Савельев, Андрей Николаевич

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Андрей Савельев»)
Перейти к: навигация, поиск
Андрей Николаевич Савельев
Псевдонимы:

А. Н. Кольев[1][2]

Дата рождения:

8 августа 1962(1962-08-08) (61 год)

Место рождения:

Свободный, Амурская область, РСФСР, СССР

Гражданство:

Образование:

Московский физико-технический институт

Учёная степень:

доктор политических наук

Вероисповедание:

православие

Партия:

Великая Россия

Основные идеи:

монархизм, национализм, расизм[⇨]

Автограф

[www.savelev.ru/ elev.ru]

Андре́й Никола́евич Саве́льев (род. 8 августа 1962 года[3] , Свободный, Амурская область, РСФСР, СССР) — российский государственный и политический деятель, писатель. Русский националист и монархист-легитимист. Кандидат физико-математических наук, доктор политических наук.[2][4] В 20032007 годах депутат Государственной Думы, заместитель председателя Комитета Государственной Думы по делам СНГ и связям с соотечественниками.[5] Лидер незарегистрированной[6][7] ультраправой политической партии «Великая Россия». Руководитель международного фонда «Русский информационный центр».[2][8] Книга Савельева «Сможет ли Конгресс Русских Общин русифицировать Россию» была внесена в Федеральный список экстремистских материалов[9].





Биография

В 1979 году окончил среднюю школу.[6]

В 1985 году окончил Московский физико-технический институт, факультет молекулярной и химической физики.[2][5][6][10]

С 1985 по 1990 год работал в Институте химической физики и Институте энергетических проблем химической физики АН СССР.[2][6]

В 1990 году окончил аспирантуру. Стал кандидатом физико-математических наук по специальности «химическая физика».[5][6]

В 1993 году прошёл два курса Московского юридического института.[2][6] В 1994 году окончил курсы специалистов фондового рынка.[6]

В 2000 году в Академии труда и социальных отношений защитил докторскую диссертацию на тему «Механизмы духовно-нравственного измерения политических процессов (политическая мифология)» по специальности «политические институты и процессы».[2][8][11] Официальные оппоненты — доктор политических наук, профессор А. Н. Загородников, доктор философских наук, профессор А. С. Панарин и доктор исторических наук, профессор Е. Л. Черников. Ведущая организация — кафедра политологии и социологии МПГУ. На основе диссертации была издана книга.[11]

Научная работа

В диссертации на соискание учёной степени доктора исторических наук Михаил Чайка писал, что в работах ряда российских авторов, в том числе А. Н. Савельева, «достаточно подробно, хотя не всегда бесспорно, рассмотрены тенденции и эволюция внешнеполитического развития России в системе мировых отношений, дан исторический анализ развития событий не только на международном, но и на внутригосударственном уровне».[12] Аналогичное мнение в своей диссертации на звание кандидата исторических наук выражал Канаш Мунир Юсеф.[13]

В диссертации на соискание учёной степени кандидата политических наук «Терроризм как средство политической борьбы в странах Западной Европы» Денис Чигарев писал, что работы ряда авторов, в том числе А. Н. Савельева, «выявляют взаимосвязь между социальным мифом и возникновением экстремистских идей и воззрений, способных инициировать террористическую активность».[14]

В диссертации на соискание учёной степени кандидата политических наук Мисюров Д.А, писал, что одной из тем исследований А. Н. Савельева была роль знаково-символической сферы в жизни общества.[15]

Политическая деятельность

В апреле 1992 года вместе с Дмитрием Рогозиным создавал Союз возрождения России — межпартийную структуру, которая должна была объединить христианских демократов, кадетов и правых социал-демократов[16].

В 1990 году избран депутатом Моссовета.[2][5] Работал в комиссиях по потребительскому рынку и по делам общественных организаций, затем — директором Общественного центра Моссовета.[6]

С 1995 года по 1998 год, после ликвидации Моссовета, работал в аналитическом центре АОЗТ «Ареопаг», в Российском общественно-политическом центре.[2][5][6]

С 1999 года по 2003 год работал советником Дмитрия Рогозина как председателя Комитета Госдумы по международным делам и спецпредставителя президента в Калининграде. С ноября 2002 года по апрель 2003 года работал в Калининграде как аналитик «рогозинского бюро». В декабре 2003 года избран депутатом Государственной Думы по списку блока «Родина». В Думе работал заместителем председателя Комитета по делам СНГ и связям с соотечественниками, затем — Комитета по конституционному законодательству и государственному строительству.[6][11]

