда бывает от характера отца? – вдруг спросил князь Андрей.