Атротаксис
Атротаксис | ||||||||
Научная классификация | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Международное научное название | ||||||||
Athrotaxis D.Don (1838) | ||||||||
|
Атротаксис (лат. Athrotaxis) — растение; род семейства Кипарисовые, единственный представитель подсемейства Атротаксисиевые. Ранее относился к семейству Таксодиевые, был единственным родом последнего, произрастающим в Южном полушарии[1].
Содержание
Распространение и среда обитания
Ареал атротаксиса — дождевые леса умеренного климата западной части Тасмании, обычно горные районы 900—1300 м над уровнем моря[2].
Ботаническое описание
Атротаксисы — реликты, произраставшие ещё в лесах Гондваны. Это средней высоты деревья (10—30 м, редко — до 40 м) с диаметром ствола до 1,5 м и конусовидной кроной.
Длина хвои 3—14 мм, диаметр шишек до 3 см с 15—35 чешуйками в каждой до пяти семян[3].
В лесах встречались деревья, возраст которых оценивается в 2000 лет[4].
Ботаническая классификация
По информации базы данных The Plant List (на июль 2016) род включает 3 вида[5]:
- Athrotaxis cupressoides D.Don — Атротаксис кипарисовый, с малыми «листьями» и шишками.
- Athrotaxis selaginoides D.Don — Атротаксис остистый, с крупными «листьями» и шишками.
- Athrotaxis × laxifolia Hook. — Атротаксис кипарисовый считается естественным гибридом первых двух видов.
Хозяйственное значение и применение
Атротаксис разводят в садах и дендрариях в условиях, схожих с тасманийским климатом, как декоративное дерево (район Сиэтла и Ванкувера, Британские острова, Новая Зеландия и пр.).
Напишите отзыв о статье "Атротаксис"
Примечания
- ↑ [ours-nature.ru/article/1469__847.html Наша природа. Атротаксис]
- ↑ [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_biology/2422/Семейство Семейство Таксодиевые.] Биологическая энциклопедия.
- ↑ Monograph of Cupressaceae and Sciadopitys. Royal Botanic Gardens, Kew. ISBN 1-84246-068-4
- ↑ [www.australian-ht.ru/tosee.html Достопримечательности Австралии]
- ↑ [www.theplantlist.org/1.1/browse/G/Cupressaceae/Athrotaxis/ Athrotaxis] (англ.). The Plant List. Version 1.1. (2013). Проверено 27 июля 2016.
Это заготовка статьи по географии Австралии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи по ботанике. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Атротаксис
Багратион оглянул свою свиту своими большими, ничего невыражающими, невыспавшимися глазами, и невольно замиравшее от волнения и надежды детское лицо Ростова первое бросилось ему в глаза. Он послал его.– А ежели я встречу его величество прежде, чем главнокомандующего, ваше сиятельство? – сказал Ростов, держа руку у козырька.
– Можете передать его величеству, – поспешно перебивая Багратиона, сказал Долгоруков.
Сменившись из цепи, Ростов успел соснуть несколько часов перед утром и чувствовал себя веселым, смелым, решительным, с тою упругостью движений, уверенностью в свое счастие и в том расположении духа, в котором всё кажется легко, весело и возможно.
Все желания его исполнялись в это утро; давалось генеральное сражение, он участвовал в нем; мало того, он был ординарцем при храбрейшем генерале; мало того, он ехал с поручением к Кутузову, а может быть, и к самому государю. Утро было ясное, лошадь под ним была добрая. На душе его было радостно и счастливо. Получив приказание, он пустил лошадь и поскакал вдоль по линии. Сначала он ехал по линии Багратионовых войск, еще не вступавших в дело и стоявших неподвижно; потом он въехал в пространство, занимаемое кавалерией Уварова и здесь заметил уже передвижения и признаки приготовлений к делу; проехав кавалерию Уварова, он уже ясно услыхал звуки пушечной и орудийной стрельбы впереди себя. Стрельба всё усиливалась.
В свежем, утреннем воздухе раздавались уже, не как прежде в неравные промежутки, по два, по три выстрела и потом один или два орудийных выстрела, а по скатам гор, впереди Працена, слышались перекаты ружейной пальбы, перебиваемой такими частыми выстрелами из орудий, что иногда несколько пушечных выстрелов уже не отделялись друг от друга, а сливались в один общий гул.
Видно было, как по скатам дымки ружей как будто бегали, догоняя друг друга, и как дымы орудий клубились, расплывались и сливались одни с другими. Видны были, по блеску штыков между дымом, двигавшиеся массы пехоты и узкие полосы артиллерии с зелеными ящиками.
Ростов на пригорке остановил на минуту лошадь, чтобы рассмотреть то, что делалось; но как он ни напрягал внимание, он ничего не мог ни понять, ни разобрать из того, что делалось: двигались там в дыму какие то люди, двигались и спереди и сзади какие то холсты войск; но зачем? кто? куда? нельзя было понять. Вид этот и звуки эти не только не возбуждали в нем какого нибудь унылого или робкого чувства, но, напротив, придавали ему энергии и решительности.