С 2004 года по 2006 год состоял в партии «Родина», был членом президиума партии. После смены лидера, идеологии и названия партии (преобразование в «Справедливую Россию»), вышел из её состава. Затем принял участие в восстановительном съезде КРО. С 2006 до декабря 2011 года — один из лидеров общественной организации «Родина — Конгресс русских общин»[6]. Руководитель международного фонда «Русский информационный центр».[8][2] В мае 2007 года на учредительном съезде ультраправой политической партии «Великая Россия» был избран её председателем. Партия не прошла государственной регистрации.[6][7] Отказ в государственной регистрации был оспорен в Европейском Суде по правам человека, в 2013 года ЕСПЧ отказался рассматривать жалобу на отказ в регистрации без указания причин такого решения. Партия активно действует и проводит массовые акции с февраля 2012.

В 20032007 годах депутат Государственной Думы, состоял во фракции «Родина». В январе 2005 года был одним из 20 депутатов-инициаторов так называемого письма 500 — обращения в Генеральную прокуратуру России с требованием запретить все еврейские организации в России за якобы исповедуемое ими человеконенавистничество[17].

Книга Савельева «Сможет ли Конгресс Русских Общин русифицировать Россию» была внесена в Федеральный список экстремистских материалов[9]

Политические взгляды

По политическим убеждениям является русским монархистом-легитимистом, в 2005 году стал первым депутатом Государственной Думы с 1912 года, принёсшим присягу на верность Главе Дома Романовых — Марии Владимировне. В 2008—2011 гг. являлся членом Российского Имперского Союза-Ордена.[6]

Историк и политолог Виктор Шнирельман, анализируя книги Савельева «Очерки политической антропологии» и «Образ врага. Расология и политическая антропология», характеризует его взгляды как расистские[18][19]. Аналогичного мнения о взглядах Савельева придерживаются специалисты по ультраправым политологи Андреас Умланд и Антон Шеховцов[20]. Сам Савельев себя расистом не считает и говорит о «либеральном расизме» своих политических оппонентов, повторяя идеи духовного лидера французских «новых правых» Алена де Бенуа[21].

Публикации

Автор более 300 научных и публицистических статей.[2][6]

