Шяуляйский уезд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Шяуляйский уезд
лит. Šiaulių apskritis
Герб
Флаг
Страна

Литва

Статус

уезд

Включает

7 самоуправлений

Административный центр

Шяуляй

Крупнейшие города

Шяуляй, Радвилишкис, Куршенай

Дата образования

1994

Население (2011)

301 686 (4-е место)

Плотность

35,33 чел./км² (5-е место)

Площадь

8540[1] км²
(2-е место)

Часовой пояс

EET (UTC+2, летом UTC+3)

Код ISO 3166-2

LT-SA[1]

Индекс FIPS

LH61[1]

[www.siauliai.aps.lt Официальный сайт]
Примечания: 

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Шяуляйский уезд на карте Литвы
Координаты: 55°55′55″ с. ш. 23°18′51″ в. д. / 55.93194° с. ш. 23.31417° в. д. / 55.93194; 23.31417 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.93194&mlon=23.31417&zoom=12 (O)] (Я)

Шяуля́йский уе́зд (лит. Šiaulių apskritis) — уезд на севере Литвы, занимает части этнографических регионов Жемайтия и Аукштайтия. Граничит с Латвией, а также с Тельшяйским, Таурагским, Каунасским и Паневежским уездами. Образован законом Литовской Республики о территориально-административных единицах, принятым 19 июля 1994.





Административное деление

Уезд образуют территории:

Население

По переписи 2011 года население Шяуляйского уезда составляет 301 686 человек.[2]

Этнический состав

Перепись населения 2001 года

Этнический состав по данным переписи населения 2001 года:[3]

Численность  %
Всего 370 096 100,00
Литовцы 352 981 95,37
Русские 10 926 2,95
Украинцы 1 429 0,38
Белорусы 891 0,24
Латыши 697 0,18
Поляки 619 0,16
Цыгане 376 0,10
Немцы 240 0,06
Евреи 157 0,04
Татары 76 0,02
Другой 1 704 0,46

Перепись населения 2011 года

Этнический состав по данным переписи населения 2011 года:[4]

Численность  %
Всего 301 686 100,00
Литовцы 288 616 95,66
Русские 8 039 2,66
Украинцы 925 0,30
Белорусы 660 0,21
Поляки 429 0,14
Латыши 413 0,13
Цыгане 224 0,07
Немцы 161 0,05
Евреи 118 0,03
Татары 70 0,02
Армяне 56 0,01
Другой 340 0,11
Не указано 1 635 0,54

Напишите отзыв о статье "Шяуляйский уезд"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.statoids.com/ult.html Counties of Lithuania.] statoids.com
  2. [web.stat.gov.lt/uploads/Lietuvos_gyventojai_2011.pdf Перепись населения Литвы (2011)]
  3. [pop-stat.mashke.org/lithuania-ethnic2001.htm Ethnic composition: 2001 census] (англ.). pop-stat.mashke.org. Проверено 22 октября 2016.
  4. [pop-stat.mashke.org/lithuania-ethnic2011.htm Ethnic composition: 2011 census] (англ.). pop-stat.mashke.org. Проверено 22 октября 2016.

Ссылки



Отрывок, характеризующий Шяуляйский уезд

Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.
Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей, которых, нам кажется, что мы насквозь видим.
– Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, – сказал он.
– Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна…
– Она мне очень не нравится, ваша Bourienne, – сказал князь Андрей.
– О, нет! Она очень милая и добрая,а главное – жалкая девушка.У нее никого,никого нет. По правде сказать, мне она не только не нужна, но стеснительна. Я,ты знаешь,и всегда была дикарка, а теперь еще больше. Я люблю быть одна… Mon pere [Отец] ее очень любит. Она и Михаил Иваныч – два лица, к которым он всегда ласков и добр, потому что они оба облагодетельствованы им; как говорит Стерн: «мы не столько любим людей за то добро, которое они нам сделали, сколько за то добро, которое мы им сделали». Mon pеre взял ее сиротой sur le pavе, [на мостовой,] и она очень добрая. И mon pere любит ее манеру чтения. Она по вечерам читает ему вслух. Она прекрасно читает.
– Ну, а по правде, Marie, тебе, я думаю, тяжело иногда бывает от характера отца? – вдруг спросил князь Андрей.