Книги

  • Кольев А. Н. (Савельев А. Н.). [www.savelev.ru/books/content/?b=13 Мятеж номенклатуры. Москва 1990—1993]. — М.: Интеллект, 1995. — 496 с. — 1000 экз. — ISBN 5-87047-005-6.
  • Кольев А. Н. (Савельев А. Н.). Идеология абсурда. — М.: Интеллект, 1995.
  • Савельев А. Н., Пыхтин С. П. [www.savelev.ru/books/content/?b=12 Манифест возрождения России] / Под ред. Д. О. Рогозина. — 1995. (издания 1993—1996)
  • Кольев А. Н. (Савельев А. Н.). [www.savelev.ru/books/content/?b=10 Чеченский капкан]. — М.: Библиотека Конгресса русских общин, 1997. — 208 с. — 100 экз.
  • Савельев А. Н. [kolev3.narod.ru/Books/Mith/leb-mif.html Александр Лебедь: мифология имени и судьбы]. — М.: Конгресс русских общин, 1998.
  • Кольев А. Н. (Савельев А. Н.). Миф масс и магия вождей. — М.: Терра, 1999.
  • Савельев А. Н., Пыхтин С. П. [www.savelev.ru/books/content/?b=14 Послесловие к мятежу. 1995—2000]. — 2000.
  • Савельев А. Н. [www.savelev.ru/books/content/?b=6 Чёрная книга Чеченской войны. Аналитический доклад]. — 2000.
  • Кольев А. Н. (Савельев А. Н.). [www.savelev.ru/books/content/?b=4 Политическая мифология]. — М.: Логос, 2003. — 384 с. — 2000 экз. — ISBN 5-94010-195-Х.
  • Кольев А. Н. (Савельев А. Н.). [www.savelev.ru/books/content/?b=3 Нация и государство. Теория консервативной реконструкции]. — М.: Логос, 2005. — 800 с. — 2000 экз. — ISBN 5-94010-389-8.
  • Савельев А. Н. [www.savelev.ru/books/content/?b=11 Стратегическая политология Александра Панарина]. — 2005.
  • Савельев А. Н. Очерки политической антропологии. — Екатеринбург: Филантроп, 2005. — 91 с. — ISBN 5-901112-52-0.
  • Савельев А. Н. [www.savelev.ru/books/content/?b=15 Родина ждёт. Сражайся!]. — М., 2005. — 207 с.
  • Савельев А. Н. [www.savelev.ru/books/content/?b=16 Образ врага: расология и политическая антропология]. — М.: Белые альвы, 2007. — 603 с. — (Библиотека расовой мысли). — ISBN 5-7619-0255-9.
  • Савельев А. Н. [www.savelev.ru/books/content/?b=17 Время русской нации]. — М.: Книжный мир, 2007. — 544 с. — (Библиотека Русского Националиста). — 3000 экз. — ISBN 5-8041-0241-9.
  • Савельев А. Н. [www.savelev.ru/books/content/?b=23 Национальный манифест]. — 2009.
  • Савельев А. Н. [www.savelev.ru/books/content/?b=22 Русофобия в России. Аналитический доклад 2006—2009 гг.]. — М.: Традиция, 2010. — 424 с. — 500 экз. — ISBN 978-5-905074-18-9.
  • Савельев А. Н. Образ врага / Редактор В. Чижевский. — М.: Книжный мир, 2010. — 672 с. — (Библиотека Русского Националиста). — 1000 экз. — ISBN 978-5-8041-0360-7.
  • Кабанов М. В., Ковригин Э. М., Меркулов В. И., Пыхтин С. П., Савельев А. Н. Возвращение русской истории. Эпохи и эпизоды. — М.: ИП Бурина А. В., 2011. — 448 с. — (Традиция). — 1000 экз. — ISBN 978-5-905074-45-5.
  • Савельев А. Н. Русофобия в России 2010 г. — М.: Традиция, 2011. — 376 с. — 1000 экз.
  • Савельев А. Н. Родина против бесов, или Парламентские бои без правил. — М.: ИП Бурина А. В., Традиция, 2011. — 384 с. — 500 экз. — ISBN 978-5-905074-37-0.
  • Савельев А. Н. [velikoross.org/102244-oskolki-epoxi-putina-chast-1-byurokratiya-protiv-nacii-andrej-savelev-2011.html Осколки эпохи Путина. Бюрократия против нации]. — М.: ИП Бурина А. В., 2011. — 344 с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-905074-24-0.
  • Савельев А. Н. [velikoross.org/102245-oskolki-epoxi-putina-chast-2-dose-na-rezhim-andrej-savelev-2011.html Осколки эпохи Путина. Досье на режим]. — М.: ИП Бурина А. В., 2011. — 448 с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-905074-25-7.
  • Савельев А. Н. [www.savelev.ru/books/content/?b=21 Опыты русского сопротивления]. — М.: ИП Бурина А. В., Традиция, 2011. — 456 с. — (Традиция). — 1000 экз. — ISBN 978-5-905074-39-4.
  • «Сможет ли КРО русифицировать Россию» (2011)
  • Виноградов Б. А., Савельев А. Н. Стать русским в России. — М.: Поколение, 2011. — 416 с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-9763-0127-6.
  • Савельев А. Н. Настоящая Спарта без домыслов и наветов. — М.: Книжный мир, 2011. — 160 с. — (Тайны античной истории). — 1500 экз. — ISBN 978-5-8041-0538-0.
  • Савельев А. Н. Как убивали СССР: кто стал миллиардером, роковые 90-е, разрушение Советского Союза, рождение олигархии. — М.: Книжный мир, 2012. — 350 с. — (Сверхдержава). — ISBN 978-5-8041-0581-6.
  • Савельев А. Н. 1612. Минин и Пожарский. Преодоление смуты: 400 лет борьбы русского государства против самозванцев, цареубийц, мятежников, революционеров и террористов. — Книжный мир, 2013. — 351 с. — (Русской славы имена). — 3000 экз. — ISBN 978-5-8041-0590-8.
  • Савельев А. Н. Миграционный потоп. Закат Европы и будущее России. — М.: Книжный мир, 2016. — 1000 экз. — ISBN 978-5-8041-0811-4.

Редакция и составление

  • «Неизбежность Империи» (1996);
  • «Русский строй» (1997).
  • «Расовый смысл русской идеи. Выпуск 1» (1999)
  • «Расовый смысл русской идеи. Выпуск 2» (2003)
  • «Возвращение русской истории» (2011)

Статьи

  • Савельев А. Н. Политик в зеркале рекламы // Российское аналитическое обозрение. — 1995. — № 1.
  • Савельев А. Н. Политические технологии для России // сб. Материалы конференции «Русский вопрос и национальная безопасность». — 1995.
  • Савельев А. Н. Конкурентоспособность России в будущем тысячелетии. Критика концепции академика Н. Моисеева // сб. «Русская перспектива». — М.: «Императив», 1996. — № 2.
  • Кольев А. Н. (Савельев А. Н.) Перед концом русской истории // Российское аналитическое обозрение. — 1996. — № 2.
  • Савельев А. Н. Президентские выборы. Борьба за образ // Вестник Фонда «Российский общественно-политический центр». — 1996. — № 2.
  • Савельев А. Н. Русское чудо в политической технологии // Континент Россия. — 1997. — № 8.
  • Савельев А. Н. Что стоит за концепцией столкновения цивилизаций // Континент Россия. — 1997. — № 10.
  • Савельев А. Н. Суверенитет, федерализм, сепаратизм // Русский строй. — М.: «Интеллект», 1997.
  • Савельев А. Н. Ценностное пространство кризисного социума (попытка методологической интерпретации) // Полития. — 1997. — № 1 (3).
  • Савельев А. Н. Виртуальный мир российской многопартийности. — 1997. — № 2(4).
  • Савельев А. Н. Слово как инструмент политического действия // Российское аналитического обозрение. — 1997. — № 4.
  • Савельев А. Н. Психология масс и политические технологии // Континент Россия. — 1997. — № 12.
  • Савельев А. Н. Магия политического мифа // Бюллетень Фонда «Российский общественно-политический центр». — 1997. — № 6.
  • Савельев А. Н. Ценностные ориентации в пространстве политических предпочтений // Континент Россия. — 1998. — № 14.
  • Савельев А. Н. Психологические основы политической организации и пропаганды // Золотой лев. — 1998. — № 1-2.
  • Савельев А. Н. Национальный проект и «консервативная революция» // Золотой лев. — 1998. — № 1-2.
  • Савельев А. Н. Некоторые итоги дискуссии о политической мифологии // Золотой лев. — 1998. — № 3-4.
  • Савельев А. Н. Образ политического деятеля как предмет выбора в гражданском обществе // сб. «Права человека в диалоге культур. Материалы конференции». — М.: Российский государственный гуманитарный университет, 1998.
  • Савельев А. Н. Бессмертие личное и всемирное // Континент Россия. — 1999. — № 15.
  • Савельев А. Н. Мифы нации и консервативная революция // Золотой лев. — 1999. — № 5-6.
  • Савельев А. Н., Михалюк В. И. Образ власти // Политический маркетинг. — 1999. — № 7.
  • Кольев А. Н. (Савельев А. Н.) Социальные мифы и современная политика // Политический маркетинг. — 1999. — № 8.
  • Савельев А. Н. Политическая мифология сословных групп // сб. «Политические технологии современной России». — Нижневартовск, 1999.
  • Савельев А. Н. Идейно-политические трансформации в политических партиях современной России // Политический маркетинг. — 1999. — № 9.
  • Савельев А. Н. Выборы-99 как административная революция // Политический маркетинг. — 1999. — № 12.
  • Савельев А. Н. «Образ врага» в политической теории // Политический маркетинг. — 2000. — № 2.
  • Савельев А. Н. Политическое консультирование накануне второй технологической революции // Политический маркетинг. — 2000. — № 2.
  • Савельев А. Н. [www.zlev.ru/index.php?p=article&nomer=51&article=3101 Ельцинизм — технология закулисы] // Журнал «Золотой Лев». — 01.12.2010. — № 263-264.

Личная жизнь

Женат, имеет двоих сыновей.[2][6] Занимается активными видами спорта. Особенное предпочтение отдаёт восточным единоборствам (каратэ).[2]

Напишите отзыв о статье "Савельев, Андрей Николаевич"

Примечания

  1. Шнирельман, 2007, с. 164—165.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=441446 Ъ-Власть — «Власть» представляет справочник] // Журнал "Коммерсантъ Власть" №2 от 19.01.2004, стр. 60
  3. [www.savelev.ru/biography/ Савельев : Биография]
  4. Шнирельман, 2007, с. 162, 164.
  5. 1 2 3 4 5 Шнирельман, 2007, с. 162.
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Савельев, Андрей — статья в Лентапедии. 2012 год.
  7. 1 2 [www.savelev.ru/article/show/?id=644 Савельев: Не размениваться на пустяки ]
  8. 1 2 3 [www.duma.gov.ru/index.jsp?t=history/4/99110052.html Государственная Дума]
  9. 1 2 [www.rg.ru/2013/10/16/spisok-dok.html Федеральный список экстремистских материалов] // Российская газета
  10. [bio.fizteh.ru/graduate/years/1985.html Выпускники ФМХФ 1985 года]
  11. 1 2 3 Шнирельман, 2007, с. 164.
  12. [www.lib.ua-ru.net/diss/cont/302987.html Формирование стратегии внешнеполитического развития Российской Федерации в условиях глобализации (1992—2003 гг.)\]
  13. [www.lib.ua-ru.net/diss/cont/64925.html Эволюция политики России на Ближнем Востоке (1996—2003 гг.)]
  14. [www.lib.ua-ru.net/diss/cont/170481.html Терроризм как средство политической борьбы в странах Западной Европы]
  15. [www.lib.ua-ru.net/diss/cont/126468.html Роль государственной символики в моделировании политических процессов в Российской Федерации]
  16. Рогозин, Дмитрий/Полная версия — статья в Лентапедии. 2012 год.
  17. [www.ej.ru/?a=note&id=17926# Гуманистическим теориям неподотчётен]. Ежедневный журнал. Проверено 27 января 2016.
  18. Шнирельман, 2007, с. 171-172.
  19. Шнирельман В. А. Глава 7. Расовый дискурс в обществе и в политике // «Порог толерантности»: Идеология и практика нового расизма. — М.: Новое литературное обозрение, 2014. — Т. 2. — ISBN 985-5-4448-0342-4.
  20. Умланд А., Шеховцов А. [www.ukrainianstudies.org/aaus-list/1008/pdf00000.pdf Праворадикальная партийная политика в постсоветской Украине и загадка электоральной маргинальности украинских ультранационалистов в 1994–2009 гг.] // Ab Imperio : журнал. — 2010. — Вып. 2. — С. 25.
  21. Шнирельман, 2007, с. 172.

Литература

Ссылки

  • [www.savelev.ru Персональный сайт Андрея Савельева]
  • Блог Андрея Савельева в «Livejournal» — [savliy.livejournal.com/ savliy]
  • [vk.com/savliy Официальная страница Андрея Савельева] в социальной сети «ВКонтакте»
  • [www.facebook.com//profile.php?id=1415118648 Савельев, Андрей Николаевич] в социальной сети Facebook
  • Савельев, Андрей — статья в Лентапедии. 2012 год.
  • [www.apn.ru/publications/href=/authors/author284.htm Все публикации Андрея Савельева на сайте] «Агентство Политических Новостей»
  • [rusnovosti.ru/guests/visitor/110928/ Все интервью Андрея Савельева на радиостанции] «Русская Служба Новостей»
  • [www.echo.msk.ru/guests/8741/ Все интервью Андрея Савельева на радиостанции] «Эхо Москвы»
  • [finam.fm/guestinfo/2104/ Все интервью Андрея Савельева на радиостанции] «Финам FM»

Отрывок, характеризующий Савельев, Андрей Николаевич

– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.
– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.
– Вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. – Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына – Николаем. И я m me Jacquot никакой не знал.
Пьер замахал руками и головой, как будто комары или пчелы напали на него.
– Ах, ну что это! я всё спутал. В Москве столько родных! Вы Борис…да. Ну вот мы с вами и договорились. Ну, что вы думаете о булонской экспедиции? Ведь англичанам плохо придется, ежели только Наполеон переправится через канал? Я думаю, что экспедиция очень возможна. Вилльнев бы не оплошал!
Борис ничего не знал о булонской экспедиции, он не читал газет и о Вилльневе в первый раз слышал.
– Мы здесь в Москве больше заняты обедами и сплетнями, чем политикой, – сказал он своим спокойным, насмешливым тоном. – Я ничего про это не знаю и не думаю. Москва занята сплетнями больше всего, – продолжал он. – Теперь говорят про вас и про графа.
Пьер улыбнулся своей доброю улыбкой, как будто боясь за своего собеседника, как бы он не сказал чего нибудь такого, в чем стал бы раскаиваться. Но Борис говорил отчетливо, ясно и сухо, прямо глядя в глаза Пьеру.
– Москве больше делать нечего, как сплетничать, – продолжал он. – Все заняты тем, кому оставит граф свое состояние, хотя, может быть, он переживет всех нас, чего я от души желаю…
– Да, это всё очень тяжело, – подхватил Пьер, – очень тяжело. – Пьер всё боялся, что этот офицер нечаянно вдастся в неловкий для самого себя разговор.
– А вам должно казаться, – говорил Борис, слегка краснея, но не изменяя голоса и позы, – вам должно казаться, что все заняты только тем, чтобы получить что нибудь от богача.
«Так и есть», подумал Пьер.
– А я именно хочу сказать вам, чтоб избежать недоразумений, что вы очень ошибетесь, ежели причтете меня и мою мать к числу этих людей. Мы очень бедны, но я, по крайней мере, за себя говорю: именно потому, что отец ваш богат, я не считаю себя его родственником, и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него.
Пьер долго не мог понять, но когда понял, вскочил с дивана, ухватил Бориса за руку снизу с свойственною ему быстротой и неловкостью и, раскрасневшись гораздо более, чем Борис, начал говорить с смешанным чувством стыда и досады.
– Вот это странно! Я разве… да и кто ж мог думать… Я очень знаю…
Но Борис опять перебил его:
– Я рад, что высказал всё. Может быть, вам неприятно, вы меня извините, – сказал он, успокоивая Пьера, вместо того чтоб быть успокоиваемым им, – но я надеюсь, что не оскорбил вас. Я имею правило говорить всё прямо… Как же мне передать? Вы приедете обедать к Ростовым?
И Борис, видимо свалив с себя тяжелую обязанность, сам выйдя из неловкого положения и поставив в него другого, сделался опять совершенно приятен.
– Нет, послушайте, – сказал Пьер, успокоиваясь. – Вы удивительный человек. То, что вы сейчас сказали, очень хорошо, очень хорошо. Разумеется, вы меня не знаете. Мы так давно не видались…детьми еще… Вы можете предполагать во мне… Я вас понимаю, очень понимаю. Я бы этого не сделал, у меня недостало бы духу, но это прекрасно. Я очень рад, что познакомился с вами. Странно, – прибавил он, помолчав и улыбаясь, – что вы во мне предполагали! – Он засмеялся. – Ну, да что ж? Мы познакомимся с вами лучше. Пожалуйста. – Он пожал руку Борису. – Вы знаете ли, я ни разу не был у графа. Он меня не звал… Мне его жалко, как человека… Но что же делать?
– И вы думаете, что Наполеон успеет переправить армию? – спросил Борис, улыбаясь.
Пьер понял, что Борис хотел переменить разговор, и, соглашаясь с ним, начал излагать выгоды и невыгоды булонского предприятия.
Лакей пришел вызвать Бориса к княгине. Княгиня уезжала. Пьер обещался приехать обедать затем, чтобы ближе сойтись с Борисом, крепко жал его руку, ласково глядя ему в глаза через очки… По уходе его Пьер долго еще ходил по комнате, уже не пронзая невидимого врага шпагой, а улыбаясь при воспоминании об этом милом, умном и твердом молодом человеке.
Как это бывает в первой молодости и особенно в одиноком положении, он почувствовал беспричинную нежность к этому молодому человеку и обещал себе непременно подружиться с ним.
Князь Василий провожал княгиню. Княгиня держала платок у глаз, и лицо ее было в слезах.
– Это ужасно! ужасно! – говорила она, – но чего бы мне ни стоило, я исполню свой долг. Я приеду ночевать. Его нельзя так оставить. Каждая минута дорога. Я не понимаю, чего мешкают княжны. Может, Бог поможет мне найти средство его приготовить!… Adieu, mon prince, que le bon Dieu vous soutienne… [Прощайте, князь, да поддержит вас Бог.]
– Adieu, ma bonne, [Прощайте, моя милая,] – отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
– Ах, он в ужасном положении, – сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. – Он почти никого не узнает.
– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.


Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…


Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.